複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

葉榮鼎

鎖定
葉榮鼎 [1]  ,著名日本文學翻譯家,現任東華大學日本近現代研究中心教授和碩士生導師。迄今出版譯著逾90部,他在騰迅微博上有“葉榮鼎每天一譯”“葉榮鼎每日一詩”,這些都與他出版的譯著和專著一樣擁有大量讀者。
中文名
葉榮鼎
職    業
文學翻譯家
主要成就
榮獲“國際APPA文學翻譯金獎”、“國家新聞出版總署三等獎”
代表作品
《日語專業翻譯中級口譯教程》
學    位
碩士
職    稱
教授

葉榮鼎人物經歷

葉榮鼎教授,在日本留學先後獲得經營法學學士和環境教育學碩士學位,現任中國翻譯協會全國理事會理事,上海翻譯家協會理事等。1981年考入寶鋼,先後在寶鋼、工藝美術公司和西泠印社從事日語翻譯工作。1983年以來發表中短篇日本文學譯作100多篇和書評30多篇,1997年開始翻譯長篇小説,2000年榮獲國際APPA文學翻譯金獎等獎項後便立志全身心從事日本文學翻譯工作。

葉榮鼎代表作品

著書出版《日語專業翻譯基礎口譯教程》《日語專業翻譯中級口譯教程》《日語專業翻譯高級口譯教程》《日語專業翻譯語篇翻譯教程》;
葉榮鼎教授共出版了文學譯著和科技譯著逾90卷,翻譯字數逾1000萬。代表譯著,有《江户川亂步小説全集》46卷,松本清張的《彩色的河流》上下卷、《黑影地帶》《黑色福音》《黑水旋渦》三部曲、山中恆校園小説系列等作品,還翻譯了日本著名兒童文學家山中恆的《不再離家出走》、《與外甥是同學》、《神秘的女同學》等作品,先後受到日本“朝日新聞”、“產經新聞”、“中日新聞”、“東粵日報”、“青森電視台”和國內“東方電視台”、“上海翻譯家”等媒體的專題報道。他撰寫的《塌塌米上的起步》和《難忘童年酸楚》分別發表在新民晚報和新聞晨報上,

葉榮鼎獲獎情況

先後榮獲“國際APPA文學翻譯金獎”、“國家新聞出版總署三等獎”、“外國文學譯著數量基尼斯之最證書”、收錄“上海留學人員成果集”、“日本翻譯江户川亂步小説感謝狀”等獎項。
參考資料