複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

臨江仙·梅

鎖定
《臨江仙·梅》是李清照的一首詠物詞,現存版本最早見於明人的《花草粹編》。
此首《臨江仙》的字面通俗易懂,但其寓意,則可能被認為是不雅的。人把未出場的男主人公(趙明誠)比做春天的和煦東風(暖風遲日),而擔心自己將成為芳姿憔悴、濃香吹盡的落梅。結拍二句“暖風遲日也,別到杏花肥”,意謂春風離梅而去,卻掉頭(“別到”)吹拂杏花,遂使之“肥”!“梅”是公認的作者的化身,而“杏花”可喻指美女,其中的含義不言而喻。
作品名稱
《臨江仙·梅》
作品別名
《臨江仙·庭院深深深幾許》
作    者
李清照
創作年代
南宋
作品出處
《花草粹編》 [1] 
文學體裁
詞類型
詠物 [1] 

臨江仙·梅作品原文

臨江仙·梅
庭院深深深幾許,雲窗霧閣春遲。為誰憔悴損芳姿,夜來清夢好,應是發南枝
玉瘦檀輕無限恨,南樓羌管休吹。濃香吹盡有誰知,暖風遲日也,別到杏花肥 [2] 

臨江仙·梅註釋譯文

臨江仙·梅詞句註解

①《臨江仙·梅》:此首或為李清照效法歐陽修《蝶戀花》所作的數闋《臨江仙》之一。
②南枝:向南,亦即朝陽的梅枝。
③玉瘦檀輕:謂梅花姿態清瘦,顏色淺紅。檀:原為木名,此處指淺絳色。
④羌管休吹:意謂不要吹奏音調哀怨的笛曲《梅花落》。
⑤暖風遲日:語出孫光憲《浣溪沙》詞:“蘭沐初休曲檻前,暖風遲日洗頭天。”遲日:春日,語出杜審言《渡湘江》詩:“遲日園林悲昔遊,今春花鳥作邊愁。”
⑥肥:這裏指盛開。 [2] 

臨江仙·梅全詞譯文

庭院一層層的有好多層,雲簇閣樓的窗户,淡淡的霧氣瀰漫在四周,春天卻遲遲不來。思念讓容色憔悴,只有在夜晚的夢中才能相聚,向陽的梅枝也到了發芽的時節。
梅花風姿清瘦,南樓的羌笛不要吹奏哀怨的曲調。散發着濃濃的香味的梅花不知道被吹落多少?春日的暖風,別一下就讓時間來到杏花盛開的時節了。 [3] 

臨江仙·梅創作背景

學者陳祖美推斷此詞的背景和沒收錄於宋代《樂府雅詞》原因:
從《臨江仙·並序》這首同調詞的小序可知,李清照明明作了數闋《臨江仙》,顯然應該包括此首在內。它之所以被懷疑,除了人們時常提到的原因之外,竊以為更主要的原因是曾慥所編《樂府雅詞》只收了前一首而未收此首的緣故。就是曾慥認為此首不雅,這與他對《聲聲慢》的看法相類似。李清照著作的大量散佚大約是在明末清初,作為略晚於李清照的同代人曾慥,他有緣看到更多的《漱玉詞》,《樂府雅詞》只收入23首,很可能是曾氏與其同代人王灼一唱一和,前者以為李氏的許多詞不雅,後者則説她“無所羞畏”(碧雞漫志》卷二)。有些後人或學究式的,或想當然地將此類詞存疑,甚至將它們從《漱玉詞》中驅除之。 [4] 

臨江仙·梅作品鑑賞

臨江仙·梅全詞解析

這首詞以詠梅為題,用梅花暗喻詞人自己,把閨人幽獨的離思與韶華易逝的帳憫,極其高華而深至地表現了出來。
“庭院深深深幾許”起句襲用歐詞,一字不改,而又融化不澀,別具意境。這種問鼎名篇的作法,表現了漱玉詞人的魄力與藝術上的自信。以設問的口氣一連迭用三個“深”字,能在讀者心中喚起了一種院宇深邃,氣象雍容的聲情效果。迭字用得好,卻能形容盡妙,動人於不自覺之中……李清照這首《臨江仙》一、二兩句用得渾成而富有變化。因而避免了襲用成句容易造成的雷同之感。“庭院”句言其深,“雲窗”句狀其高。一縱一橫,交相映襯,便將一座貴家池館的富麗與清幽的氣象勾畫出來了。雲簇疏欞,霧迷高閣,這是何其縹緲清幽、高出塵寰的所在呵。“春遲”二字語義雙關,包藴甚深,不可草草讀過。乍看起來,彷彿是主人公慨嘆春光的姍姍來遲。然而這僅是表面的理解。其實,陽春有一序,天地無私,爛漫的春光是不會遺棄這錦屏府第的,這個“遲”字所反映的意藴中不只是客觀的景物,而且是一種主觀的感情。作者是借春光不到的藝術構思來表現春閨思婦的悽黯心緒。它同“羌笛何須怨楊柳,春風不度玉門關。”“玉顏不及寒鴉色,猶帶昭陽日影來。”等等,可説是同其委婉的手法。“為誰憔悴損芳姿?”更設一問,以跌宕的筆觸,補足上文。指出了原來使閨中人賞春無緒、芳姿悴損的,不正是對遠人的思念和被愛情的折磨嗎?幾經鋪墊,到此才將一篇題旨揭出來。“夜來清夢好,應是發南枝”,歇拍處點出梅花,承上巨啓下之筆,高華中帶有一些悽麗的意味。“清夢”乃是結想而成的南柯相會。遠人縱未得歸,這夢裏的歡娛便也是一分消受了。
以清詞寫苦思,倍增悽苦……她不是以梅花直接比人,而是把梅花同清夢聯繫起來,因好夢而溯及梅花,又以“應是”云云推測之詞,加以搖曳,愈覺意折層探,令人回味不盡。漱玉詞富於形象之美,尤長於活用比況類形容詞。如“綠肥紅瘦”與此處之“別到杏花肥”等,皆能別出巧思,一新耳目。“杏花肥”猶言杏花盛開也。然而不用常語而換一“肥”字,把形容詞活用作謂語,就大增其直觀的美感。巧而不尖,新而不怪,真能超越凡庸,別開生面。此處着一“肥”字,上與“瘦”字關合,以梅花之玉瘦,襯紅杏之憨肥,益覺鮮明生動。同時兩相映帶,還點明瞭時間的跨度。從早梅綻蕊直盼到杏花開遍,二十四番花信風,已吹過十一番了。春光半過,伊人未歸,花落花開,只成孤賞。難怪園中的春色,盡作愁痕了。末尾以景結情,騷情雅韻,令人悽然無盡,洵為小令中精品。 [3] 

臨江仙·梅名家點評

唐圭璋宋詞四考·宋詞互見考》:案《花草粹編》收此首作李清照詞,但《梅苑》作曾子宣妻詞。據《草堂詩餘》載清照別一首《臨江仙》自序雲:“歐陽公作《蝶戀花》,有深深深幾許之句,予酷愛其語,作庭院深深數闋,其聲即《臨江仙》也。”是清照曾作數闋《臨江仙》,此闋起處相同,或亦清照作也。
周篤文:據《草堂詩餘》所引,在這一組《臨江仙》之前,李清照綴有小序,對作詞的緣起有所説明。可知乃是刻意仿效歐陽修迭字佳構而作的。然而卻寫得風致嫣然,沒有一點斧鑿痕跡。
《濟南名士叢書·李清照全集評註》:這首詠梅詞,託物言志,以梅喻人。表面寫梅,實際上寫人。寫梅花運用了擬人的寫法。“為誰憔悴損芳姿”、“夜來清夢好”、“無限恨”,賦予梅花以人的思想、感情和行為。説是寫人,卻有梅花的物態形象:“發南枝”、“玉瘦檀輕”、“濃香”,真是亦花亦人,梅與人渾然一體。寄託着女主人對遠離身邊的心上人的深情思念,為相思而憔悴瘦損,憂心韶華易逝、紅顏衰老,心上人會對自己冷落和疏遠。意味悠遠深長。 [4] 
陸承剛:李清照的詞給人印象很深的還有一個特點,就是她“對比”。有前期詞作和後期詞作總體上的對比,也有一首詞內部凝聚着的強烈的今昔對比,如:《臨江仙》。 [5] 
邱紅竹:《臨江仙》第二首,字面更為通俗易懂。她把趙明誠比作和煦東風,而自己卻成了芳姿憔悴、濃香吹盡的落梅。 [6] 
黃墨谷《重輯李清照集》:此詞《花草粹編》作李詞,《梅苑》作魏夫人詞,其他宋代總集均未錄,且詞筆劣陋。半塘老人《漱天詞》注:此首亦似偽作,乃借前《臨江仙》調模擬為之者。茲不錄。 [7] 
王學初《李清照集校注》卷一:按此首泛詠梅花,情調與另一首完全不同,未必同時所作。《樂府雅詞》李詞亦未收此首《梅苑》以此首為曾子宣妻詞,《花草粹編》以為李易安詞,俱不詳所本,存疑為是。 [1] 

臨江仙·梅作者簡介

李清照(1084年~1155年以後),宋代女詞人。號易安居士,齊州章丘(今屬山東)人。早期生活優裕,與夫趙明誠共同致力於書畫金石的蒐集整理。金兵入據中原,流寓南方,境遇孤苦。有《易安居士文集》、《易安詞》,已散佚。後人有《漱玉詞》輯本。今人有《李清照集校注》。 [1] 
參考資料
  • 1.    王學初.李清照集校注[M].北京:人民文學出版社,1979.78頁
  • 2.    楊合林.李清照集[M].湖南:嶽麓書社出版社,1999.29頁
  • 3.    周篤文.李清照詞鑑賞[M].山東:齊魯書社出版社,1986.67頁
  • 4.    陳祖美.李清照詞新釋輯評[M].北京:中國書店出版社,2003.139頁
  • 5.    陸承剛.李清照詞的抒情藝術賞析[J].湖北廣播電視大學學報:2006,23(1).
  • 6.    邱紅竹.論李清照詞的“愁”情[J].楊凌職業技術學院學報:2008,7(2).
  • 7.    黃墨谷.重輯李清照集[M].山東:齊魯書社出版社:1981.26頁