複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

胡續冬

(詩人、原北京大學外國語學院副教授)

鎖定
胡續冬(1974年10月-2021年8月22日 [3]  ),原名胡旭東,民間人稱“鬍子”,生於重慶。生前系北京大學外國語學院世界文學研究所副教授、北京大學巴西文化中心副主任。 [3-5] 
1991—2002年,求學於北京大學中文系和西方語言文學系,獲文學博士學位後留校,2002年起執教於北京大學世界文學研究所。研究領域和方向包括:比較文學與世界文學,現代主義以來的世界詩歌,拉丁美洲文學。胡續冬長期從事詩歌寫作,被視為70年代出生詩人的代表性人物,歷獲“劉麗安詩歌獎”,“柔剛詩歌獎”“明天—額爾古納詩歌雙年獎”等民間獎項。曾長期為《東方早報》《新京報》《書城》等撰寫專欄文章。並著有詩集《風之乳》《旅行/詩》,散文集《浮生胡言》《去他的巴西》等。 [4-5] 
2021年8月22日,胡續冬因突發疾病,在北京去世,終年47歲。 [4] 
中文名
胡續冬
國    籍
中國
出生地
重慶市合川縣
出生日期
1974年10月30日 [5] 
逝世日期
2021年8月22日
畢業院校
北京大學中文系
職    業
詩人
別    名
胡旭東
代表作品
詩集《白貓脱脱迷失》等 [8] 
散文《去他的巴西》等
譯詩集《花與噁心:安德拉德詩選》 [9] 

胡續冬人物生平

胡續冬本名胡旭東,1974年生於重慶市合川區,後遷居至湖北十堰。
1991-2002年間就讀於北京大學中文系和西方語言文學系,獲比較文學世界文學碩士學位、中國現當代文學博士學位。2002年留校任教,北京大學外國語學院世界文學研究所副教授,北京大學巴西文化中心副主任。
2000-2003年曾創建中國當時最大的文化網站“北大新青年網站”並擔任執行總監。
曾在巴西國立巴西利亞大學(Universidade de Brasília,2003-2005)和台灣中央大學(2010)客座執教,2008年曾應邀參加美國愛荷華大學(University of Iowa)國際寫作計劃(IWP),併成為該校名譽學人(honorable fellow),2012年作為亞洲嘉賓赴西班牙科爾多瓦參加世界詩歌節(Cosmopoética Córdoba)並應邀赴西班牙格拉納達大學(Universidad de Granada)講學。擔任《當代國際詩壇》編委和北京大學詩歌研究院新詩研究所特聘研究員。 [1] 
胡續冬
胡續冬(2張)
大學時代開始詩歌寫作,歷獲劉麗安詩歌獎、柔剛詩歌獎、明天·額爾古納詩歌獎等民間詩歌獎項。2000-2003年曾創辦當時國內最大的新鋭文化網站“北大新青年網站”,2004年之後曾致力於博客的傳播與推廣,成為知名博主。2003年開始,長期為《新京報》《東方早報》《晶報》《世界博覽》《出版人》等報刊撰寫專欄。成為知名專欄作家。著有隨筆集《浮生胡言》(工人出版社)、《你那邊幾點:我的巴西土鱉生》(人民大學出版社),編有《影子的素描》《北大網事》系列、《新青年DVD手冊》系列叢書,與人合著或合譯有《希尼詩文集》《北大課堂讀詩》《現代詩100首》(紅、藍卷)等書籍。教學、寫作之餘,在CCTV-6“愛説電影”欄目出任嘉賓主持人。

胡續冬人物逝世

據澎湃新聞報道,2021年8月22日下午,詩人、北京大學外國語學院副教授胡續冬(1974年10月-2021年8月)在北京去世,終年47歲。 [3-5] 

胡續冬研究方向

現代主義以來的世界詩歌
拉丁美洲文學
巴西文化
文學與電影
詩歌批評與詩歌譯介 [1] 

胡續冬人物評價

胡續冬詩歌給人最直觀的感覺,就是充滿了遊戲化與狂歡性的語言表述。與其説他是在以文學的方式進行意義表達,還不如説他是在搞一場徹底的語言實驗,在創作的實踐中探究詩歌中的語言到底可以放縱到什麼地步。在胡續冬的詩歌當中,充斥着大量的世俗生活的事物與情趣。如在《去老邱家看老鷹樂隊的VCD》當中,他這樣寫道:“如在東門外一帶,在小腳偵緝隊的旱煙袋/把一段廊橋遺夢燒完之前,羊肉串攤上/形而上學的迷霧使得騎往加州旅館的單車/險些誤入塔里木。”

胡續冬講授課程

胡續冬研究生

西語國家文學專題
葡語國家文學專題
現代主義以來的世界詩歌
當代世界文學與電影
葡萄牙語閲讀

胡續冬本科生

當代歐美詩歌導讀
電影中的當代世界文學
巴西文化概觀 [1] 

胡續冬代表作品

詩集《白貓脱脱迷失》等 [8] 
散文《去他的巴西》等
譯詩集《花與噁心:安德拉德詩選》 [9] 
宿舍一角
我新買的音箱裏有一個會按摩的女鬼
在夜深人靜的傾聽中她向我索要服務費
這些從書市上竊來的書竟擺出了一張張主子的臉
等着從我身上爬出一條安達盧西亞狗去把它們一一親舔
一個在吉它上閒逛的朋友給我留了張字條
“希望你向《詩經》學習,把晦澀的語言象闌尾一樣割掉”
漫長的學生生涯時時要宣判我的性無能
而抽屜裏的一張黃色小撲克常挺身出來作辯護人
木魚、經幡、聖經和印度香
它們總愛帶我去我投錯胎的地方
夏士蓮、聖羅蘭還有小小一瓶雅詩蘭黛
這些離奇的名字構成了我女友心中的重重陰霾
一根香煙就可以把我收買
一瓶燒酒就可以把我出賣
沒有誰注意到我那黑色的蝴蝶標本
直到它復活成為星斑恍惚的黃昏
兩盞枱燈的光讓我看到了兩個影子
它們在我寫作的時候死死掐住對方的脖子
異鄉的開水泡不開家鄉的茶
到了腸胃裏更會吹出感時傷懷的小嗩吶
鑽過了玻璃窗的秋風也鑽進了我的骨頭
從我這平靜的角落生活裏終將噴出憤怒的石油。 [2] 
97·10·25
出版有詩集《水邊書》《日曆之力》《終身卧底》《旅行/詩》《片片詩》和隨筆集《浮生胡言》《胡吃亂想》等,另有譯詩、譯文散見於各類書刊選集。曾獲劉麗安詩歌獎、柔剛詩歌獎等獎項,部分作品被譯為多國語言。 [10] 

胡續冬後世紀念

2022年8月22日,基於胡續冬生前學術志趣以及家屬意願的“續冬詩歌翻譯獎”正式創立。“續冬詩歌翻譯獎”由湖北省北京大學校友會募集資金,胡續冬生前的親友同人共同創辦。獎項旨在獎勵全國在讀高校生(包括本科、碩士、博士階段)的優秀詩歌翻譯成果,包括各語種詩歌(擬每屆劃定特定語種範圍)。 [11] 
參考資料
展開全部 收起