複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

自我同一性崩壞中

鎖定
《自我同一性崩壞中》(アイデン貞貞メルトダウン)是やしきん作曲、作詞,えなこ、P丸様。演唱的一首歌曲,該曲於2023年1月6日發行,時長4分3秒 [1-2]  。該曲是電視動畫片《別當哥哥了!》片頭曲。 [3] 
中文名
自我同一性崩壞中
外文名
アイデン貞貞メルトダウン
Iden Teitei Meltdown
歌曲時長
4分3秒
歌曲原唱
えなこ
歌曲原唱
P丸様。
填    詞
やしきん
譜    曲
やしきん
編    曲
やしきん
發行日期
2023年1月6日
歌曲語言
日語
歌曲歌詞
原歌詞
中文翻譯
アリ!?ナシ!? ナシ!?アリ!?
ついてる ついてない あれどっち?どっち?Trance, trance, trance
蟻!?梨!? nAシ!?ァ理!?
自我 字が 崩壊!
インドア警備隊 紫外線さよなら
(バイバイ alright! 一級在宅 allday!)
やる気の“や”の字 どっかにいっちゃったんだ
ナイナイ 心技體 実家に帰ります)
ああ 未知なる世界と目があったよ
微笑んで 手招きしてるの
ねえ こっちの水はスウィーツパラダイス
おしゃれ メイク ヘアアレンジ
乙女の園で ダンスした
あれ わたし(Who!)
誰(Are!)
オレOleお?((It’s me!)
知らない 何 壊れそうな アイデン貞貞
産まれたばかり a sense of wonder
そのまま maybe 溶けてゆく 深層心理
目覚め
たまえ
眠れるアイツ
いくとこまで いってみようか ハッピーエンド?
アリ!?ナシ!? ナシ!?アリ!?
ついてる ついてない あれどっち?どっち?Trance, trance, trance
蟻!?梨!? nAシ!?ァ理!?
自我 字が 崩壊!
おさんぽ調査団 瀕死でおかえり
へイへイ fall down! 三流散策 weekend!)
やる気を出した 結果が大変だった
(累々 死屍die! ファイト一発)
ああ マジカルウルトラスーパーミラクル
抱きしめて 慰めてくれよ
ええ そんなの夢さ ドリームワンダーランド
地道 努力 コツコツ
正論マンが パンチした
やれ右(Uh!)
右(Hah!)
左右!(ワンツー!)
いらない 愛つよがりな アイデン貞貞
素直になりなさい catch on fire
わがまま baby 解けてゆく 固定観念
ふるい
たまえ
內なるケモノ
自分自身を知るための 決闘だ
白か黒かで決めた(オセロ!)
0か100しかないの?(極論!)
生きづらい俗世だね(娑婆ばい!)
神様 仏様 この私目にお導きを...
それでいいのか(YES! NO!) アイデンティティよ
目を覚ませ!
有把?沒把?沒把!?有把?
身上帶把 還是不帶把 奇怪到底?是怎樣?trance trance trance
魷拔?莓芭?mei扌!?y耙?
自我 與字 崩壞!
室內警備隊 與紫外線説拜拜
拜拜 好了! 一級宅家 一整天!
幹勁的“幹”字 究竟跑去哪裏了
沒那東西 心技體 便是回到老家
啊啊 和未知的世界四目相對了
正面露微笑喚我過去
吶 這邊的水可是如甜蜜天堂一般
變時尚 學化妝 更換髮型
在少女的花園中起舞吧
奇怪 我(who)
誰(are)
俺ole哦?(it's me)
不知曉的某個部分 就快要崩塌 我那自我同一性
就如剛誕生般的奇妙感覺
也許會就這樣融毀崩壞的深層心理
祈求
快快甦醒
它卻陷入沉眠
走到儘可能遠的地方 才算快樂結局?
有把?沒把?沒把!?有把?
身上帶把 還是不帶把 奇怪到底?是怎樣?trance trance trance
魷拔?莓芭?mei扌!?y耙?
自我 與字 崩壞!
散步調查團 瀕死迴歸
嘿嘿 跌倒失敗!三流散步 週末休息!
好不容易拿出幹勁 結果慘不忍睹
累得要死死死!給身體充個電吧
啊啊 魔法可謂是超級無比奇蹟啊
快抱住我 予我安慰吧
欸欸 那種夢 是夢中才有的仙境
踏實 努力 孜孜不倦
正論者 向我一拳拳揮來
動手吧 右(uh!)
右(hah!)
左右(組合拳!)
我可不需要愛 仍在固執逞強 我那自我同一性
再直率點吧 起火燃燒
就如任性寶貝般 漸漸消除的固定觀念
迴歸
老舊觀念吧
我內心的野獸
這是一場為知曉自己的決鬥
以黑或白將其定義(黑白棋!)
只有0或100嗎?(極端言論!)
這世道真難活啊(塵世難在!)
神明大人 佛祖大人 還請指引我前行…
那樣就可以了嗎(yes no) 自我同一性啊
快醒一醒! [2] 
參考資料