複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

苛政

鎖定
苛政,漢語詞語,拼音是kē zhèng,指繁重的賦税、苛刻的法令;殘酷地壓迫和剝削人民的政治。
中文名
苛政
拼    音
kē zhèng
注    音
ㄎㄜ ㄓㄥˋ
出    處
禮記·檀弓下》

目錄

苛政釋義

指殘酷地壓迫和剝削人民的政治。指繁重的賦税、苛刻的法令。

苛政出處

禮記·檀弓下》:“夫子曰:‘小子識之:苛政猛於虎也。’”
後漢書·光武帝紀上》:“平遣囚徒除王莽苛政。”
李紳《卻到浙西》詩:“苛政尚存猶惕息,老人偷拜擁前舟。”
唐 柳宗元《捕蛇者説》:餘聞而愈悲,孔子曰:“苛政猛於虎也!”吾嘗疑乎是,今以蔣氏觀之,猶信。
清史稿·食貨志一》:“明末,苛政紛起,籌捐增餉,民窮財困。” [1] 
續範亭 《追悼鄒韜奮之死想到一切人民之死》:“人類三大害:野獸、細菌與苛政。” [2] 

苛政典故

孔子路過泰山的一側,有一個在墳墓前哭的婦人看上去十分憂傷。孔子立起身來靠在橫木上,讓子路去問訊那個婦人。子路説:“你哭得那麼傷心,好像有很傷心的事。”那個婦人説:“我的公公被老虎吃了,我的丈夫也被老虎吃了,現在連我的兒子也被老虎吃了。”子路問:“那為什麼不離開這裏呢?”婦人回答説:“(這裏)沒有苛刻的暴政。”孔子説:“你們要記住,苛刻的暴政比老虎還要兇猛可怕。 第一句:孔子路過泰山的一側,有一個在墳墓前哭的婦人看上去十分憂傷。 第二句:過去我的公公被老虎吃了,我的丈夫也被老虎吃了,現在我的兒子也被老虎吃了 第一句:孔子過(路過)泰山側(旁),有婦人哭於(在)墓者(表判斷可不譯)而(表順連可不譯)哀(悲傷)。 第二句:昔者(過去)吾舅死於(表被動)虎(虎患,被老虎吃了),吾夫又死於虎焉,今吾子又死焉(語氣詞可不譯)。 而:表順連 而曰的而是"乃"的意思 使:讓,命令 然:是的,表肯定 去:離開 苛政:苛刻的暴政 於:比 寓意:苛刻的暴政比老虎還要兇猛可怕。孔子提出“德治”,“為政以德,譬如北辰,居其所而眾星共(拱)之”(《論語·為政》);孟子提出施“仁政”,“君行仁政,斯民親其上 ,死其長也”(《孟子·梁惠王下》)。表達的都是儒家的政治主張。這則小故事,形象地説明了“苛政猛於虎”的道理,發人深省。寓意:苛刻的暴政比老虎還要兇猛可怕。
參考資料