複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

美麗與哀愁

(2017年中信出版社出版的圖書)

鎖定
《美麗與哀愁》是一本中信出版社出版的圖書,作者是瑞典作家皮特·恩格倫(Peter Englund)。 [1] 
中文名
美麗與哀愁 [1] 
作    者
[瑞典] 皮特·恩格倫(Peter Englun)
原作品
Stridens Skönhet och Sorg [1] 
譯    者
陳信宏 [1] 
出版社
中信出版社
出版時間
2017年11月 [1] 
頁    數
694 頁 [1] 
定    價
128 元 [1] 
裝    幀
精裝 [1] 
ISBN
9787508668215

美麗與哀愁內容簡介

觸動人心、極具文學感染力的“一戰”史書!本書是一部巧妙還原歷史的作品,瑞典史學家皮特·恩格倫用生動的文字,再現了那些更接近歷史真相的“一戰”故事。本書主人公是23位來自英、法、德等10個國家,有着不同性別、年齡、階級、職業、族羣背景的普通人。中文版特別收錄英美譯本沒有的文學家弗朗茨·卡夫卡與羅伯特·穆齊爾、德國海軍中尉恩斯特·馮·萊韋措的戰時事蹟。作者引用他們的日記、家書與回憶錄,巧妙串接起“一戰”的每一天與每一場戰役,百年前的生活場景與氛圍歷歷在目。 [1] 
所謂歷史,正是這些平凡人物感受的小時刻。養尊處優的貴婦對戰爭爆發難以置信;被迫脱離舒適環境的貴族公子,從軍後受到道德與信仰崩壞的衝擊;無名小卒成為備受讚揚的英雄……他們中,有人從戰爭裏活了下來,有人則沒有。四人將死於戰爭,一人發了瘋,兩人淪為戰俘,兩人被譽為英雄,還有兩人成為肢體不全的殘骸。
儘管每個人的角色與命運不同,但都被牽扯進戰爭之中。戰爭都從他們那裏奪去了什麼:青春、幻想、希望、人性或者生命。這場戰爭不只是悲劇和恐怖,也包括荒謬、單調,甚至是美麗之處。藉由生動重現各式各樣的喜悦與苦難,本書寫出了戰爭的美麗與哀愁。 [1] 

美麗與哀愁作者簡介

皮特·恩格倫(Peter Englund),1957年生於瑞典布登。作家,歷史學家,烏普薩拉大學教授。榮獲多個獎項,作品被譯成15種語言傳播在世界各地。他針對波爾塔瓦會戰(Battle of Poltava)所寫的突破性著作廣獲好評,單在瑞典就售出超過25萬冊。曾經長期在巴爾幹地區、阿富汗、伊朗從事戰地記者工作。2002年,入選瑞典學院(頒發諾貝爾文學獎的機構)院士。2009年至2015年5月31日,擔任瑞典學院常任秘書。 [1] 

美麗與哀愁譯者簡介

陳信宏,台灣大學外國語文學系畢業。曾獲梁實秋文學獎等多個翻譯獎項,目前為專職譯者。譯有《好思辨的印度人》《機場裏的小旅行》《宗教的慰藉》《1661,決戰熱蘭遮:中國對西方的第一次勝利》等。 [1] 
萬之,1952年生於江蘇常熟,祖籍湖南湘潭。本名陳邁平,筆名為萬之。為長期居住瑞典的中文作家、文學編輯和翻譯家。曾擔任《今天》文學雜聲編輯。著有小説集《十三歲的足球》、文學評論集《諾貝爾文學獎傳奇》及譯著《阿尼阿拉號》《航空信》等。2015年,獲瑞典學院翻譯獎。 [1] 

美麗與哀愁圖書目錄

致中文讀者
人物介紹
Part I.1914
——上戰場,不是為了金銀財寶,不是為了祖國或榮譽,也不是為了殺敵,而是為了鍛鍊自己,為了強健自我,磨鍊意志,砥礪操守。這是我想上戰場的原因。
Part II.1915
——即便是危險的事,如今也變得尋常無奇,直到每一天的流逝似乎不再有其他引人注意之處,只剩下與死神的恆久親近。 [1] 
Part III.1916
——這就是戰爭。令我們感到沮喪的不是喪生的風險,不是炮彈在落下爆炸之時發出的炫目紅色火光……而是覺得自己有如木偶,被一個未知的木偶師所操控。
Part IV.1917
——你體內的野蠻人促使你仰慕起這片戰場的骯髒、浪費、危險、爭鬥以及壯麗的噪音。你不禁覺得,這終究才是人的目的所在。
Part V.1918
——這將會是我們承繼的惡果,或者善果,總之是我們無可摒除的承繼物。
結 局
尾 聲
參考書目
照片目錄 [1] 
參考資料