-
翻譯變體研究
鎖定
《翻譯變體研究》是2000年中國對外翻譯出版公司出版的圖書,作者是黃忠廉。
- 中文名
- 翻譯變體研究
- 作 者
- 黃忠廉 [1]
- 出版社
- 中國對外翻譯出版公司
翻譯變體研究內容簡介
翻譯,無論是作為文化現象、思想運動,還是作為一項職業,一種知識技能,總與所處的時代背景密不可分。翻譯的觀念、方法、樣式、標準、風格,無不與時俱進。觀察一下世界範圍和中國國內的翻譯實踐活動和理論研究,不難得出結論:翻譯確實是人類精神文明中最富活力、最敏鋭的領域之一。信息時代和市場經濟,決定了這次翻譯高潮最突出的特點。
[1]
翻譯變體研究作者簡介
黃忠廉,1965年生。1987年畢業於華中師範大學俄語系,1990年獲武漢大學文學碩士學位,後留學白俄羅斯國立語言大學。現任華中師範大學副教授,翻譯學方向碩士生導師。兼任中國譯協科技委員會委員,1998年被評為湖北省高等學校跨世紀學術骨幹。
專著或合著有《翻譯本質論》、《翻譯變體研究》、《中國科學翻譯史》等七部;出版《俄羅斯白銀時代作家隨筆集》(合譯)等譯著三部;發表論文近70篇,其中在16家核心期刊和*期刊發表以翻譯學為主要方向的學術論文38篇;主持國家、教育部、湖北省、學校項目各一項。
[1]
- 參考資料
-
- 1. 翻譯變體研究 .豆瓣讀書[引用日期2019-05-01]