-
自由的土地
鎖定
- 中文名
- 自由的土地
- 外文名
- Land of the Free
- 分 類
- 歌曲
- 國 家
- 伯利茲
- 作詞人
- 薩謬爾·阿佛列德·海因斯
- 作曲人
- 賽爾温·瓦福德·楊恩
歌詞
- O. Land of the Free by the Carib sea ,
- Our manhood we pledge to thy liberty!
- No tyrants here linger, despots must flee
- This tranquil haven of democracy
- The blood of our sires which hallows the sod,
- Brought freedom from slavery, oppression's rod
- By the might of truth, and the grace of god,
- No longer shall we be hewers of wood.
副歌:
- Arise! ye sons of the Baymen's clan,
- Put on your armour, clear the land!
- Drive back the tyrants, let despots flee -
- Land of the Free by the Carib Sea!
- Nature has blessed thee with wealth untold,
- O'er mountains and valleys where prairies roll;
- Our fathers, the Baymen, valiant and bold
- Drove back the invader; this heritage hold
- From proud Rio Hondo to old Sarstoon,
- Through coral isle, over blue lagoon;
- Keep watch with the angels, the stars and moon;
- For freedom comes tomorrow's noon. 歌詞大意
- 加勒比海邊的自由之地,
- 我們的男子氣概我們保證你的自由!
- 這裏沒有暴君逗留,
- 暴君必須逃跑這個民主的寧靜港灣。
- 我們父輩的鮮血使草皮神聖,
- 從奴役、壓迫的枷鎖中解放出來。
- 憑着真理的力量和上帝的恩典,
- 我們將不再是木匠了。
- 副歌:
- 起來!拜門氏的眾子阿,穿上你的盔甲,清理土地!
- 驅趕暴君,讓暴君逃跑-加勒比海邊的自由之地!
- 大自然賜予你無盡的財富,草原起伏的奧爾山和山谷;
- 我們的祖先,海灣人,英勇無畏趕走了入侵者;
- 這個遺產從驕傲的里奧洪多到老薩爾斯頓,穿過珊瑚島,越過藍色的礁湖;
- 與天使、星星和月亮一同守望;
- 因為自由會在明天中午到來。