複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

翻譯疑雲

鎖定
《翻譯疑雲》是雷吉斯·羅因薩爾執導的懸疑電影,由朗貝爾·維爾森埃裏克斯·勞瑟歐嘉·柯瑞蘭寇等出演,於2019年11月23日在佛朗哥烏茲克電影節上映。
該片講述了出版商召集九位來自世界各地的翻譯譯製暢銷小説《代達羅斯》三部曲的最後一部,但絕密手稿外泄,出版商追尋幕後黑手的故事 [1] 
中文名
翻譯疑雲
外文名
Les Traducteurs
其他譯名
叛譯同謀(港)
類    型
懸疑、驚悚
製片地區
法國
導    演
雷吉斯·羅因薩爾
編    劇
Romain Compingt
Daniel Presley
雷吉斯·羅因薩爾
主    演
朗貝爾·維爾森
歐嘉·柯瑞蘭寇
埃裏克斯·勞瑟
片    長
105 分鐘
上映時間
2019年11月23日(佛朗哥烏茲克電影節)
對白語言
法語
意大利語
葡萄牙語
丹麥語
俄語 展開
對白語言
法語
意大利語
葡萄牙語
丹麥語
俄語
希臘語
漢語普通話
西班牙語 收起
色    彩
彩色

翻譯疑雲劇情簡介

世界級懸疑小説《代達羅斯》即將發售第三部,也是最後一部。為了保證各語種的翻譯作品同步問世,出版社邀請9名不同語言的譯者共聚一堂,在一座豪華但守衞森嚴的莊園內進行翻譯工作。他們手機上交,沒有網絡,切斷了與外界的一切聯繫,每天拿到20頁原稿,心無旁騖地翻譯《代達羅斯》。然而,這本書的原稿卻出人意料地在網絡上泄露,於是在譯者和編輯之間上演了一場“誰是泄密者”的遊戲 [2] 
《翻譯疑雲》海報

翻譯疑雲演職員表

翻譯疑雲演員表

    • 埃裏克斯·勞瑟 飾 亞歷克斯·古德曼
    • 西瑟·巴比特·科努德森 飾 海倫·杜森
    • 裏卡多·斯卡馬喬 飾 達里奧·法雷利
    • 愛德華多·諾列加 飾 哈維爾·卡薩爾
    • Maria Leite 飾 泰爾瑪·阿爾維斯
    • 薩拉·吉羅多 飾 羅絲·瑪麗·霍伊克斯
    • 馬諾利斯·瑪弗羅麥塔基斯 飾 康斯坦丁·凱德羅斯
    • 凱斯特·洛夫萊斯 飾 安格斯警探
    • Michel Bompoil 飾 羅伯特·蒙泰爾
    • Nicolas Koretzky 飾 菲利普·亞瑟
    • Marc Arnaud 飾 保羅·塞拉
    • Irina Muluile 飾 卡馬拉警探
    • Alasdair Noble 飾 孩子
    • Suzana Joaquim Maudslay 飾 里斯本空姐
    • Fabien Houssaye 飾 Cuisinier bunker
    • Alex Lajoie 飾 Le groom
    • Thomas Lemoine 飾 事故目擊者

翻譯疑雲職員表

製作人 Xavier Amblard、Alain Attal、Philippe Logie
導演 雷吉斯·羅因薩爾
副導演(助理) Lola Berteloot、Bruce Isler、Sonia Mandelbaum、Joseph Rapp
編劇 雷吉斯·羅因薩爾、羅曼·康寧、Daniel Presley
攝影 Guillaume Schiffman
配樂 三宅純
剪輯 Loïc Lallemand
選角導演 Mathilde Snodgrass
藝術指導 Sylvie Olivé
美術設計 Julien Tesseraud
造型設計 Margo Blache、Avril Carpentier、Marthe Faucouit、Mathilde Josset 、Elodie Leprince、Mélanie Queyrel、Rose Redrup 、Dorothée Soual
服裝設計 Emmanuelle Youchnowski
佈景師 Félix Guittet、Prune Lacroix、Julien Tesseraud
展開
聲音部門
Laure Bardou、Thomas Berliner、Philippe Briand、Guadalupe Cassius、Eric Chevallier、Cathy Coopman、Patrick Egreteau、Adrien Fauck、Sacha Imani、Laurence Kurzer、Clément Lemariey、Pierre Mertens、Lola Ripoll、Jean-François Schenegg、Luc Thomas
演職員表參考資料 [3] 

翻譯疑雲角色介紹

  • 埃裏克·埃格斯特羅姆
    演員 朗貝爾·維爾森

    全球暢銷系列小説《達代羅斯》的出版商。《達代羅斯》前兩部的全球銷售額高達10億美元,為防止即將出版的第三部被泄露,他把來自世界各地的翻譯變相“禁閉”在法國大宅中。然而,原稿還是被泄露了,為了抓住“內鬼”、保護自己的利益,心如鐵石的他拋棄了所有法制觀念,對9名失去人身自由的譯者展開調查。

  • 亞歷克斯·古德曼
    演員 埃裏克斯·勞瑟

    《代達羅斯》的英語翻譯。他曾私自翻譯《達代羅斯》的前兩部,而且得到了小説粉絲的歡迎,譯文的下載量達到1000萬。雖然因此惹上官非,但他反而説服埃裏克正式聘請他擔任《代達羅斯》第三部的英文譯者。原稿泄露後,埃裏克對這個來歷不明的譯者充滿懷疑,助手去倫敦查探他的底細。

  • 卡捷琳娜·阿尼西諾娃
    演員 歐嘉·柯瑞蘭寇

    《代達羅斯》的俄語翻譯,外形性感魅惑又充滿神秘感。她本人是小説的狂熱粉絲,在她看來,受託翻譯《代達羅斯》是譯者的榮幸。

  • 海倫·杜森
    演員 西瑟·巴比特·科努德森

    《代達羅斯》的丹麥語翻譯。她也在創作自己的作品,但埃裏克批評她傾注八年寫完的手稿毫無想象力並隨手扔進了火爐。她的創造力受到了極大的質疑和侮辱,信心極度受挫。她渴望通過翻譯來實現創作的救贖,也在創作理想的幻滅中失去了繼續翻譯下去的慾望。

  • 達里奧·法雷利
    演員 裏卡多·斯卡馬喬

    《代達羅斯》的意大利語翻譯,華而不實,圓滑精明,趨炎附勢,總在想方設法接近、討好出版商埃裏克,而埃裏克對他的態度卻很冷淡。

  • 泰爾瑪·阿爾維斯
    演員 Maria Leite

    《代達羅斯》的葡萄牙語翻譯,是個急躁、衝動、易怒的朋克女孩,做事大膽果斷,經過亞歷克斯的遊説,再加上金錢的誘惑,她同意站出來為譯者發聲。

  • 羅絲·瑪麗·霍伊克斯
    演員 薩拉·吉羅多

    埃裏克·埃格斯特羅姆的助手,負責照顧被“禁閉”在大宅中的翻譯們的生活起居。她非常熱愛文學,但老闆埃裏克卻蔑視她的理想,更不尊重她的人格。

角色介紹參考資料 [1-2]  [4] 

翻譯疑雲音樂原聲

電影原聲帶
1.《Les traducteurs - Ouverture》
2.《Dans le bunker》
3.《Les premières pages》
4.《La mallette》
5.《Entre les lignes》
6.《La noyade de Rebecca》
7.《La rançon》
8.《Soupçons》
9.《Qui rougit est déjà coupable》
10.《Les codes》
11.《Rencontrer Oscar Brach》
12.《Giallo》
13.《Le recrutement》
14.《L'arnaque》
15.《Victoire》
16.《Toutes mes condoléances》
17.《Rébellion》
18.《Rose Marie aime la littérature》
19.《La recherche et Rebecca》
20.《Dedalus》
21.《Inter Folia Fulge》
22.《L'homme qui ne voulait pas mourir》
創作:三宅純
發行時間:2020-01-24 [5] 
《翻譯疑雲》電影原聲帶封面 《翻譯疑雲》電影原聲帶封面

翻譯疑雲幕後製作

雷吉斯·羅因薩爾創作該片的靈感,來自於他看到的一則新聞報道。那篇報道介紹,11名翻譯員被關在意大利某座城堡的地牢裏翻譯丹·布朗的小説《地獄》。看完新聞後,在震驚之餘,雷吉斯·羅因薩爾開始思考:假設在這種情況下書稿還是被盜將會如何。這便成為《翻譯疑雲》的創作源頭 [1] 

翻譯疑雲製作發行

上映情況
上映國家/地區
上映日期
中國香港
2019年11月23日(香港法國電影節)
捷克
2019年11月23日(佛朗哥烏茲克電影節)
法國
2019年12月14日(歐洲電影節)
波蘭
2019年12月20日
瑞士
2020年1月15日(法語區)
日本
2020年1月24日
法國
2020年1月29日
比利時
2020年2月5日
烏克蘭
2020年2月20日
中國香港
2020年2月27日
俄羅斯
2020年2月27日
澳大利亞
2020年3月11日(法國電影節)
葡萄牙
2020年6月4日
希臘
2020年6月18日
匈牙利
2020年7月16日 [6] 

翻譯疑雲影片評價

該片是能讓觀眾看過癮的電影類型——密室緝兇、燒腦劇情反轉再反轉。故事中充斥着諸如莎士比亞、《尤利西斯》、馬塞爾·普魯斯特、《東方快車謀殺案》等文學界元素,法國電影就算是拍個驚悚懸疑片,也是滿滿的文藝氣息。該片的編導雷吉斯·羅因薩爾用很經典的三幕劇方式講述了一個典型的密室緝兇故事,但是,導演將看似平平無奇的結構,拍出跌宕起伏的節奏,在敍事過程中用了很多能牢牢抓住觀眾注意力的技巧 [1] (信息時報評)
劇照
劇照(3張)
該片編導的野心不小,明顯對標諸如《利刃出鞘》這樣的類型片佼佼者,從敍事到多次的反轉都在竭力提供一種帶有法式優雅的懸疑氣質。觀眾與無法一口氣通讀全書的譯者們一樣不得了解故事全貌。眾人翹首以盼的主要謎團被拋出的時間也早於預判,時間線的跳躍與畫面選取的嚴絲合縫使得這個“謎團”本身也成為了一個謎,而後又囊括了不可靠敍述者的視角,若非抱有觀賞傑作的苛刻眼光便很容易被這陣仗給唬住,劇作也算是用心了。因為創者作醉翁之意不在酒,所以懸疑部分還留有不少遺憾。儘管不出意料地上演了九人內訌的橋段,但線索的鋪陳並沒有讓猜疑成為角色之間互動的點睛之筆 [7] (《環球銀幕》評)
參考資料