複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

胡榮

(外經濟貿易大學英語學院教師)

鎖定
中文名
胡榮
國    籍
中國
出生日期
1972年3月
畢業院校
西安外國語大學英語學院
職    業
教師

胡榮人物簡介

專 業:外國語言學與應用語言學
研究方向:第二語言習得 語言學
學術專長:二語習得 二語時體習得 認知-功能語言學 口譯

胡榮人物經歷

教育背景:
本科:1990年9月至1994年7月 西安外國語學院英語系(現西安外國語大學英語學院)
碩士:1996年9月至1999年7月 西安外國語學院英語系(現西安外國語大學英語學院)
博士:2003年9月至2007年7月 北京外國語大學中國外語教育研究中心
培 訓:
2001年5月至2001年9月 比利時布魯塞爾歐盟委員會口譯與會議服務總司會議口譯(交替翻譯和同聲翻譯)培訓
2001年8月 英國愛丁堡Harriot-Watt大學 高級英語課程培訓
1997年11月 美國加州大學北嶺分校以及Irvine Valley College 公共演講及辯論課程培訓
教學經歷:
1994年7月至2003年7月 西安外國語大學英語學院 承擔英語專業本科精讀、口語、語音、寫作、口譯等課程的教學
2008年1月至2018年12月 對外經濟貿易大學英語學院 承擔英語專業本科綜合英語、大學英語口語等課程的教學

胡榮科研成果

學術論文:
1.“《時-體形態的第二語言習得》評介”《外語教學》2007年第1 期
2.“語言輸入與原型理論 – 關於情狀體假設的解釋”《外語教學》2006年第1期。
3.“英語進行體的語義特徵及其第二語言習得”《第二語言習得研究的新探索》2006年5月。
4.“中介語僵化現象研究縱覽” 《外語教學》2005年第3期。
5.“英語進行體的語義特徵對其第二語言習得的影響”《中國英語教學研究會2005年年會論文集》。
6.“大學英語課堂的語言輸入對二語習得的影響” 《譯苑》2005年第1期。
7.“形式語義學與認知語義學的哲學基礎” 《中外社科論叢》 2005年第5期。
8.“英漢語篇對比認知與口譯能力之實證研究” 《西安外語學院學報》2005年第2期 (第二作者)。
9.“中介語變異的原因分析”《外語教學》2000年6月增刊。
10.“中介語與外語教學” 《外語教學》1998年第3期。
11.“預測產生錯誤的領域 – 對比分析在外語教學中的功能”《外語教學》1998年增刊第2期。
學術會議:
第六屆亞太地區二語習得研究論壇暨第三屆中國第二語言習得研究學術研討會並宣讀論文,2008年3月,北京。
第五屆中國英語教學國際研討會暨第一屆中國應用語言學大會並宣讀論文,2007年5月,北京。
亞洲英語教師協會第三屆國際會議並宣讀論文,2005年11月,北京。
中國英語教學研究會2005年會並宣讀論文,2005年10月,西安。
外國語言學及應用語言學國際研討會並宣讀論文,首都師範大學外國語學院主辦,2002年5月,北京。
第九屆國際現代語言學研討會,北京外國語大學主辦,2002年10月,北京。
參考資料