複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

聰明的沃裏

鎖定
本動畫片取自英國著名插畫家馬丁·漢德福德的少兒書籍改編,故事的主題是要人們在畫滿人和事物的圖片中找出我們的主人公沃裏,他總是穿着件紅白相間的長衫和帽子,和手持根木手杖並且戴着副眼鏡。他總是容易遺失他的物品,比如書本、野營工具,甚至是他的鞋子,觀眾們必須幫助他找出這些東西。
中文名
聰明的沃裏
外文名
Where's Wally
來    自
英國
改    編
馬丁·漢德福德

聰明的沃裏基本資料

原名:Where's Wally?
本部動畫片在各個國家的片名:
美國和加拿大:Where's Waldo?(英語)
葡萄牙和巴西:Onde está o Wally?(葡萄牙語)
聰明的沃裏 聰明的沃裏
法國和加拿大魁北克地區:Où est Charlie?(法語)
丹麥:Find Holger(丹麥語)
冰島:Hvar er Valli?(冰島語)
日本:ウォーリーを探せ(日語)
德國和奧地利:Wo ist Walter?(德語)
韓國:월리를 찾아라!(韓語)
西班牙:¿Dónde está Wally?(西班牙語)
意大利:Dov'è Wally?(意大利語)
俄羅斯:Где Уолли?(俄語)

聰明的沃裏內容簡介

在故事原版的插畫書裏,充斥着在大量的頁數和無數的人做各種各樣的事情,要求就是要找出擠在他們中間的沃裏,但由於圖片中的沃裏隱藏的十分巧妙,讓人很難找出他。據説曾經有過個最難找的沃裏,是在一副畫着上千個一模一樣的沃裏裏面找出真正的那一個,而唯一的線索就是根據沃裏曾經所遺失的那雙鞋子。
從英國在1987年馬丁的書開始,他就被取名為“沃裏”,並且《聰明的沃裏》被28個國家註冊。由於各個國家語言翻譯的差異,沃裏在各個國家都有着不同的稱呼和個性。在法國,人們叫他查理;在德國,人們叫他沃爾特;而丹麥叫他霍格;冰島人稱呼他為瓦利;挪威人把他讀成威利;人們更習慣叫他沃爾多,在日本;而以色列人甚至改了他的名字,叫埃菲。自從沃裏這個出現在人們的視野裏,就取得了盛大的成功。北美地區更多地叫他為沃爾多。
在2007年1月,《聰明的沃裏》被英國兒童節目公司買入娛樂版權。