複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

荷花

(李商隱的詩作)

鎖定
《荷花》是晚唐詩人李商隱寫的一首詠荷詩,表達了詩人對美好事物的憐惜之情。展現出詩人的婚前大膽追求階段內心美的期待與歡會時的情景。 [1] 
作品名稱
荷花
創作年代
作品出處
《李義山詩集》
文學體裁
五言律詩
作    者
李商隱

荷花作品原文

荷花
都無色可並,不奈此香何。
瑤席乘涼設,金羈落晚過。
回衾燈照綺,渡襪水沾羅。
預想前秋別,離居夢棹歌 [2] 

荷花註釋譯文

荷花詞語註釋

①並:比,匹敵。
②金羈:飾以黃金的馬籠頭。傅玄《良馬賦》:“飾以金羈,申以玉纓。”
③落晚:向晚。過音鍋。
④前秋:秋前。
⑤棹歌:一邊搖槳,一邊唱歌。《南史·羊侃傳》:“善音律,自造採蓮棹(聲曜)歌兩曲,甚有新致。” [3]  [4] 

荷花白話譯文

那種荷花之美是無與倫比的,它的日下香氣也是獨具一格。李家為乘涼而設席;自己乘馬伴着夕陽而來遊曲江。曲江歸來之夜,睹繡衾之芙蓉,如見伊人之面,追想曲江相遇之景,凌波微步,羅襪生塵,如在水邊得見洛神;王氏女將於立秋之前(是年七月三日立秋)返濟原探父,不知何時得再重逢,預想分離後唯能於夢中見其倩影了。 [5] 

荷花創作背景

在李商隱赴濟原王茂元幕府之前。他就認識了王氏女。並且進行了熱烈的追求,因為在他看來,他和王氏女是最為合適的一對。開成二年春的議婚,遷延了一些時日,到四月二十七日以後商隱才得以東歸濟源省親,六月下旬回京師已入夏。是時李執方調離長安去任河陽節度者,議婚之事就由李十將軍主持操辦。二李並非一人(前者排行二十五,後排行十),但屬一家,關係密切(兄弟或叔侄),且同住距曲江只千數百步之招國裏(坊),李執方去後王氏女即寓於李十將軍家。曲江有芙蓉苑,夏日荷花盛開,柳蔭四合,碧波紅蕖,湛然可愛。某日傍晚,王氏女隨李十將軍家到此納涼觀荷,商隱被約前來相見,此詩便寫於此。他在《贈荷花》一詩中兢借荷花表述説:“惟有綠荷紅菡萏,卷舒開合任天真。此荷此葉常相映,翠減紅衰愁殺人。”意思是他自己與王氏女就像荷花與荷葉那樣不可分離,本來就應該長相匹配。而這首《荷花》詩着重描寫的則是詩人的婚前大膽追求階段內心美的期待與歡會時的情景。 [1]  [5] 

荷花原文鑑賞

荷花詩詞賞析

“都無色可並,不奈此香何。”詩一開頭便極言荷花之芙,先説它的色,後寫它的香。就其色而言,荷花“出淤泥而不染,濯清漣而不妖”(周敦頤《愛蓮説》),十畝方塘,田田綠蓋。顏色純淨,姿態婷婷,搖曳在清風之中,那種清新明麗之美和那紅綠相映所產生的美確實是無與倫比的。其色如此,其香也獨具一格,英特點是“香遠益清”(周敦頤《愛蓮説》)。這既“遠”又“清”的芳香在羣芳之中的確是少見的,所以,從色彩和香氣上看,荷花確實不同一般的凡花俗卉。難怪詩人驚歎它“無色可並”,無香可比,深深地迷戀上它,實際上這是詩人為愛侶的美色而醉心。 [3] 
荷花既如此之美,如此之香,詩人又為之如此陶醉,所以便盡情賞玩:“瑤席乘涼設,金羈落晚過。”前一句是在月下觀賞,後一句是在夕陽下觀賞。調整後的語序是:“金羈落晚過,瑤席乘涼設。”夕陽下的荷花自有一番風韻,那鮮豔的花朵襯着碧綠的荷葉,本已嬌媚非常,這時它上面又灑上了夕陽的金輝,帶上了“金羈”。就更加鮮豔絢麗、光彩照人了!而月下的荷花,那種朦朦朧朧的美也是令人心醉的,淡淡的夜色。皎皎的月光。這是荷花的襯景。徐徐的清風,搖動着花朵花葉,又給這奇妙的畫面增加了動感。此時的荷花嬌美輕盈,搖曳多姿,彷彿月中的仙子,款款移步於瓊樓玉宇之中,與特有的環境,特有的氛圍交織共融,產生夢幻一樣的關,這兩句的實際內容是詩人從傍晚到黑夜約會情人,面對愛侶時的情形。詩人同時寫的《曲池》一詩有“日下繁香不自持,月中流豔與誰期”的詩句,寫的就是這種情況。
五、六兩句“回衾燈照綺,渡襪水沾羅”也是描寫與愛侶的歡會。前四句主要是託物寓意,用的是曲筆,寫得比較“隱晦”,而這兩句近於寫實,比較明顯。前一句側重於場面描寫:又點亮了燈,明亮的燈光照着錦被。由這場景可知兩人的感情達到何種地步了。後一句重在寫人,交待得十分清楚:女方是渡水而來,羅襪已經被水打濕了,表現出女子的痴情,也表現出詩人的細心。
最後兩句“預想前秋別,離居夢棹歌”是嘆別。“前秋”是秋前之意,因為前面是“預想”.當然不會是過去時而是將來時。“棹歌”一句是用典。《南史·羊侃列傳》記載羊侃“善音律,自造採蓮棹歌兩曲,甚有新致,”此外“夢棹歌”即“夢採蓮”之意,也即夢想再次相會的意思。“蓮”,是“憐”的諧音,“採蓮”(憐)意為求歡。這一聯中的第一句,推開了一步:詩人此時本來是和情人歡會。魚水相得,可是卻又忽然間發愁了。愁什麼?原來他想到在秋天到來之前就要與戀人分別了。於是便預想起別後的情況:天各一方,不易相見,只能是“夢棹歌”,即只能在夢中相會了。相會之時想到離別。心中犯難;離別之後,又難相會,更令人難以忍受。實在是“相見時難別亦難”(《無題》)啊!這推開一步的預想,從側面透露出兩人感情的深度,所以,當詩人的這位愛侶後來亡故之後,他故地重遊之時。眼見鳳去樓空,撫令追昔,無限悽楚:“荷葉生時春恨生,荷葉枯時秋恨成。深知身在情長在,悵望江頭江水聲”(《暮秋獨遊曲江》)。在那荷葉初生的春天我與你相遇,並從此增添了離愁別恨,而今你像枯荷一樣謝世了,只留給我一片淒涼。只要我身在人世,對你的情意就永遠不會消失。曲江池頭那無盡的流水啊,你帶給我多少惆悵!
可見《荷花》一詩,不是一般的詠物詩,它是李商隱愛情生活的寫照。
這首詩主要用象徵手法,借描寫荷花來寄託自己的情事。本來是描寫自己熱戀之人,但卻不直接描寫女方本身,而是以荷花出之。即使是描寫歡會之事,也不用直白之筆,而是通過“衾綺”、“羅襪”來側面暗示,沒有露骨、庸俗的平直之語。 [1] 

荷花名家點評

清·袁枚《隨園詩話》評曰:馮定遠謂:熟觀義山詩可免江西粗俗槎析之病。餘謂熟觀義山詩,兼補西昆之失。西昆只是雕飾字句,無義山之高情遠識。 [6] 
清·薛雪《一瓢詩話》評曰:熟讀李玉溪,可除淺易鄙陋之氣。 [6] 
清·姚培謙評曰:“此必即席相贈之詩。” [3] 

荷花作者簡介

李商隱,晚唐著名詩人。擅長駢文寫作,詩作文學價值也很高,他和杜牧合稱“小李杜”,與温庭筠合稱為“温李”,因詩文與同時期的段成式、温庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格濃麗,尤其是一些愛情詩寫得纏綿悱惻,為人傳誦。但過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之説。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於家鄉沁陽(今沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。 [2] 
參考資料
  • 1.    靖宇.唐詩多用途 多功能辭典:遼海出版社,2001年09月第1版:83-84
  • 2.    《荷花》_李商隱的詩_唐代詩人  .詩詞名句網[引用日期2015-03-20]
  • 3.    劉建龍.詩詞類鑑:中國書籍出版社,2013.01:第41頁
  • 4.    鄭在瀛.李商隱詩全集 彙編今注簡釋:崇文書局,2011.12:7-8
  • 5.    ​吳慧.李商隱研究論集:社會科學文獻出版社,2013.05:第220頁
  • 6.    吳慧著.李商隱研究論集:社會科學文獻出版社,2013.05:第318頁