複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

羣學肄言

(2017年朝華出版社出版的圖書)

鎖定
《羣學肄言》是2017年朝華出版社出版的圖書,作者是[英] 赫伯特·斯賓塞。 [1] 
中文名
羣學肄言
作    者
[英] 赫伯特·斯賓塞
譯    者
嚴復
出版社
朝華出版社
出版時間
2017年11月1日
開    本
32 開
裝    幀
精裝
ISBN
9787505440593

羣學肄言內容簡介

該書原系英國社會學家斯賓塞所著《社會學研究》一書。嚴復於1897年開始譯,1898年在《國聞報》的旬刊《國聞彙編》上,發表《砭愚》和《倡學》兩篇,題為《勸學篇》。1903年上海文明編譯局出版《羣學肄言》足本,1908年上海商務印書館出版《訂正羣學肄言》,現在流行的是商務印書館的《嚴譯名著叢書》本。該書是一部研究社會方法的著作。譯者用文言文夾敍夾議譯出此書,在某種意義上可看作是譯者的著作。該書強調“以天演為宗”,以生物學規律研究社會現象,從而論證中國的社會變法。《羣學肄言》的翻譯出版對社會學在中國的傳播起了重要的推動作用。

羣學肄言作者簡介

赫伯特·斯賓塞(1820-1903):英國社會學家,教育家,社會進化論的代表人物。他將“適者生存”的理論引入社會學領域,被稱為“社會達爾文主義之父”,其思想對世界各國社會學的發展產生了重要影響。
嚴復(1854-1921年),福建侯官(今福州市)人,中國近代啓蒙思想家、新法家、翻譯家,是中國近代史上向西方國家尋找真理的“先進的中國人”之一。嚴復系統地將西方的社會學、政治學、政治經濟學、哲學和自然科學介紹到中國,他翻譯了《天演論》《原富》《羣學肄言》《羣己權界論》《孟德斯鳩法意》《穆勒名學》《名學淺説》等八部著作,他的譯著在當時影響巨大,是中國20世紀重要啓蒙譯著。他的翻譯考究、嚴謹,他提出的翻譯標準——“信、達、雅”,對後世翻譯工作影響深遠。
參考資料