作品原文
播报编辑
舟月对驿近寺⑴
更深不假烛⑵,月朗自明船⑶。
金刹清枫外⑷,朱楼白水边⑸。
城乌啼眇眇⑹,野鹭宿娟娟⑺。
皓首江湖客⑻,钩帘独未眠⑼。 [1]
注释译文
播报编辑
词句注释
⑴对驿(yì):对洒旬尝着驿站。近寺:靠近寺庙喇永键。
⑵更深:夜深。唐杜甫《火》诗:“夜才流汗卧江亭,更深气如缕。”不假烛:不借烛光来照明。
⑶明船:是说月光照篮祖杠亮了船几重采尝舱。
⑹眇(miǎo)眇:形容啼断叠踏声细小,隐约。
⑺娟(juān)娟:姿态柔美的样子。
⑻皓(hào)首:白头,白发。谓年老。旧题汉李陵《答苏武书》:“丁年奉使,皓首而归。老母终堂,生妻去帷。”江湖客:流落江湖的人。作者自称,其中蕴含身世慨叹。唐杜甫《竖子至》诗:“敧枕江湖客,提携日月长。”
⑼钩帘:钩起帘子。 [2]
白话译文
夜和婶悼深了,由于明月当头,船上用不着点起灯烛。船的停靠处临近驿站和寺庙。青青的枫树林后,寺庙镶金的佛塔耸立着。驿站朱红的楼阁紧靠着白色的江水边。城楼上乌鸦的啼叫隐隐传来,江边夜宿的鹭鸟显出柔美的姿态。在这样的一个夜晚,满头白发飘零在外的我又怎能睡得着呢?
创作背景
播报编辑
这首五律当作于唐代宗大历三年(768年),当时诗人已进入暮年,正处于乘船漂泊之时。是年作者出三峡沿江东下,一日于舟中对月而作此诗。 [3]
作品鉴赏
播报编辑
整体赏析
此诗状写了这样的情景:小船暂泊,夜色已深,皎月入舱,寺静楼寂,乌啼隐约,鹭宿安稳,唯有苍颜白发的诗人,难以成寐,独自出舱,卷帘望月。
诗的首联便告诉读者:此时已经到了深夜,朗月清辉,遍洒人间,无需烛光,船中自明。为什么只有诗人清醒地沐浴在深夜的皎皎清辉中呢?或许那一夜,也只是诗人无数个失眠之夜中的普通一夜罢了。只不过,那晚的月色太过清明,格外美好,以至于让诗人不由得便步出船舱,放眼四望。
接下来诗写于那夜的明月之下作者看到的与听到的景象。
颔联写所见:青青的枫林外是金光闪烁的佛寺宝塔,银白色的水波边是驿站里那朱红色的小楼。它们在这皎洁的月光抚慰下静静地安睡着。
颈联状所闻:隐隐约约从城里传来乌鹊的啼声,还是那只寻找“可依”之枝的“乌鹊”吗?用心聆听的诗人好像没能捕捉到乌鹊的身影。而收回视线,他却看到了岸边安然卧宿的野鹭:那羽毛柔顺的野鹭睡得好香甜哪,偶尔发出的窸窣声应该是它梦中的呓语吧。
睡不着的恐怕只有浪迹江湖、白发满头的诗人了!在尾联里,诗人说,在这个月明星稀的夜晚,坐在帘儿高挂的船舱之内,难以成眠。无眠的诗人在那个皎月朗照的夜晚,在青枫古刹边,思绪复杂,或许是想国事未安,或许是想亲朋离散,或许是想壮志难酬,或许是想人生苦短。 [3]
名家点评
作者简介
播报编辑