複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

老約翰妮講了些什麼

鎖定
《老約翰妮講了些什麼》 [1]  改編自安徒生一生中所寫的最後一篇童話《老約翰妮講了些什麼》。這個童話其實充滿了現實的苦澀,是個悲劇的故事。故事告訴了我們如果一個人沒有信念那將是一件多麼可怕的事情。
中文名
老約翰妮講了些什麼
原    著
安徒生
屬    性
童話故事
地    區
丹麥

老約翰妮講了些什麼作品簡介

漢斯·克里斯蒂安·安徒生 漢斯·克里斯蒂安·安徒生
這個故事發生的時間已經沒有人能記住了,應該在一八几几年吧,甚至更早一些的時候,在丹麥的某個鄉村小鎮裏,當地的人説,那裏的風兒會唱歌,每當風在老柳樹間嗖嗖的颳着的,人們就像是在聽一首歌,風唱出它的曲子,樹講出它的故事。你若是聽不懂,那便問濟貧院的老約翰妮吧,她對以前的事瞭如指掌。她就像是一本寫滿了字和回憶的記事簿。

老約翰妮講了些什麼作者簡介

漢斯·克里斯蒂安·安徒生(HansChristianAndersen,1805年4月2日-1875年8月4日)丹麥作家,詩人,因為他的童話故事而世界聞名。他最著名的童話故事有<小錫兵>、<冰雪女王>、<拇指姑娘>、<賣火柴的小女孩>、<醜小鴨>和<紅鞋>等。安徒生生前曾得到皇家的致敬,並被高度讚揚為給全歐洲的一代孩子帶來了歡樂。他的作品已經被譯為150多種語言,成千上萬冊童話書在全球陸續發行出版。他的童話故事還激發了大量電影,舞台劇,芭蕾舞劇以及電影動畫的製作。

老約翰妮講了些什麼安徒生童話

老約翰妮講了些什麼藝術風格

獨特的藝術風格 即詩意的美和喜劇性的幽默。前者為主導風格,多體現在歌頌性的童話中,後者多體現在諷刺性的童話中。

老約翰妮講了些什麼三個時期

童話的三個時期 1.早期童話多充滿綺麗的幻想、樂觀的精神,體現現實主義和浪漫注意相結合的特點。代表作有《打火匣》、《小意達的花兒》、《拇指姑娘》、《海的女兒》、《野天鵝》、《醜小鴨》等。
2.中期童話,幻想成分減弱,現實成分相對增強。在鞭撻醜惡、歌頌善良中,表現了對美好生活的執着追求,也流露了缺乏信心的憂鬱情緒。代表作有《賣火柴的小女孩》、《白雪皇后》、《影子》、《一滴水》、《母親的故事》、《演木偶戲的人》等。
3.晚期童話比中期更加面對現實,着力描寫底層民眾的悲苦命運,揭露社會生活的陰冷、黑暗和人間的不平。作品基調低沉。代表作有《柳樹下的夢》、《她是一個廢物》、《單身漢的睡帽》、《幸運的貝兒》等。

老約翰妮講了些什麼原文內容

老約翰妮講了些什麼 風在老柳樹間嗖嗖地颳着!
人們就像是在聽一首歌;風唱出它的曲子,樹講出它的故事。若是你聽不懂,那便問濟貧院的老約翰妮吧。她知道,她是在這個教區裏出生的。多少年以前,當皇家大道穿過這裏的時候,這棵樹已經很大,很惹人注意了。當時它就立在今天的那個地方,在水塘邊上裁縫的那所破爛不堪的木屋外面。當年水塘很大,人們都在這裏刷洗牛。在炎熱的夏天,農民的孩子們光着身子四處跑,在水裏拍水嬉戲。緊靠樹根有塊很大的路碑,現在它已經倒塌了,上面爬滿了藤蔓。
富有的地主莊園的那邊築起了新的皇家大道,舊的便成了田野間的路,水塘成了一個水坑,上面長滿了浮萍;要是一隻青蛙跳下去,綠萍就朝兩邊散開,人們便可以見到黑色的水。四周長滿了香蒲草、蘆葦和鳶尾草,這些植物還在繼續蔓延。
裁縫的屋子很舊,歪歪斜斜,房頂成了青苔和藏瓦蓮生長的地方。鴿子棚塌了,歐椋鳥在那裏做窩。山牆和房檐下掛着一連串的燕子窩,真好像這裏就是一個福居①。
這裏一度曾是這樣。現在已經是孤寂而安寧的了。孤獨、沮喪、“可憐的拉斯穆斯”,他們這樣叫他——住在這兒。他是在這兒出生的,在這裏玩耍過。他在田野裏蹦跳過,爬過籬笆,小時候在水塘裏打過水,也爬過那棵老樹。
這棵樹枝繁葉茂,十分茁壯,現在依然如此。不過暴風已經把它颳得有些歪斜,時間在它身上劃了一道裂縫。現在風和雨又用泥把裂縫填上,上面長了些草和雜株。是的,一棵小小的花揪還在這裏生了根。
春天,燕子飛來了,它們繞着樹和屋頂飛,銜來泥土修補自己的舊窩。可憐的拉斯穆斯卻不管自己的屋子,它立着也行,塌了也罷,他不修補它,他也不支撐它。“有什麼用!”這是他的口頭禪,也是他父親的口頭禪。
他呆在自己的家裏。燕子從這裏飛向了遠方,又飛回來,它們是忠誠的鳥兒。歐椋鳥也飛走了,它又飛回來,唱着自己的歌。拉斯穆斯一度曾和它比賽,吹着口哨兒,現在他既不吹口哨兒也不唱了。
風在老柳樹間嗖嗖地颳着。它仍在呼嘯,人們好像在聽一首歌;風唱着它的曲子,樹講着它的故事。若是你聽不懂,便問濟貧院的老約翰妮吧!她知道,她對以前的事瞭如指掌。
她就像是一本寫滿了字和回憶的記事簿。
還在房子很新很漂亮的時候,村裏的裁縫伊瓦·厄爾瑟帶着他的妻子瑪恩便遷了進來。他們兩個都是勤勞高尚的人。老約翰妮當時還是一個小孩,她是一個木鞋匠的女兒,這鞋匠是這個教區最貧苦的人之一。她從瑪恩那裏得到過不少的黃油麪包,瑪恩從不缺少食品。瑪恩和地主太太的關係很好,她總是樂呵呵的,快樂知足。她從不發愁,她會使用自己的嘴,也會使用自己的手;她使用縫衣針就像用嘴一樣快捷。此外,她還要照顧好自己的家和孩子;她的孩子差一點兒就一打,一共十一個,第十二個沒有生。
“窮人家的窩裏總是擠滿了孩子!”地主嘟嘟囔囔地説:“要是能像淹死貓崽一樣把他們淹死就好了。只留下一兩個最結實的。那樣,不幸便會大大減少了。”
“上帝可憐我們!”裁縫的妻子説道。“不管怎麼説孩子是上帝賜的,是家中的歡樂。每個孩子都是上帝的一份禮物!要是日子過得緊,吃飯的嘴多,那麼就多使把勁,多想辦法。上帝是不會撒手的,只要我們自己不鬆勁兒!”
地主太太同意她的看法,友善地點點頭,摸着瑪恩的面龐。她曾經多次這樣做,是啊,還吻過她。不過那時太太還是個小孩,瑪恩是她的奶孃。她們兩個彼此喜愛,這種感情從沒有變過的。
每年到聖誕節的時候,地主莊園總要給裁縫家送許多冬日的給養:一桶牛奶、一口豬、兩隻鵝、一小桶黃油,還有乾酪和蘋果。這對他們的生活是很大的幫助。伊瓦·厄爾瑟也確實高興過一陣,不過很快便又説他的口頭禪:“有什麼用呢!”
屋子裏收拾得乾淨整齊,窗上掛着窗簾,還有花,是石竹和鳳仙。畫框鑲有一塊鏽着名字的刺繡,旁邊掛着一封“情書”,很押韻,是瑪恩·厄爾瑟自己寫的;她懂得怎麼押韻。她對自家的姓很驕傲,在丹麥文中這字是唯一能和香腸押上韻的。“能有點與眾不同的地方,終歸是不錯的!”她説道,還笑了起來。她總保持着愉快的心情,從不像丈夫那樣一口一個“有什麼用呢”。她的口頭禪是:“依靠自己,仰仗上帝!”她就是這麼做的,把一家人都維繫得很好。孩子們都長得很健康,雛鷹展翅,到遠處去了,都有點出息。拉斯穆斯是最小的,他可愛極了,致使城裏的一位畫家把他借去做模特兒,就和剛生到世上來一樣,赤裸裸地上了畫。那張畫現在掛在皇宮裏,地主太太在那兒看到過它,認出了小拉斯穆斯,儘管他沒有穿衣服。
但是艱難的日子來了。裁縫雙手的骨節都發了炎,腫得很粗,沒有大夫能治好,就連那位“為人看病”的巫婆斯汀妮也沒有辦法。
“別泄氣!”瑪恩説道。“垂頭喪氣是不中用的!現在爸爸的一雙手再也沒有用了。我的手就得更加勤快些。小拉斯穆斯也可以使針線了!”
他已經坐在案台前了,吹着口哨兒哼着歌了。他是一個性情開朗的孩子。
他不能整天坐在那裏,媽媽這麼説。這對孩子是不幸的事,他也該玩玩,蹦蹦跳跳。
木鞋匠家的約翰妮是和他最好的玩伴。她的家比拉斯穆斯的家更窮。她的模樣並不好看;赤着腳,破衣爛衫,沒有人幫她縫補,她自己也不會。她是一個孩子,像是上帝陽光中的一隻小鳥。
在路碑旁,在大柳樹下,拉斯穆斯和約翰妮在一起玩。他有高遠的志向。他想成為一個高明的裁縫,住到城裏去。那邊有好多師傅,僱了好多學徒坐在案台前幹活,他是聽他父親這樣説的。他想去當學徒,再當師傅,於是約翰妮可以去看望他。那時她該學會了燒飯了,她可以為大家做吃的,她會有一間自己的大屋子。
約翰妮並不真正相信這些,但是拉斯穆斯相信會成為事實。
於是他們坐在老柳樹下面,風在枝頭嗖嗖作響,就像是風在唱歌,樹在述説。
秋天,所有的葉子都落了,雨從光禿禿的枝上落下。“還會再綠的!”厄爾瑟媽媽説道。
“有什麼用!”男人説道。“新的一年,新的哀傷會降臨!”“廚房裏滿滿的!”妻子説道。“這得好好謝謝我們的好太太!我很健康,身強力壯。抱怨是不好的!”
地主一家在鄉間莊園裏度過了聖誕節。但是新年過後的一個星期後,他們進城去了。在城裏他們愉快舒服地度過冬天;他們甚至還參加在皇宮裏舉行的舞會和宴會。
太太得到了兩件從法國買的價值昂貴的衣服。它的料子、樣式和手工技術都是裁縫的妻子瑪恩前所未見的。她請求地主太太讓她帶着丈夫到莊園裏去看看這兩件衣服,她説那樣的東西是農村裁縫從未看過的。
參考資料