-
英語筆譯:文化·修辭·文本
鎖定
- 中文名
- 英語筆譯:文化•修辭•文本
- 作 者
- 李和慶 黃皓
- 出版社
- 北京大學出版社
- 出版時間
- 2012年11月1日
英語筆譯:文化·修辭·文本內容簡介
《英語筆譯:文化·修辭·文本》運用語言功能理論,對文本體系進行分類,並探討各類文本所特有的特徵和翻譯應對策略問題。
英語筆譯:文化·修辭·文本圖書目錄
第一章 文化與翻譯
第一節 文化、語言與翻譯
第二節 可譯性與不可譯性
第三節 文化語料的翻譯
第四節 文化語料的回譯
第二章 修辭與翻譯
第一節 修辭概述
第二節 交際修辭與翻譯
第三節 美學修辭與翻譯
第三章 操作性文本的翻譯
第一節 會話文本的翻譯
第二節 廣告文本的翻譯
第三節 商務文本的翻譯
第四章 信息性文本的翻譯
第一節 科技文本的翻譯
第二節 法律文本的翻譯
第三節 新聞文本的翻譯
第五章 表達性文本的翻譯
第一節 文學文本的翻譯
第二節 視頻字幕的翻譯
課後練習答案
參考文獻
- 參考資料
-
- 1. 英語筆譯:文化·修辭·文本 .豆瓣讀書[引用日期2019-05-15]