複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

肥皂劇

(電視劇種類)

鎖定
肥皂劇(soap opera)是從英語傳至中文的外來詞彙,又稱泡沫劇。通常指一出連續很長時間的、虛構的電視劇節目,每週安排為多集連續播出,因此又稱系列電視連續劇,因最初播放期間經常夾雜肥皂廣告而得名。一般稱晚八點檔的電視劇為肥皂劇,例如超長韓劇,現多指以家庭生活和愛情為主的電視劇。1922年8月22日,肥皂劇最早出現在美國的廣播當中。
中文名
肥皂劇
外文名
soap opera
別    名
泡沫劇;系列電視連續劇
拼    音
féi zào jù
注    音
ㄆㄠˋ ㄇㄛˋ ㄐㄩˋ
泛    指
集數很長無意義的電視劇
相關作品
我愛我家
起    源
歐美
世界第一部
《一個難忘的女人》

肥皂劇起源

肥皂劇一詞起源於早期的歐美電視,原因是在晚間,電視台會播放一些搞笑的短片,沒有深度,只求一笑,在這些短片裏經常會夾雜着一些肥皂的廣告。久而久之大家都以肥皂劇來稱呼這些短片。再接下來,短片不斷的拍攝,形成連續劇的形式,肥皂劇大體和以前的含義差不多,但是主要的意思比較貶義,含有無聊拖沓的意思。肥皂劇的起源其實和寶潔公司有關。在20世紀30年代,收聽廣播節目是當時的時髦事。而廣播節目中常常會播放寶潔公司的肥皂廣告,因此美國人就轉而把那時候的節目稱為肥皂劇。

肥皂劇對比

肥皂劇 肥皂劇
對比中國社會的電視劇文化,西方肥皂劇有其獨特的界定與自身特點。廣義上看,英美等國都將所有劇種分為三大類:soap opera (肥皂劇),sitcom(情境喜劇)和TV drama (電視劇)。國內許多人認為國內風靡一時的《我愛我家》、《編輯部的故事》都可以拉入肥皂劇的範疇,但按照西方電視劇分類,嚴格上講它們還是僅僅被定義為情境喜劇(sitcom),因為兩部戲各集之間的故事關聯不緊密,往往可以獨立成章,而且最後一集都被安排了完美結局。

肥皂劇作品影響

英國有社會學學者指出,肥皂劇有明顯的助長人類不良習慣的傾向。表面上看,與新聞和紀錄片相比,肥皂劇確實缺少具有時效性和重要性的信息量,它包含的與社會技術進步和文化進步有關的東西也不多,不像紀錄片那樣博大精深也不像新聞評論節目那樣針砭時弊。除此之外,大部分肥皂劇的演員是節目播出之後才有了名氣。攝製技術上幾乎沒有其它的特別之處:缺少大幅移動鏡頭(衡量高質量商業節目的標準),沒有費時費事的場面調度與安排。有些早期的肥皂劇,從攝製和表演水平的角度看,甚至是質量低劣的。批評者指責通俗文化的品質低劣,製片人都是商業化的俗人,受眾則是沒有審美標準、在文化上受壓抑的一羣人,並諷刺這些守在電視前觀看肥皂劇的人為“沙發上的土豆”(couch potato)。

肥皂劇分類

肥皂劇日間劇

以18-48歲的家庭主婦為受眾,每週白天固定播5集。“其結構在半個世紀以來幾乎是一成不變的——一般是星期一是呈現部和再現部;每一集中都是幾條敍事線路並存,在一週中由一個懸念引向一個動人的高潮,在星期五以至少一個情節線中的危機點收尾。如果一個困境解決了,那麼另一個困境必須製造出來。”——《加大對比度》《Days Of Our Life》就是其一。 [1] 

肥皂劇晚間劇

在結構上與日間相似,但卻在晚間黃金時段以每週一集的頻率播出。成就了晚間肥皂劇的是那部馳名世界的《Dallas》,講述了石油富豪愛文一家內部外部的恩怨情仇,以後的《Dynasty》(《豪門恩怨》)和《Falcon Crest》(《鷹冠莊園》)等都是其仿製品。20世紀80年代末,晚間肥皂劇漸漸退出了歷史的舞台。

肥皂劇劇情特點

西方肥皂劇的特點則是偏向連續劇(serial),幾乎所有的肥皂劇都沒有傳統意義上的結局或者叫做“開放式結局(open ending)”,即使有也是一種不穩定狀態下的暫時平衡,往往一對矛盾的解決意味着新矛盾的開端。 [2] 
即使像《慾望都市》這樣有着明顯的“完結篇”,製片方也會有意地留有“活口”:比格對凱莉表白時的用語是“我要的就是你”,而不是求婚時最常用的“嫁給我好嗎”,這樣比格和凱莉的關係就可以瞬息萬變。如果到時候拍續集,無論人物關係發生怎樣的變化,劇情立即就可以自圓其説。 [2] 

肥皂劇定位

肥皂劇在西方社會被學術界和輿論曾一度被認為是低級的電視節目,是社會層次和文化層次不高的觀眾羣體的一種簡易消遣形式。
大部分肥皂劇的演員是節目播出之後才有了名氣。 [2] 
如英國早期的肥皂劇《十字路口》(crossroad),受眾則是沒有審美標準、在文化上受壓抑的一羣人,並諷刺這些守在電視前觀看肥皂劇的人為“沙發馬鈴薯”(couch potato)。事實上,如果品味文化的美學標準及其評論內容根深到只能由少數人所享有,那這種審美標準和價值取向也無非是“曲高和寡”,難以達到電視在消費時代的社會功能要求。 [2] 
參考資料