複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

考妣

鎖定
考妣是漢語詞語,讀作kǎo bǐ,意思是父親和母親的尊稱,特指已故的父親和母親 [2]  [1] 
中文名
考妣
外文名
deceased parents
拼    音
kǎo bǐ
注    音
ㄎㄠˇ ㄅㄧˇ
釋    義
父母的別稱
出    處
《禮記·曲禮下》
釋義
考字原指父親,不論是健在的已故的。老字甲骨文畫側身一老叟,長髮遮臉,佝背站立,向前探手,一副顫顫巍巍的樣子。金文和篆文探前的手變成匕字,實無道理。這個誤增的匕,讓老字不好講。幸好有甲骨文保留真相,我們才敢斷言,匕是手的訛變。如果匕還原成手,撫摸一小子的頭頂,這便是孝字的篆文了。老叟膝下,小子承歡,便是現場盡孝。如果小子跑掉,加個古文的柯字做聲符,那就是考字了。考字下面的丂(音kē),在古文是枝柯的柯,象形。請看可字,正是從口丂聲。同樣,考字也是從老丂聲。不過考所從的老字探前的手已省略了,所以確切説應該是從老形,丂聲。
考字父親原義,今僅存留墓碑之上,平常稱呼已不使用。常使用的是考試、考核、考察。這些考皆借用,本來應該用考。考就是晚造的敲。古人檢驗陶器,敲敲聽聲,便知好壞。考字《新華字典》不收,《參考消息報頭卻偏要用,怪哉。
妣字原指母親,不論是健在的已故的。妣字篆文從女比聲,是很一般的形聲字,不足奇。奇在妣字的甲骨文,既無女旁,又無比聲,有點像阿拉伯數字的5,這也就是今之匕bǐ。這個匕在《説文解字》有兩種説法:一説匕為“反人”,亦即人字之反;一説匕是飯匕,盛飯用的瓢兒。這未免太奇怪,一個匕字,既像“反人”之形,又像瓢兒之形,豈有此理。此乃一大疑案,專家爭議至今。不揣淺陋,試説如下:
甲骨文匕字有兩種説法,這是因為匕雖一字,卻像兩形。要説奇,也真奇。我們從右邊向左看,甲骨文匕是“反人”。反,翻轉也。人字翻轉謂之“反人”。古代人字專指男人,象俯卧撐之形。翻轉成匕,仰卧形了。這就叫“反人”,專指女人。男俯在上,女仰在下,此乃古今最常有的姿勢。造字用正反以區別男女,十分簡妙。同一個匕字,我們若從左邊向右看,卻變成飯匕之形了。所以匕有二形二義。
父親和母親的尊稱,特指已故的父親和母親,用來表示對已故父母的敬意和懷念。語出《禮記·曲禮下》:“生曰父,曰母,曰妻,死曰考,曰妣,曰嬪。”漢鄭玄注:“考,成也,言其德行之成也;妣之言媲也,媲於考也。”古代墓碑上常刻有“顯考”、“顯妣”、“先考”、“先妣”。古代也有用以稱在世的父母,如《爾雅·釋親》:“父曰考,母曰妣。”晉郭璞注引《蒼頡篇》:“考妣延年。”
參考資料
  • 1.    考妣  .漢典[引用日期2018-09-28]
  • 2.    現代漢語詞典第七版