複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

羅摩衍那

(印度古代史詩)

鎖定
《羅摩衍那》(梵語,Rāmāyaṇa,意思為“羅摩的歷險經歷”),印度古代史詩。原為民間口頭創作,在長期流傳中屢經增潤,相傳由印度詩人蟻垤編寫定本,與《摩訶婆羅多》並列為印度兩大史詩。 [2-3] 
《羅摩衍那》全書是詩體,用梵文寫成,詩律幾乎都是“輸洛迦”,即每節2行,每行16個音節。全文共分為7章,24000對對句。內容主要講述阿逾陀國王子羅摩和他的妻子悉多的故事。以羅摩和妻子悉多的悲歡離合為故事主線,表現了印度古代宮廷內部和列國之間的鬥爭。文中穿插了不少神話傳説和小故事,描繪自然景色、戰鬥場面等花費了較多筆墨,故而篇幅宏大。 [4] 
在印度,《羅摩衍那》的故事家喻户曉,印度的重要節日之一“十勝節”就來源於《羅摩衍那》中的故事,書中詮釋的社會倫理也為印度人指明瞭道德準則。《羅摩衍那》是印度珍貴的文化遺產,也為印地語文學提供了豐富的創作題材。 [18]  《羅摩衍那》在印度一直被奉為敍事詩的典範,其影響早已遠超出印度,特別是在亞洲廣泛流傳,而被列入人類文化遺產。 [3] 
作品名稱
羅摩衍那
外文名
Rāmāyaṇa
作    者
(印)蟻垤
創作年代
成書不早於公元前300年 [4] 
文學體裁
史詩
字    數
三百多萬字(季羨林八冊譯本)

羅摩衍那內容簡介

羅摩衍那主要情節

羅摩衍那 羅摩衍那
《羅摩衍那》以羅摩和妻子悉多的悲歡離合為故事主線,表現了印度古代宮廷內部和列國之間的鬥爭。其間穿插了不少神話傳説和小故事及描繪自然景色、戰鬥場面等花費了較多筆墨。
情節大體如下:阿逾陀城國王十車王有3個王后,生有四個兒子,長子羅摩。羅摩通過比武獲勝,娶了彌提羅國公主悉多。十車王年邁,決定立羅摩為太子,繼承王位。但他的第二個王后吉迦伊受侍女慫恿,竟提出流放羅摩十四年和立她的親生兒子婆羅多為太子的非分要求。由於十車王有諾言在先,必須應允王后的要求。羅摩為使父王不失信義,甘願流放。悉多為了夫妻之情,十車王的小王后親生子羅什曼那為了兄弟之誼,都甘願隨同流放。他們三人離開都城不久,十車王即抑鬱而死。當時,婆羅多不瞭解內情,被召回舉行父葬和繼承王位。他得知真相後,痛斥母親,舉行完父親葬禮後,親自去森林尋找羅摩,讓他繼位。但羅摩堅決不肯,一定要等流放期滿再回去。婆羅多隻得帶回羅摩的鞋子供在王座上,代為攝政。
羅摩三人在森林中歷盡艱險。楞伽島十首魔王羅波那劫走悉多,羅摩與猴國結盟,猴王坐下有一神猴哈奴曼神勇異常,在神猴哈奴曼及猴羣相助下,終於戰勝魔王,救回悉多。但羅摩懷疑悉多的貞操,使她投火自明。火神從熊熊烈火中托出悉多,證明了她的貞潔。夫妻團圓,流放亦期滿。羅摩回國登基為王,阿逾陀城出現太平盛世。但波折又起,羅摩聽到民間又傳悉多不算貞女,為不違民意,忍痛把懷孕在身的悉多遺棄在恆河岸邊。悉多得到蟻垤仙人的救護,住在淨修林裏,生下一對孿生子。後羅摩舉行馬祭,蟻垤安排孿生子與羅摩相會,並向羅摩辯明悉多的貞節,但羅摩仍認為無法取信於民。悉多無奈,向大地母親呼救,説如果自己貞潔無瑕,請大地收容她。頓時大地裂開。悉多縱身投入大地懷抱。最後羅摩兄弟都升入天國,復化為毗濕奴神。 [3] 

羅摩衍那分篇概述

第一篇《童年篇》
開首是一篇類似楔子的東西,介紹成書經過和全書內容。接着講該書的主要故事。十車王無子,請鹿角仙人舉行求子大祭。天神全都來到祭場。他們商議請大神毗濕奴下凡剪除羅剎王羅波那。毗濕奴化身為四,降生為十車王的四個兒子:羅摩、婆羅多、羅什曼那和設睹盧祇那。大梵天為了幫助毗濕奴,要求眾神創造獼猴,助羅摩平妖。大仙人眾友來到十車王朝廷上請他派羅摩去降魔。羅摩和弟弟羅什曼那隨眾友出走,剪除了妖魔,來到遮那竭王朝廷上,羅摩拉斷神弓,同悉多結婚。悉多是遮那竭王從壟溝裏揀起來的女兒。
第二篇《阿逾陀篇》
主要講十車王的宮廷鬥爭。十車王年邁,決定立羅摩為太子,繼承王位。小後吉迦伊玩弄手段,脅迫十車王把羅摩流放,讓自己的兒子婆羅多即王位。羅摩是孝子,堅決執行父王的命令。悉多是賢妻,一定要陪羅摩流放。羅什曼那是好弟弟,執意陪侍兄嫂。於是三人辭別父母,出發到森林中去,流放十四年。波羅多也是好弟弟,無論如何不願登上王位。他率領大軍到森林裏去,勸羅摩回國。羅摩不肯,把自己的一雙鞋交給婆羅多,作為自己的象徵。婆羅多捧雙鞋回國,代羅摩攝政。
第三篇《森林篇》
描繪羅摩等三人在林中的生活。林子裏到處是羅剎。他們行兇吃人,攪得大家惶惶不安。居住在林中的人們懇請羅摩除怪安民。楞伽城十首羅剎王羅波那的妹妹首哩薄那迦來到林中,愛上了羅摩。羅摩把她轉介紹給羅什曼那。羅什曼那一怒割掉了她的鼻子和耳朵。她先求救於弟弟伽羅。隨後又逃往楞伽城,慫恿羅波那來劫走悉多。羅波那命令小妖化作金鹿,引開羅摩,乘機劫走悉多。羅摩兄弟在林中到處尋找悉多蹤跡,遍詢樹木、小河、山丘、野獸,沒有得到確切的答覆。他們倆後來遇到了金翅鳥王,才得知悉多下落,她已經被魔王羅波那劫至楞伽城。金翅鳥王力勸羅摩與猴王聯盟,共同營救悉多。
第四篇《猴國篇》
主要講羅摩與猴王結盟的故事。羅摩同羅什曼那來到般波湖。爛漫的春光逗引起羅摩思妻之情。他們兄弟倆在這裏碰到神猴哈奴曼,並在哈奴曼力勸之下同猴王須羯哩婆結盟,互相約定:羅摩助猴王殺死其兄波林,奪回王位;猴王則幫助羅摩尋找妻子。正在此時,波林來同猴王搏鬥。羅摩隱身樹後,用暗箭射死波林。接着就給猴王舉行灌頂(加冕)禮。但猴王復國以後,沉湎於酒色之中。羅什曼那罵上門來,他才翻然憬悟,立即派出猴兵猴將,到大地各處搜尋悉多蹤跡。哈奴曼被派往南方,他在途中遇到金翅鳥王的弟弟僧婆底。僧婆底告訴他親眼看到羅波那把悉多劫往楞伽城,羅摩於是率猴兵來到海邊。他派哈奴曼過海去偵察。哈奴曼一躍過海。
第五篇《美妙篇》
哈奴曼跳過大海以後,來到楞伽城。他變成一隻貓,潛入城內,到處探視。最後來到王宮的御花園,發現了被魔王囚禁的悉多,並親眼看到悉多堅貞不屈、抗拒魔王引誘的情景。他乘看守悉多的羅剎女離開的時機走到她跟前,把羅摩的表記交給她。為了想試一試魔王的威力,他大鬧楞伽城。最後他被魔王擒住,尾巴被繫上了燃燒着的東西。他伺機逃脱,所到之處,烈炎隨之,火燒了楞伽城,然後縱身跳過大海,向羅摩覆命。
第六篇《戰鬥篇》
羅摩衍那 羅摩衍那
這是全書最長的一篇,描繪羅摩率猴兵與魔兵搏鬥的情景。聽説羅摩率領猴子大軍來到大海對岸,魔王羅波那就召開軍事會議。他弟弟維毗沙那主張交出悉多,與羅摩和好。魔王大怒,把他趕走。他過海投奔羅摩。羅摩得海神之助,派那羅跨海造橋。猴子大軍渡海,把楞伽城團團圍住。接着就展開了一場激烈的搏鬥。羅摩兄弟都受了重傷。神猴哈奴曼奉派到北方神山吉羅娑山(岡仁波齊)去採集仙草,給羅摩兄弟治傷。但是仙草卻隱藏了起來。哈奴曼於是把整座吉羅娑山託在手中,來到兩軍陣前,用仙草治癒了羅摩兄弟的傷,又把神山託回原處。最後羅波那和幾個兒子都陣亡了。羅摩立維毗沙那為楞伽王。悉多投火自明,夫妻團圓。此時十四年流放期滿,羅摩得勝回國。
第七篇《後篇》
這是全書最後一篇,從內容上看是後加的。這一篇結構龐雜,約略可以分為兩大部分:一是追述羅剎的來源和羅波那與哈奴曼的歷史,美化神猴;二是講羅摩與悉多的第二次離合。在這裏,羅摩從一個被迫害的受難者一變而為封建專制暴君。他懷疑悉多不貞,命羅什曼那將懷孕的悉多遺棄於野林中。蟻垤仙人收養了她。她生了兩個兒子。蟻垤寫成《羅摩衍那》,教二子演唱。後來到了羅摩朝廷上,覲父認子。蟻垤把悉多領來,證明了她的貞操。羅摩仍不相信,悉多呼救於地母,大地開裂,她一躍而入。最後是全家在天堂重聚。
全部史詩除這個主幹故事以外,還插入不少小故事、神話和傳説。 [1] 

羅摩衍那作品目錄

第一篇 童年篇
第二篇 阿逾陀篇
第三篇 森林篇
第四篇 猴國篇
本篇故事梗概
本篇故事梗概
本篇故事梗概
本篇故事梗概
第一章 蟻垤從那羅陀嘴裏聽到羅摩的故事
第一章 十車王徵求市民意見,為羅摩舉行灌頂禮,立為太子。
第一章 彈宅迦林中的仙人們歡迎羅摩。
第一章 描繪般波池秀麗的風光,羅摩看到這個池以後,又是傷心,又是快樂
第二章 蟻垤無意中創造了輸洛迦;大梵天親身來到
第二章 所有的人都同意國王意見
第二章 一個名叫毗羅陀的羅剎在羅摩和羅什曼那眼前把悉多劫走
第二章 須羯哩婆命令哈奴曼去會見羅摩
第三章 全書內容提要
第三章 十車王把羅摩喚來,告訴他自己的決定
第三章 羅摩向毗羅陀進攻;毗羅陀敍述自己的經歷
第三章 哈奴曼向羅摩親切致意,告訴他須羯哩婆願意同他交朋友
第四章 蟻垤把創作成的《羅摩衍那》教給羅摩的兩個兒子:羅婆與俱舍。他們倆到羅摩朝廷上朗誦 這一部史詩
第四章 羅摩又被喚來,要他為灌頂禮做好準備
第四章 羅摩走訪舍羅婆誡仙人;舍羅婆餓表示歡迎,跳入火中,升入梵天
第四章 哈奴曼帶領羅摩和羅什曼那去見須羯哩婆
第五章 《羅摩衍那》開始,都是羅婆與俱舍朗誦出來的。 十車王的國家與都城
第五章 阿逾陀全城歡騰,裝飾一新
第五章 仙人們來找羅摩,請求他保護,不受羅剎侵擾
第五章 須羯哩婆和羅摩對火發誓,結成同盟
第六章 阿逾陀城
第六章 十車王委託婆私吒,籌辦灌頂大典
第六章 羅摩來到須底剎那的淨修林,受到款待
第六章 須羯哩婆把悉多丟下來的外衣和首飾拿給羅摩看
第七章 國王的八大臣
第七章 曼他羅把羅摩即將灌頂的消息報告吉迦伊
第七章 羅摩向須底剎那告別
第七章 須羯哩婆安慰羅摩,羅摩答應幫他的忙
第八章 蘇曼多羅説的話;鹿角仙人的故事
第八章 曼他羅勸吉迦伊保衞自己的利益
第八章 悉多勸羅摩,除非受到侵害,不要殺羅剎
第八章 須羯哩婆請求羅摩同波林搏鬥
第九章 鹿角仙人的故事
第九章 曼他羅提醒吉迦伊,國王曾欽賜她兩個恩惠,吉迦伊決定利用它
第九章 羅摩告訴悉多,他曾經答應過要保護仙人
第九章 須羯哩婆對羅摩敍述他同波林結仇的真正原因
第十章 十車王請到鹿角仙人,為他舉行馬祠
第十章 吉迦伊的險惡用心使國王大吃一驚
第十章 羅摩等三人在不同的淨修林中度過了十年,來到了阿竭多的淨修林中
第十章 須羯哩婆又告訴羅摩他敗在波林手下的經過
第十一章 馬祠
第十一章 十車王懇求無效,昏迷過去
第十一章 阿竭多款待羅摩,送給他毗濕奴兵器
第十一章 須羯哩婆講述一個關於波林和東杜毗的插曲
第十二章 馬祠
第十二章 十車王堅強不屈,憂愁難忍;吉迦伊喚羅摩至
第十二章 遵從阿竭多的勸告,羅摩到般遮婆帝去
第十二章 須羯哩婆與波林第一次交手
第十三章 馬祠完畢
第十三章 御者蘇曼多羅召喚羅摩
第十三章 羅摩在路上遇到金翅鳥王閣吒優私;鳥王講述自己的歷史
第十三章 七仙人淨修林的描繪
第十四章 求子祭。羣神請求毗濕奴下凡消滅羅波那
第十四章 羅摩乘車到十車王宮中去
第十四章 羅摩在般遮婆帝搭了一座茅棚,同悉多和羅什曼那住在裏面,閣吒優私同他們在一起
第十四章 須羯哩婆又向波林挑戰
第十五章 毗濕奴下凡託生,化為羅摩四兄弟。
第十五章 羅什曼那伴同羅摩來到王宮。
第十五章 羅什曼那描述冬天的風光
第十五章 陀羅勸波林同須羯哩婆和解
第十六章 猴類的降生
第十六章 十車王極度痛苦;吉迦伊宣佈放逐羅摩,為婆羅多灌頂。
第十六章 首哩薄那迦向羅摩求愛
第十六章 須羯哩婆與波林第二次交手。
第十七章 羅摩等四兄弟的降生。眾友來到宮中。
第十七章 羅摩決定流放,去見母親僑薩釐雅。
第十七章 首哩薄那迦被砍傷肢體。
第十七章 羅摩用暗箭襲擊波林,波林斥罵羅摩。
第十八章 眾友請求國王派羅摩降魔。
第十八章 羅摩不顧僑薩釐雅與羅什曼那的反對,為了讓父親的許諾不至落空,向母親告別。
第十八章 首哩薄那迦向伽羅講述自己被砍傷的情況。
第十八章 羅摩為自己的行為辯解
第十九章 十車王不同意
第十九章 羅什曼那勃然大怒,羅摩對他加以撫慰,大談命運的不可抗禦
第十九章 伽羅派羅剎來找羅摩尋釁。
第十九章 聽到波林被射倒,陀羅趕來看他。
第二十章 婆私吒的話
第二十章 羅什曼那想消滅一切反對羅摩的人們。
第二十章 首哩薄那迦勸伽羅殺死羅摩。
第二十章 陀羅痛悼將死的丈夫
第二十一章 羅摩與羅什曼那隨眾友出走
第二十一章 羅摩向母親證明,自己的決定是正確的,並要求母親關心父親的身體。
第二十一章 伽羅親率羅剎大軍來犯羅摩。
第二十一章 哈奴曼撫慰陀羅,她的答話表明了她的智慧和對丈夫的忠貞
第二十二章 愛神淨修林
第二十二章 僑薩釐雅為羅摩祝福,祝他流放期滿平安歸來。
第二十二章 在羅剎大軍前進中出現了種種不祥之兆。
第二十二章 波林對須羯哩婆和鴦伽陀的最後忠告。
第二十三章 陀吒迦林
第二十三章 羅摩把自己的決心告訴悉多,要求她在他流放期間敬事雙親
第二十三章 羅摩命令羅什曼那陪伴悉多躲入山洞中,隻身戰羅剎
第二十三章 陀羅悲悼波林的逝世。
第二十四章 陀吒迦的故事
第二十四章 悉多要求陪同流放。
第二十四章 伽羅的大將突舍那看到魔軍被消滅,集合殘軍衝向羅摩。
第二十四章 波林的葬禮
第二十五章 羅摩殺死陀吒迦
第二十五章 羅摩向悉多描繪林中艱苦,請她改變主意,但無效。
第二十五章 突舍那和他的軍隊被消滅
第二十五章 須羯哩婆灌頂為王。
第二十六章 眾友給羅摩兵器。
第二十六章 悉多駁回羅摩提出的理由。
第二十六章 魔軍大將底哩屍羅娑被殺
第二十六章 羅摩在雨季中住於缽羅舍婆諾山洞中。
第二十七章 眾友傳授武藝
第二十七章 悉多決心堅定。羅摩同意她的請求。
第二十七章 伽羅與羅摩搏鬥
第二十七章 羅摩描繪雨季的景色。
第二十八章 眾友講“完成”淨修林的故事;開始祭祀
第二十八章 羅什曼那要求同行,羅摩同意。
第二十八章 羅摩與伽羅互相威脅,戰端又啓。
第二十八章 哈奴曼提醒須羯哩婆去實現對羅摩做下的許諾
第二十九章 摩哩遮和蘇婆呼被殺,祭祀完成。
第二十九章 羅摩把自己的財產佈施給婆羅門、僧侶和僕從。
第二十九章 伽羅被殺,彈宅迦林中的仙人們歡喜雀躍。
第二十九章 羅摩派羅什曼那去見須羯哩婆,警告他失信會帶來嚴重的後果
第三十章 眾友帶羅摩兄弟赴彌提羅。
第三十章 羅摩、悉多和羅什曼那赴王宮向父親告別。
第三十章 首哩薄那迦趕往楞伽城,向魔王報告伽羅與突舍那覆滅的消息
第三十章 羅什曼那來到積私緊陀,把羅摩的最後通牒轉達給須羯哩婆
第三十一章 眾友講自己的祖宗俱舍王朝的淵源。
第三十一章 羅摩安慰自己的父親。
第三十一章 首哩薄那迦怒斥魔王,説他沉湎酒色,大難臨頭
第三十一章 哈奴曼又提醒須羯哩婆,他曾對羅摩做下許諾。
第三十二章 梵授的結婚
第三十二章 國王命令四軍及其他人伴送羅摩;吉迦伊提出抗議,悉達多批駁之。
第三十二章 羅波那讓女妖詳談羅摩等三人的情況。
第三十二章 羅什曼那走進須羯哩婆宮中。
第三十三章 眾友世系
第三十三章 羅摩、悉多和羅什曼那換着樹皮衣,準備出發。
第三十三章 羅波那喚來羅剎摩哩遮
第三十三章 羅什曼那痛罵須羯哩婆
第三十四章 恆河的起源
第三十四章 蘇曼多羅奉王命備車;僑薩釐雅向兒媳祝福。
第三十四章 羅波那向摩哩遮透露自己誘拐悉多的陰謀詭計,求他協助
第三十四章 陀羅安撫羅什曼那。~
第三十五章 優摩的故事
第三十五章 須彌多羅勸告羅什曼那;羅摩出發;國王、王后和市民,悲傷流淚,咒罵吉迦伊,伴隨羅摩出發。
第三十五章 摩哩遮力勸羅波那丟掉這些罪惡的想法,否則自身和他的王國都將受害
第三十五章 羅什曼那確信了須羯哩婆的忠誠。
第三十六章 戰神的誕生
第三十六章 阿逾陀全城為羅摩離去而悲哀。
第三十六章 摩哩遮對羅波那講述自己同羅摩第一次搏鬥的情況,勸他放棄陰謀
第三十六章 須羯哩婆傳下命令,讓猴兵集合。
第三十七章 羅摩祖先薩竭羅的故事。
第三十七章 十車王遁入僑薩釐雅宮中,求得暫時寧靜。
第三十七章 摩哩遮又對羅波那講述第二次同羅摩搏鬥的情況,勸他回心轉意
第三十七章 須羯哩婆偕羅什曼那去見羅摩。
第三十八章 掏開大地
第三十八章 僑薩釐雅的悲嘆
第三十八章 羅波那拒絕摩哩遮的忠告,威脅他説,如不服從就將他殺死
第三十八章 須羯哩婆的大將們率領猴兵來到。
第三十九章 伽毗羅把薩竭羅百子燒成灰。
第三十九章 須彌多羅安慰僑薩釐雅。
第三十九章 摩哩遮仍然勸説羅波那,不要誘搶悉多,否則後果嚴重。
第三十九章 須羯哩婆派毗那陀率部搜尋悉多蹤跡。
第四十章 薩竭羅完成祭典。
第四十章 悲痛的人民伴隨羅摩,直到多摩娑河。
第四十章 羅波那執意不從;摩哩遮不得不化作金鹿,到羅摩茅棚前去引誘悉多。
第四十章 鴦伽陀率部向南方搜尋。
第四十一章 跋吉羅陀行苦行,要讓恆河下凡。
第四十一章 羅摩在凌晨命令御者乘眾人熟睡之際套車出發;人民尋羅摩不見,悲愁回城;羅摩三人渡多摩娑河
第四十一章 悉多要羅摩去捕捉金鹿;羅什曼那提出警告
第四十一章 須私那率部向西方搜尋。
第四十二章 恆河下凡
第四十二章 阿逾陀婦女見丈夫歸而不見羅摩,都痛哭悲嘆。
第四十二章 羅摩殺死化作金鹿的摩哩遮,迅速回轉淨修林。
第四十二章 舍多波釐率部向北方搜尋。
第四十三章 跋吉羅陀完成祖先的葬禮。
第四十三章 羅摩等三人渡吠陀濕嚕底河、俱摩底河及私衍底迦河
第四十三章 摩哩遮偽作羅摩聲音,哀呼求援;悉多信以為真,逼迫羅什曼那往援。
第四十三章 羅摩把信物戒指遞給哈奴曼。
第四十四章 攪海的故事
第四十四章 三人抵恆河,尼沙陀人酋長俱訶歡迎他們。
第四十四章 羅波那變成出家人的樣子,走近悉多;悉多以禮待之,向他講述自己的身世。
第四十四章 猴子頭領們吹噓自己的本領。
第四十五章 底提的願望
第四十五章 在俱訶面前,羅什曼那發泄對羅摩自願流放的不滿
第四十五章 羅波那現出原形;悉多大怒。
第四十五章 須羯哩婆描繪他在大地上到處訪問的經歷
第四十六章 眾友與二王子抵吠舍羅。
第四十六章 羅摩遣蘇曼多羅歸;三人渡過恆河。
第四十六章 羅波那吹噓自己的權勢和財富,勸悉多嫁他悉多拒之。
第四十六章 三個搜索部隊空手而歸。
第四十七章 因陀羅與阿訶釐耶,喬達摩對阿訶釐耶的詛咒。
第四十七章 羅摩哀嘆父母命運不佳,羅什曼那安慰他。
第四十七章 羅波那劫走悉多。
第四十七章 賓閨耶山中徒勞的搜尋。
第四十八章 羅摩解脱阿訶釐耶。
第四十八章 三人抵缽羅耶竭,在婆羅杜婆迦的淨修林中度過一夜。
第四十八章 閩吒優私勸羅波那釋放悉多,無效,與之搏鬥。
第四十八章 鴦伽陀率部向南方搜尋,毫無所獲。
第四十九章 遮那竭的歡迎
第四十九章 遵從婆羅杜婆迦的指導,他們渡過閻牟那河,走向質多羅俱吒山。
第四十九章 羅波那與闍吒優私搏鬥。
第四十九章 猴子們進入哩剎毗羅。
第五十章 眾友家史
第五十章 到了質多羅吒山,他們營建了一個淨修林。
第五十章 羅波那使閣吒優私受傷瀕死,然後竄往楞伽城。
第五十章 娑嚴缽羅婆描繪紺伽那森林。
第五十一章 婆私吒款待眾友
第五十一章 蘇曼多羅回到阿逾陀,徑直走向十車王宮。
第五十一章 羅波那用暴力劫走悉多;悉多怒斥魔王。
第五十一章 哈奴曼告訴娑嚴缽羅婆他來的目的。
第五十二章 眾友求神牛舍波羅
第五十二章 蘇曼多羅把羅摩説的話轉告十車王。
第五十二章 羅波那劫悉多抵楞伽城
第五十二章 鴦伽陀沒能按期完成任務,準備絕食自殺
第五十三章 眾友搶走神牛
第五十三章 蘇曼多羅把市民對流放羅摩的譴責報告國王,這更增加了國王的痛苦。
第五十三章 羅波那向悉多求愛。
第五十三章 哈奴曼勸他不要絕食。
第五十四章 神牛幻出大軍,破眾友。
第五十四章 雖然蘇曼多羅百般勸慰,僑薩釐雅仍然悲痛欲絕
第五十四章 悉多嚴厲斥責羅波那,被囚於無憂樹園中。
第五十四章 鴦伽陀及其部下決定絕食自殺。
第五十五章 婆私吒敗眾友
第五十五章 僑薩釐雅怒斥國王
第五十五章 羅摩看到羅什曼那隻身來到,預感悉多遭難
第五十五章 商婆底突然出現在羣猴面前。
第五十六章 陀哩商古想行祭,求得肉身昇天,為婆私吒 所拒。
第五十六章 國王為自己辯解;僑薩釐雅對自己的暴怒表示歉意。
第五十六章 羅摩責罵羅什曼那,迅速趕回茅棚。
第五十六章 鴦伽陀告訴商婆底他率部到這裏來的使命。
第五十七章 陀哩商古被詛
第五十七章 國王向僑薩釐雅講述他以前的錯誤行為,這個行為是他今天不幸的根源
第五十七章 羅摩又斥責羅什曼那,責他違令妄動;羅什曼那再三解釋,羅摩置之不理。
第五十七章 商婆底告訴猴子們悉多的下落。
第五十八章 眾友詛咒婆私吒之子
第五十八章 國王回憶起從前曾受那苦行者的詛咒,咒他與子分離而死;國王死去。
第五十八章 羅摩愁緒滿懷,遍尋林中,求悉多蹤跡。
第五十八章 商婆底鼓勵猴子們繼續搜尋
第五十九章 陀哩商古昇天,懸於空中
第五十九章 僑薩釐雅、須彌多羅及王室僕從悲悼國王逝世。
第五十九章 羅摩尋不到悉多蹤跡,痛不欲生。
第五十九章 尼沙伽羅仙人的故事。
第六十章 鴦缽哩沙買狗尾當犧牲。
第六十章 國王屍體經過防腐處理,以待婆羅多歸來
第六十章 羅摩看到羅剎王殘缺的兵器,看到從悉多身上掉落下來的首飾,他威脅大地説:如果不放悉多歸來,就將大地摧毀
第六十章 商婆底把自己的經歷告訴了尼沙伽羅仙人。
第六十一章 鴦缽哩沙舉行祭祀
第六十一章 婆羅門頭領描繪一個沒有國王的國家是非常危險的,建議立一個甘蔗王族後裔為王。
第六十一章 羅什曼那勸阻羅摩,勸他努力尋覓悉多。
第六十一章 尼沙伽羅仙人説出了自己的預言。
第六十二章 彌那迦誘眾友
第六十二章 婆私吒派人到吉迦夜國王舍城去迎歸婆羅多。
第六十二章 羅什曼那勸羅摩,不要像俗人那樣悲觀失望,而要精勤努力,搜尋敵人
第六十二章 商婆底的翅膀果然又長了出來,他又精力充沛起來
第六十三章 蘭跋誘眾友
第六十三章 婆羅多的惡夢預兆不祥。
第六十三章 羅摩不期而遇閣吒優私;閣吒優私告訴他悉多被劫情況
第六十三章 看到大海,羣猴喪氣
第六十四章 眾友成為梵仙,與婆私吒和解。
第六十四章 奉到婆私吒的召請,婆羅多與設睹盧祗那
第六十四章 閣吒優私講述同魔王搏鬥經過;講畢死去;羅摩給它舉行水祭
第六十四章 猴子們一個個描述自己的勇力
第六十五章 遮那竭講述神弓的故事;悉多的降生。
第六十五章 婆羅多感到阿逾陀愁雲密佈。
第六十五章 羅摩兄弟遇迦磐陀,與之搏鬥
第六十五章 閻婆梵勸哈奴曼躍過大海
第六十六章 羅摩拉斷神弓
第六十六章 吉迦伊告訴婆羅多,羅摩已被流放,父王已逝世。
第六十六章 迦槃陀雙臂被砍掉
第六十六章 哈奴曼登上摩亨陀羅山,準備躍至楞伽城
第六十七章 遮那竭邀請十車王
第六十七章 婆羅多怒斥母親陰謀奪位,他拒絕接受王位。
第六十七章 迦槃陀講述自己的故事。
註釋 [11] 
第六十八章 十車王來臨
第六十八章 婆羅多悲悼。
第六十八章 迦槊陀勸羅摩與須羯哩婆結盟,拯救悉多。

第六十九章 十車王家譜
第六十九章 婆羅多謁僑薩釐雅,安慰她,並表明自己的心跡。
第六十九章 迦槊陀告訴羅摩須羯哩婆的住處,羅摩往尋

第七十章 遮那竭家譜
第七十章 十車王葬禮完成。
第七十章 羅摩路遇舍薄哩。

第七十一章 準備婚禮
第七十一章 婆羅多與設睹盧祗那在悲哀中完成祭典。
第七十一章 羅摩與羅什曼那抵達般波池。

第七十二章 四王子結婚
第七十二章 看到曼他羅,婆羅多暴怒。
註釋

第七十三章 持斧羅摩來到
第七十三章 大臣們懇請婆羅多即位,婆羅多拒絕,並決定親赴林中,迎羅摩歸即王位。
本篇附記 [10] 

第七十四章 持斧羅摩向羅摩挑戰。
第七十四章 婆羅多命令修築御道。


第七十五章 持斧羅摩被挫
第七十五章 婆私吒召請市民首領舉行御前會議。


第七十六章 十車王及其親屬與隨從返回阿逾陀城。
第七十六章 婆羅多率大軍到羅摩林中居住處去迎接他。


註釋 [8] 
第七十七章 他們來到恆河岸邊,安營紮寨。



第七十八章 俱訶看到婆羅多大軍,懷疑他不懷好意,做好準備,然後對婆羅多表示歡迎。



第七十九章 婆羅多的真正意圖驅散俱訶的疑雲。



第八十章 俱訶把羅摩等三人情況告訴了婆羅多。



第八十一章 在婆羅多的請求下,俱訶詳細談了三人情況。



第八十二章 婆羅多決定自己留在森林中完成羅摩的誓願,而請羅摩回城即王位。



第八十三章 大軍渡河,安營留住;婆羅多來到婆羅杜婆迦的淨修林。



第八十四章 婆羅多與婆私吒謁婆羅杜婆迦,婆羅杜婆迦歡迎他們,並弄清婆羅多的意圖。



第八十五章 婆羅杜婆迦招待大軍。



第八十六章 婆羅多辭別仙人,率大軍向質多羅俱吒進發。



第八十七章 質多羅俱吒在望;只有婆羅多、婆私吒和蘇曼多羅三人走去會見羅摩。



第八十八章 羅摩把林中的美景指給悉多看。



第八十九章 羅摩偕悉多沿曼陀基尼河漫步,向悉多表露他那與悉多共居的幸福感情。



第九十章 羅什曼那遠望婆羅多率大軍來到,不瞭解婆羅多的意圖,想把他們完全消滅。



第九十一章 羅摩一向深信婆羅多對自己的感情,極力勸阻羅什曼那。



第九十二章 婆羅多步行向前,尋覓羅摩的茅棚。



第九十三章 婆羅多與設睹盧祗那同羅摩會面,跪倒於其腳下,痛哭失聲。



第九十四章 羅摩詢問婆羅多關於處理國王政務的情況。



第九十五章 聞父王逝世,羅摩遵禮舉行祭奠;四兄弟的痛哭聲把眾人引來。



第九十六章 婆私吒率三位皇后前來,她們看到羅摩等三人,痛哭不止;羅摩向她們致敬,表示歡迎。



第九十七章 婆羅多懇請羅摩即王位,羅摩拒絕。



第九十八章 雖經婆羅多再三懇請,羅摩不為所動。



第九十九章 羅摩勸婆羅多遵守父王遺命即王位。



第一百章 閣婆離魯莽輕率,勸羅摩返回阿逾陀。



第一百零一章 羅摩的反駁。



第一百零二章 婆私吒向羅摩講述他家族的傳統,勸羅摩聽從。



第一百零三章 婆私吒與婆羅多雖再三懇勸,羅摩仍堅持己見。



第一百零四章 在婆羅多的懇請下,羅摩把自己的金鞋遞給他。



第一百零五章 婆羅多持金鞋轉回阿逾陀。



第一百零六章 在婆羅多眼中,阿逾陀城荒蕪零落。



第一百零七章 婆羅多遷至難提羯羅摩,將金鞋供在寶座上,代羅摩主持政務。



第一百零八章 質多羅俱吒山中的苦行者,害怕阿修羅的侵襲,想遷居他處。 第一百零九章 羅摩離開質多羅俱吒,遷居阿低利的淨修林。



第一百一十章 受到阿奴蘇耶的詢問,悉多詳細敍述她自己擇婿的經過。



第一百一十一章 悉多穿上阿奴蘇耶送給她的衣服,戴上她送的首飾;三人在第二天離開這裏到大森林中去。



註釋 [9] 


第五篇 美妙篇
第六篇 戰鬥篇(上)
第六篇 戰鬥篇(下)
第七篇 後篇
本篇故事梗概
本篇故事梗概
第五十六章 羅波那痛哭鳩槃羯叻拿。
本篇故事梗概
第一章 哈奴曼躍過大海,艱鉅的探索活動開始
第一章 羅摩祝賀哈奴曼。羅摩的惱煩。
第五十七章 鴦伽陀殺死那蘭陀伽。
第一章 以阿竭多為首的仙人來訪羅摩。羅摩請求阿竭多描述羅波那的威力,描述因陀羅耆勝過自己父親之處。
第二章 哈奴曼到達羅波那的都城——天險的楞伽城
第二章 須羯哩婆安慰羅摩
第五十八章 帝梵陀伽、底哩屍羅娑、摩護陀羅和摩訶波哩濕婆被殺。
第二章 阿竭多敍述羅波那的祖先。毗屍羅婆生為補羅私底耶之子。
第三章 哈奴曼夜入楞伽城
第三章 哈奴曼向羅摩描述楞伽島的形勝
第五十九章 羅什曼那殺死羅剎阿底伽耶。
第三章 吠屍羅婆那的誕生、苦行,他獲得雲車補沙缽戈,住於楞伽。
第四章 哈奴曼觀察城中狂歡的居民;但沒有發現悉多
第四章 羅摩率大軍南征,來到南海之濱
第六十章 因陀羅耆施展隱身術,猴軍束手無策。羅摩兄弟中箭倒卧。
第四章 關於羅剎的敍述,他們原是楞伽的居民。毗鳩吉舍和須吉舍的誕生。
第五章 哈奴曼一個一個地跳過了羅波那駕前的權貴們的府邸,終於潛入王宮
第五章 羅摩憶念悉多,憂傷難忍
第六十一章 閻婆梵勸哈奴曼到北方草藥山去採藥。哈奴曼把山峯託回,找到仙草救了羅摩兄弟的命。
第五章 須吉舍三子:摩裏、須摩裏和摩裏耶梵,他們苦行,接受恩惠。他們的子孫。
第六章 宮中富麗堂皇的景象使哈奴曼目眩;但是他沒有看到悉多
第六章 羅波那把羅剎們召來,徵詢他們的意見
第六十二章 猴子們火燒楞伽城。
第六章 天神請求濕婆與毗濕奴消滅須吉舍之子,他們正糟踐人民。毗濕奴的諾言。須吉舍子對天神的攻擊。
第七章 宮中眩目的黃金、鑽石和如花的嬪妃迷住了哈奴曼
第七章 羅剎們鼓動羅波那與羅摩搏鬥,提醒他不要忘記過去的偉績
第六十三章 鳩槃的威力。鳩槃被殺。
第七章 須吉舍子摩裏陣亡。羅剎大軍退卻。
第八章 羅波那的後宮。哈奴曼看到羅波那身處羣妓中,他誤認曼度陀哩為悉多
第八章 羅波那的將軍們大肆吹噓自己
第六十四章 尼空婆為哈奴曼所殺。
第八章 毗濕奴敗摩裏耶梵。羅剎撤離楞伽,退至陰曹地府。
第九章 哈奴曼改正了自己認識的錯誤,他進入羅波那的宴會廳;但是在這裏也沒有找到悉多
第九章 維毗沙那勸羅波那交出悉多,同羅摩言歸於好
第六十五章 摩迦羅剎迎戰羅摩和羅什曼那。
第九章 須摩裏之女吉吉悉嫁毗屍羅婆,生子羅波那、鳩槃羯叻拿和維毗沙那,生女首哩薄那迦。
第十章 哈奴曼沒能找到悉多,大失所望
第十章 羅波那痛斥維毗沙那,維毗沙那不辭而別
第六十六章 羅摩用箭射倒摩迦羅剎。
第十章 羅波那和他的兄弟行苦行,獲得恩惠。
第十一章 哈奴曼暗自逆測悉多的命運,為沒有完成任務而自責
第十一章 猴子頭領們對維毗沙那竊竊私議
第六十七章 因陀羅耆施展法術使自身和戰車隱去,用箭射羅摩和羅什曼那。
第十一章 羅波那派使者告訴吠屍羅婆那,請他讓出楞伽。羅波那佔領楞伽,成為這裏的主子。
第十二章 哈奴曼潛入樂園似的無憂樹園,隱藏起來,等候悉多
第十二章 羅摩聽從須羯哩婆的勸告,收留了維毗沙那
第六十八章 因陀羅耆又用幻術幻出悉多形象,苦行消瘦,載戰車上,抽刀將她殺死。
第十二章 首哩薄那迦與毗鳩吉訶婆結婚。羅波那和他的兄弟也都結了婚。彌迦那陀(因陀羅耆)的誕生。
第十三章 哈奴曼終於看到了焦憂抑鬱的悉多。他回想起羅摩
第十三章 羅什曼那遵照羅摩的指示,讓維毗沙那灌頂為羅剎王。維毗沙那勸羅摩率大軍渡海
第六十九章 哈奴曼重整部隊。因陀羅耆舉行祭典。
第十三章 羅波那欺凌天神、仙人、乾闥婆和夜叉。財神爺勸羅波那不要幹壞事。羅波那出征。四人天王。
第十四章 看到悉多,哈奴曼流淚不止
第十四章 羅摩向大海射箭
第七十章 羅什曼那説的話。
第十四章 羅波那進攻吉羅娑山。夜叉軍敗。
第十五章 哈奴曼雖然慶幸自己的成功;但是看到悉多身邊全是女妖,大為震驚
第十五章 那羅在海上造橋,猴子大軍從橋上過海
第七十一章 維毗沙那安慰羅摩。
第十五章 羅波那敗摩尼波陀羅和財神爺,搶走雲車補沙缽戈。
第十六章 哈奴曼看到那放蕩不羈的羅波那挨近悉多,便隱身觀察
第十六章 羅波那派出蘇伽和娑羅那去刺探猴軍動靜。
第七十二章 羅什曼那赴尼空毗羅園,與因陀羅者搏鬥。
第十六章 羅波那登上吉羅娑山。他的軍隊被濕婆粉碎。他大聲吼叫,因此得名羅波那(叫吼子)。
第十七章 又愁又餓的悉多看到羅波那,渾身顫抖起來,默禱他趕快死亡
第十七章 娑羅那向羅波那報告猴軍主要頭目情況。
第七十三章 因陀羅耆中斷祭典,迎戰羅什曼那。
第十七章 羅波那進攻吠陀婆底,她投身入火,預言自己的轉生,消滅羅波那。
第十八章 羅波那使用一切好壞的手段,企圖爭取悉多的心
第十八章 娑羅那繼續報告
第七十四章 因陀羅耆與維毗沙那互相斥責。
第十八章 羅波那進攻摩嚕陀。
第十九章 悉多警告羅波那懸崖勒馬,不要因而毀滅楞伽城
第十九章 蘇伽也向羅波那報告敵軍情況。
第七十五章 羅什曼那同因陀羅耆搏鬥。
第十九章 阿那蘭若的詛咒。
第二十章 羅波那向悉多下最後通牒。悉多痛罵他。他下令給那些可怕的女妖,對悉多嚴加管束
第二十章 羅波那又派出密探。
第七十六章 繼續搏鬥。
第二十章 那羅陀勸説羅波那不要殘害生靈。羅波那向死神挑戰。
第二十一章 有的女妖威脅悉多,有的女妖勸誘悉多屈服於羅波那的意志
第二十一章 舍杜羅向羅波那報告刺探到的消息。
第七十七章 因陀羅耆喪失車伕、戰車和戰馬。
第二十一章 閻摩王大軍與羅波那軍搏鬥。
第二十二章 有的女妖炫耀羅波那的威力,嘲笑羅摩,威脅悉多
第二十二章 羅波那施展幻術,偽造羅摩首級,以迷惑悉多
第七十八章 因陀羅耆為羅什曼那所殺。
第二十二章 閻摩與羅波那決鬥。閻摩隱身不見。
第二十三章 悉多頑強,置之不理,自嘆命薄,有意自殺
第二十三章 悉多的悲痛。
第七十九章 羅摩嘉獎羅什曼那。須私那為羅什曼那療傷。
第二十三章 羅波那與尼婆陀伽婆竭戰鬥。一年後,媾和。羅波那與婆樓那之子戰鬥,勝。
第二十四章 悉多想到自己門第之崇高,為渴望見到羅摩而憔悴,決心寧死不屈
第二十四章 薩羅摩安慰悉多。
第八十章 羅波那悲悼兒子的死亡。
第二十四章 歸途,羅波那搶劫美女和已婚婦女,殺死他們的親友。
第二十五章 特哩竭吒的夢;她夢見羅摩衝上楞伽島,把整個楞伽城夷為平地
第二十五章 薩羅摩刺探羅波那行動。
第八十一章 羅摩的功勳。
第二十五章 彌迦那陀舉行祭典。祈求迷人幻術。摩圖誘拐羅波那堂妹鳩那悉。鳩毗那悉勸羅波那與摩圖媾和。
第二十六章 悉爹憂悲無助,自嘆命苦,想自殺以謝羅摩
第二十六章 摩釐耶梵勸羅波那議和
第八十二章 羅剎女的悲悼。
第二十六章 羅波那在吉羅娑山上駐紮一夜,看到他侄子那羅鳩波羅之妻蘭跋,與之通姦,為那羅鳩波羅所詛咒。
第二十七章 出現了意料之外的吉祥朕兆,悉多大為吃驚。
第二十七章 羅波那籌劃守衞楞伽城。
第八十三章 羅波那出戰逢凶兆。
第二十七章 因陀羅與羅波那部隊激戰。須摩裏被殺。
第二十八章 哈奴曼竊聽了特哩竭吒的談話,想方設法,露出真相,去見悉多。
第二十八章 羅摩準備進攻
第八十四章 毗嚕缽剎同須羯哩婆搏鬥。須羯哩婆殺死毗嚕缽剎。
第二十八章 因陀羅之子閣衍陀率眾天神與羅波那戰鬥。補盧摩把閣衍那藏於大洋中。因陀羅與羅波那對陣。
第二十九章 哈奴曼頌揚羅摩和悉多,企圖引起悉多的注意。
第二十九章 羅摩登上須吠羅山。
第八十五章 須羯哩婆殺死摩護陀羅。
第二十九章 羅波那活捉因陀羅。
第三十章 在悉多眼中,哈奴曼只是一個幻像。
第三十章 楞伽城內的情況
第八十六章 鴦伽陀同摩訶波哩濕婆搏鬥。摩訶波哩濕婆被殺。
第三十章 大梵天求情,羅波那釋放因陀羅。大梵天提醒因陀羅與阿訶釐耶通姦事。
第三十一章 哈奴曼走近悉多,瞭解她那不幸的處境。-
第三十一章 羅摩大軍圍困楞伽城。羅摩派鴦伽陀來見羅波那。
第八十七章 羅摩同羅波那祭起法寶,互相搏擊。
第三十一章 阿竭多敍述羅波那進犯醯訶耶阿周那治下的摩醯濕摩底。羅波那沐浴於那摩陀河中,祭拜濕婆。
第三十二章 悉多最初認為,哈奴曼的出現只是魔王羅波那的一個詭計。哈奴曼向她講述了羅摩的情況。她聽了心裏大為安慰。
第三十二章 羅剎出擊
第八十八章 羅波那的短槍擊傷了羅什曼那,同羅摩搏鬥潰退。
第三十二章 阿周那與后妃嬉戲於那摩陀河水中。阿周那在搏鬥中活捉羅波那。
第三十三章 哈奴曼詳盡地敍述了有關悉多的經歷,她非常吃驚,解除了顧慮。-
第三十三章 猴羣與羅剎鏖戰。
第八十九章 羅什曼那奇蹟般的恢復健康。
第三十三章 補羅私底耶求情,羅波那被釋。
第三十四章 哈奴曼把羅摩的戒指遞給悉多。悉多又驚又喜
第三十四章 鏖戰徹夜。鴦伽陀的功績。
第九十章 羅摩同羅波那再一次搏鬥。因陀羅賜羅摩
第三十四章 羅波那攻擊波林。波林正舉行祭禱。波林捉住羅波那夾在胳肢窩內。
第三十五章 悉多雖然急切希望會見羅摩;但是,當哈奴曼建議從空中把她帶走時,她為了避免同他接觸,堅決不從
第三十五章 因陀羅耆打傷羅摩與羅什曼那。
第九十一章 羅摩用因陀羅的短槍擊碎羅波那的插杵。
第三十五章 哈奴曼的戰績。被因陀羅金剛杵擊中,其父鳳神一怒而遺棄眾生。
第三十六章 哈奴曼要一件信物,以取信於羅摩。悉多把自己戴在頭上的珍寶交給他
第三十六章 須羯哩婆與猴軍情緒低沉。維毗沙那鼓勵他們。
第九十二章 羅摩痛斥羅波那無行。當羅波那被打敗時,車伕把戰車趕走。
第三十六章 天神賜予哈奴曼恩惠。
第三十七章 臨另U時,哈奴曼告訴她説,她不久就可以獲得自由,驅除了她的許多疑慮
第三十七章 悉多登上雲車補沙缽戈,看到羅摩與羅什曼那僵卧戰場上。
第九十三章 羅波那斥責車伕。車伕的話使羅波那信服。
第三十七章 迦濕王及其他國王辭別羅摩。
第三十八章 悉多高興。但是拿走頭髮上的珍寶,她覺得難以再活下去
第三十八章 悉多的悲痛。特哩竭吒安慰悉多。
第九十四章 凶兆出現。
第三十八章 國王們向羅摩獻禮物。羅摩把禮物分贈給猴子等。
第三十九章 離開楞伽城以前,哈奴曼把無憂樹園砸爛,以激怒羅波那
第三十九章 羅摩復甦,痛哭羅什曼那。
第九十五章 搏鬥。
第三十九章 須羯哩婆和維毗沙那離開阿逾陀。
第四十章 羅波那大怒,派羅剎去捉拿哈奴曼,沒有捉到
第四十章 金翅鳥解脱了羅摩與羅什曼那。
第九十六章 繼續搏鬥。
第四十章 財神把雲車補沙缽戈送給羅摩。婆羅多描述羅摩的統治和人民安居樂業的情況。
第四十一章 哈奴曼並不以此為滿足。他想破壞羅波那的宮殿,讓全體居民處於恐怖之中
第四十一章 圖牟羅剎出戰羣猴。
第九十七章 羅摩殺死羅波那。
第四十一章 羅摩和悉多在遊樂園中。羅摩發現悉多已懷孕,他答應滿足她的願望,讓她拜謁恆河沿岸大仙人的淨修林。
第四十二章 哈奴曼在搏鬥中殺死了閻浮摩林,決心同羅剎大臣最英勇的兒子們較量一番
第四十二章 在搏鬥中圖牟羅剎為羅什曼那所殺。
第九十八章 羅波那的妻子悲慟。
第四十二章 密探跋特羅報告人民羣眾中關於悉多的流言蜚語,説她被劫後長時間住在魔王宮中,
第四十三章 哈奴曼殺死了大臣的兒子們,他們率領的魔軍潰不成軍,狼狽逃竄
第四十三章 阿甘波那出戰羣猴。
第九十九章 曼度陀哩的悲悼。羅波那火化。
然而羅摩卻收留了她。
第四十四章 哈奴曼奮勇殺死了五個羅波那的王牌大將,一直衝到王宮門前
第四十四章 阿甘波那為哈奴曼所殺。
第一百章 維毗沙那被立為楞伽國王。
第四十三章 羅摩同弟弟們共議此事。
第四十五章 哈奴曼殺死了羅波那最英勇的兒子阿剎
第四十五章 缽羅訶私陀迎戰。
第一百零一章 哈奴曼把羅摩信息帶給悉多。
第四十四章 羅摩命令羅什曼那將悉多遺棄於恆河對岸。
第四十六章 可怕的因陀羅耆想活捉哈奴曼。他施展法術,用梵箭打倒哈奴曼,把他捉住,帶到羅波那面前。哈奴曼把自己的使命告訴了羅波那
第四十六章 尼羅殺死缽羅訶私陀。
第一百零二章 羅摩把悉多叫來。
第四十五章 羅什曼那偕悉多乘車出城,惡兆疊出。羅什曼那痛苦流淚,悉多安慰他。
第四十七章 看到羅波那和他的隨從以及宮殿的富麗堂皇和珠光寶氣,哈奴曼為之目眩
第四十七章 羅波那的威力。羅摩折服羅波那,饒他不死
第一百零三章 羅摩責備悉多。
第四十六章 他們渡恆河。羅什曼那告訴悉多羅摩的決定,勸她去找蟻垤。
第四十八章 羅波那輕蔑地望着哈奴曼,命令手下的大臣缽羅訶私陀審問他。
第四十八章 眾羅剎喚醒了鳩羯叻拿。
第一百零四章 悉多悲憤,蹈火自明。
第四十七章 悉多傳語羅摩。羅什曼那告別。
第四十九章 哈奴曼毫無懼色,口若懸河。這大大地激怒了羅波那,下令把哈奴曼斬首。
第四十九章 維毗沙那對羅摩講述鳩羯叻拿的故事。
第一百零五章 大梵天頌揚羅摩。
第四十八章 蟻垤來到,把悉多帶往自己的淨修林。
第五十章 羅波那的弟弟維毗沙那勸羅波那釋放悉多和哈奴曼。他説,不能殺使者,只可對他稍加懲罰
第五十章 鳩羯叻拿往見羅波那。
第一百零六章 羅摩收留悉多。
第四十九章 羅什曼那告訴蘇曼多羅,悉多被遺棄。蘇曼多羅告訴羅什曼那,以前婆羅門已預知此事,並對十車王講過。
第五十一章 羅剎們在哈奴曼尾巴上纏上破布條和棉絮,點上火,帶着他遊街示眾。哈奴曼殺死衞兵,逃跑
第五十一章 鳩羯叻拿安慰羅波那。
第一百零七章 十車王出現在羅摩面前。
第五十章 達羅婆娑對十車王預言羅摩和悉多未來的遭遇。
第五十二章 哈奴曼用自己那着了火的尾巴在楞伽城到處縱火
第五十二章 摩護陀羅的話。
第一百零八章 羅摩懇求梵天使陣亡者復活。
第五十一章 羅什曼那回城,向羅摩報告,並安慰羅摩。
第五十三章 天上歌手談到悉多並沒有被火燒死。哈奴曼聽到就放了心。他想再去看看悉多
第五十三章 鳩羯叻拿出戰。
第一百零九章 維毗沙那贈羅摩雲車。
第五十二章 閻牟那河畔的仙人們看望羅摩。
第五十四章 看到哈奴曼的勝利,悉多大喜。臨別時,哈奴曼向她保證,羅摩很快就來救她。
第五十四章 羣猴在鳩羯叻拿面前潰退,鴦伽陀忿怒斥責他們。
第一百一十章 羅摩返回阿逾陀。
第五十三章 赤耶婆那跋哩迦婆告訴羅摩,苦行者被羅婆那所苦。
第五十五章 使命完成以後,哈奴曼又跳過大海,回到摩亨陀羅山。
第五十五章 鳩羯叻拿的功勳。他被羅摩殺死。
第一百一十一章 羅摩向悉多解説所經之地。
第五十四章 羅摩命設睹盧祇那去挫敗羅婆那。
第五十六章 哈奴曼詳細報告自己歷險的過程。
註釋 [13] 
第一百一十二章 羅摩會見仙人婆羅杜婆迦。
第五十五章 羅摩把設睹盧祇那灌頂為摩度補哩國王。
第五十七章 哈奴曼讚揚悉多的貞節,籲請眾猴迅速去營救她。

第一百一十三章 羅摩派哈奴曼往尋婆羅多。
第五十六章 羅摩對設睹盧祇那的教導。
第五十八章 鴦伽陀説明白己營救悉多的計劃。閻婆梵的建議。

第一百一十四章 哈奴曼把羅摩與悉多在流放中的遭遇告訴婆羅多。
第五十七章 設睹盧祇那在途中在蟻垤淨修林中停留一夜。迦摩舍缽陀的故事。
第五十九章 羣猴大喜過望,求戰心切,把哈奴曼抬了起來,猴性大發,恣意歡樂,把蜜林糟踐得一塌糊塗

第一百一十五章 婆羅多會見羅摩。
第五十八章 此夜,悉多生二子,蟻垤舉行護嬰祭典。
第六十章 陀底牟迦手下的猴兵同搗亂者搏鬥。陀底牟迦向須羯哩婆報告

第一百一十六章 羅摩加冕。
第五十九章 赤耶婆那跋哩迦婆向設睹盧祇那講述羅婆那的故事。
第六十一章 陀底牟迦向須羯哩婆報告蜜林被糟踐的情況

註釋
第六十章 設睹盧祇那在城門前向羅婆那叫陣。
第六十二章 陀底牟迦回到蜜林。鴦伽陀率猴軍走向積私緊陀。

本篇附記 [14] 
第六十一章 羅婆那在搏鬥中被殺。
第六十三章 哈奴曼報告他見到悉多的經過和地點。


第六十二章 設睹盧祇那建摩圖羅城。
第六十四章 羅摩看到悉多頭髮上戴的珍寶,傷心落淚。


第六十三章 十二年後,設睹盧祇那回覲羅摩,羅摩勸他仍回摩圖羅城。
第六十五章 哈奴曼詳詳細細地描繪他同悉多會面的經過。


第六十四章 一個婆羅門報告羅摩自己兒子死掉。
第六十六章 哈奴曼向羅摩複述他勸慰悉多的話。


第六十五章 那羅陀告訴羅摩,這個兒子的死因是由於一個首陀羅行苦行。
註釋 [12] 


第六十六章 羅摩命令保留屍體,同時去尋覓肇事者,最後在本國南部找到罪人商部伽。



第六十七章 商部伽被殺,死去的孩子復活。羅摩到阿竭多淨修林去,仙人贈以天上首飾。



第六十八章 阿竭多向羅摩講述屍毗陀吃自己身軀的故事。



第六十九章 屍毗陀把天上首飾獻給阿竭多,祈求把自己解脱。



第七十章 阿竭多向羅摩講述國王彈宅的故事。



第七十一章 彈宅同仙人跋哩伽婆(即蘇揭羅)的女兒通姦。



第七十二章 跋哩迦婆優舍那娑(即蘇揭羅)詛咒彈宅。彈宅迦林的來源。



第七十三章 羅摩辭別阿竭多,回阿逾陀。



第七十四章 羅摩同婆羅多和羅什曼那商議舉行祭祀。



第七十五章 羅什曼那講述因陀羅從殺婆羅門的罪行中解脱出來的故事。苾力特羅的故事。



第七十六章 因陀羅殺死苾力特羅,因而犯了殺婆羅門大罪。



第七十七章 因陀羅舉行馬祠贖罪。



第七十八章 羅摩講述伊羅的故事。



第七十九章 伊羅看到蘇摩之子步陀。



第八十章 步陀同伊羅相親相愛一個月。下月,女性伊羅變為男性。九個月後,伊羅生補盧羅婆娑。



第八十一章 迦哩多磨勸伊羅舉行馬祠。馬祠後,伊羅變成男性。



第八十二章 羅摩下令在尼彌舍林中籌備舉行馬祠。



第八十三章 馬祠。



第八十四章 蟻垤來到祭場,讓俱舍和羅婆唱《羅摩衍那》,配以琵琶。



第八十五章 羅摩聽罷,命厚賞二歌手。



第八十六章 羅摩得知二子系悉多所生,遂懇請蟻垤,將悉多帶來,以便在大庭廣眾中證明自己的貞節。



第八十七章 蟻垤偕悉多來至祭場,仙人證明了她的節操



第八十八章 在大庭廣眾中,悉多籲請地母收容,説如果自己真正純貞,就請地母不棄 地母果出,把悉多置座上,消逝不見。



第八十九章 摩羅憂傷不止 他鑄悉多金像,向她祭拜在羅摩統治下,人民安樂。



第九十章 迦哩基耶傳逾達耆的話,要征服印度河兩岸的乾闥婆國。羅摩派婆羅多之子和婆羅多率大軍出征。



第九十一章 婆羅多軍與乾闥婆軍戰鬥 乾闥婆被殺。婆羅多建二城,回阿逾陀。



第九十二章 征服迦羅波特國。羅摩為羅什曼那二子灌頂,成為此國國王。



第九十三章 一個苦行者來見羅摩,想對他講些秘密話羅什曼那守門。



第九十四章 迦羅(死神)偽裝苦行者,提醒羅摩,恢復毗濕奴的形象,轉回天宮。



第九十五章 杜哩婆娑私來到,要羅什曼那立即通報羅摩。死神的秘密條件於是就被破壞。



第九十六章 羅什曼那在薩羅逾河畔丟棄自己的凡體。



第九十七章 羅摩決心離開塵世,立兒子俱舍和羅婆為盧薩羅南北二王。通知設睹盧祇那。



第九十八章 設睹盧祇那來到。猴子們和羅剎們也都來到。



第九十九章 羅摩率領民眾赴薩羅逾河畔,伴之以宗教祭儀。



第一百章 羅摩投身薩羅逾河中,恢復了大神毗濕奴的光輝



註釋



《羅摩衍那》譯後記 [15] 

羅摩衍那成書過程

史詩屬於伶工文學一類。內容多半是描繪英雄與美人的悲歡離合,是由伶工到處歌唱的。最初並沒有一個固定的作者。每一個歌唱者都可以根據眼前聽眾的反應,見景生情,有所增刪。到了一定的發展階段,有那麼一個人出來加以整理、編寫,逐漸形成了定本。別的國家的史詩是這樣,印度的《羅摩衍那》也是這樣。 [7] 
從印度古代文學史來看,史詩並不是一開始就有的。一般把印度古代文學分為三個時期:第一,吠陀時期,公元前兩千紀到一千紀;第二,史詩時期,公元前一千紀後半;第三,古典梵文文學時期,公元后最初幾個世紀到十幾世紀。《羅摩衍那》屬於第二個時期。 [7] 
同世界上其他史詩一樣,《羅摩衍那》最初只是口頭流傳,增增刪刪,因人而異,因地而異。寫定以後,仍無定本。公認在全書七篇中,第一篇和第七篇晚出,第二篇至第六篇是全書較原始的部分。因此,這一部包括將近兩萬頌(舊本約兩萬四千頌)的大史詩決不會成於一時。估計最早的部分可能成於公元前三、四世紀,而最後寫定則在公元后二世紀,前後經歷五、六百年。 [1] 
《羅摩衍那》的作者,或者更確切一點説整理者或編纂者,傳説是蟻垤(或譯跋彌)。從《羅摩衍那》整個內容和文體來看,其中顯然有一個逐漸演變的過程,決非出於一時、一地或一人之手;但是除了一些後來竄入的部分以外,全書基本上是一致的,同《摩訶婆羅多》那種龐雜的風格相比,是迥乎不同的。因此,有那麼一個人,可能就是蟻垤,做最後的寫定工作,這是完全可能的。 [7] 

羅摩衍那人物介紹

  • 羅摩
《羅摩衍那》中的男主人公。他本是大神毗濕奴的化身,投生為阿逾陀國王長子。他武藝高超,英勇善戰。少年時就被眾仙人請去消滅羅剎,大獲全勝。以拉斷神弓的威力贏娶到遮那竭公主悉多。歸途中打敗專攻剎帝利的的持斧羅摩。就在他即將施灌頂禮之際,其父十車王聽信小王后吉迦伊之言,決定廢長立幼,將羅摩流放十四年。羅摩遵從父命,帶領妻子悉多、弟弟羅什曼那前去森林苦行。阿逾陀城的百姓深為他們摯愛的王子的不幸遭遇感到悲哀。在流放過程中,羅摩保護仙人們的利益不受羅剎侵擾,隻身消滅前來尋釁的加羅及其軍隊。悉多被羅剎王羅波那劫走後,羅摩悲憤萬分,含淚遍詢小河、山嶽、野獸,尋覓悉多的蹤跡。他聯合猴王須羯哩婆,在神猴哈奴曼的幫助下,找到妻子下落。與羅波那進行多次鏖戰,終於殺死罪惡累累的十首魔王,救出妻子。流放期滿後,羅摩重又回到阿逾陀城繼承王位,深受百姓愛戴,國家出現太平盛世。後來羅摩聽信流言,一再懷疑忠貞的妻子悉多曾經失節。悉多痛苦萬分,投入大地的懷抱,與他永遠分離。最後羅摩重又回到天上,恢復為大神毗濕奴的本體。
史詩中的羅摩集德行,勇武於一身,是階級社會里上層統治階層內部進步勢力的代表,古代英雄和理想國王的典範。由於史詩流傳久遠,多處為後人篡改,所以他的性格又具複雜性。在他身上也體現出許多落後的剝削階級的道德觀念,如盲目聽從父命,對命運不抵抗,輕視婦女等。羅摩這一形象在印度文學史上具有廣泛而深遠的影響。印度後來曾出現過多部描寫羅摩經歷的作品。羅摩的名字在羣眾生活中已成為平安的代名詞。千百年來,人們對羅摩形象的評價眾説紛紜,或説他是孝悌的典型,或稱之為理想的君主,或貶他作兩面派、偽君子。 [16] 
  • 悉多
《羅摩衍那》中的女主人公。她是大地的女兒,彌提羅國王遮那竭的養女。靠選婿方式與羅摩結為夫妻後,她熱愛丈夫,忠於愛情,自願放棄舒適的宮廷生活,堅定地要求陪同丈夫到森林中苦行。在十首魔王羅波那靠卑鄙手段將她劫持到楞迦城中後,她面對淫威,堅貞不屈,拒絕一切威脅利誘,痛斥十首魔王,苦苦思念羅摩。被救脱險時,面對丈夫懷疑,悉多據理力爭,毫不猶豫地跳入火中,經受住烈火考驗,以示清白,終於贏得丈夫信任。夫妻團圓,重返阿逾陀城。後來,羅摩又信謠傳,將懷孕的悉多遺棄,悉多為仙人所救,為羅摩生下孿生子。若干年後,仙人親自把悉多帶到羅摩身邊讓他們再度團聚,並當眾證明她沒有失節。但羅摩仍舊説無法使城中的百姓相信這一事實。悉多氣憤至極,呼救於地母,毅然投入大地的懷抱。
史詩中的悉多賢淑善良,忠貞不渝,受難不屈,敢於反抗。在她身上體現了當時印度人民的理想願望和感情追求,是印度人民心目中理想的婦女典型,印度古代文學史上成功的女性形象,對廣大的印度婦女產生了深遠的影響。兩千年來,這一人物在印度家喻户曉,一直被當作品行端莊的印度婦女的象徵,受到印度婦女的崇拜。在學術界有人稱她是百依百順的軟弱女子的典型;也有人對這種説法加以反對。 [16] 
  • 哈奴曼
《羅摩衍那》中的主要人物之一。他是風神之子,猴國之臣。他聰敏靈活,幫助羅摩與猴王須羯哩婆結盟。又受猴王派遣,率猴兵南進,去尋找悉多的下落。哈奴曼歷盡千難萬險,來到楞迦島上,化作狸貓,潛入城中,在無憂園中找到悉多,向她交出羅摩的信物。然後,大鬧無憂園,火燒楞迦城,將悉多的表記帶到羅摩身邊。在羅摩討伐羅波那的戰鬥中,哈奴曼很是勇敢。羅摩兄弟負傷後,他把吉羅婆山託到兩軍陣前,用仙草治癒二兄弟,使他們重返疆場,取得了楞迦之戰的最後勝利。史詩中的哈奴曼機智英勇、神通廣大,是勇敢和智慧的象徵。 [16] 
  • 羅什曼那
《羅摩衍那》中的主要人物之一。是羅摩的異母兄弟。當羅摩受到吉迦伊的陷害,將被流放森林之際,他堅決維護羅摩的利益,對父親不滿,認為父親的舉動幼稚而且愚蠢,鼓勵頹喪的羅摩與命運作鬥爭;後又主動要求與兄長一同流放,承擔照顧、保衞兄嫂的責任。悉多被劫後,他儘管受着委屈,但仍舊披肝瀝膽,與哥哥同舟共濟,幫助羅摩除殺勁敵,救嫂脱險。流放期滿重返阿逾陀城中,羅摩因他忠於自己,想與他共掌國權,被他婉言謝絕。最後為挽救羅摩及城中百姓,他毅然決定犧牲自己。羅什曼那是羅摩的手足和護臣,是“忠”“勇”的化身。儘管他莽撞,易於衝動,但不是一個唯命是從的愚夫,而是一個善於思考、支持正義、勇於承擔責任、敢於反抗命運的英雄。 [16] 
  • 羅波那
《羅摩衍那》中的反面人物。他是羅剎王,兇殘陰險,荒淫好色,將眾多民女囚禁在無憂園中供他享樂。他採用變換形體的欺詐手段,將羅摩的妻子悉多掠到楞迦島上,對悉多威脅利誘,想讓她做王后。羅摩來討伐時,他不聽兄弟良言相勸,不肯放還悉多,最後自食其果,為羅摩所殺。羅波那是一個暴虐無道的吃人魔王,他的名字已成為兇殘羅剎的代名詞。 [16] 
  • 維毗沙那
《羅摩衍那》中羅剎王國中的一員大將,羅波那的弟弟。面對羅摩討伐,他頭腦清醒,勸説羅波那送還悉多,遭到無理申斥,憤然出走,投奔羅摩,幫助羅摩兄弟與魔王交戰,得勝後為羅剎王。從某種意義上説,維毗沙那是罪惡勢力的反叛者。在他身上,主持正義、堅持原則的精神超過了單純服從國王以至為暴君效死的愚忠。 [16] 
  • 婆羅多
《羅摩衍那》中的人物之一。他是十車王和吉迦伊的兒子。忠於同父異母的兄長羅摩,敢於對生母吉迦伊的不義行為進行抗爭,多次要求把王位還給真正的太子羅摩。婆羅多是一個堅持傳嫡又傳賢的正面榜樣,是家長制的擁護者。 [16] 
  • 十車王
《羅摩衍那》中的一個主要人物之一。他是阿逾陀國王,垂暮之年決定立羅摩為太子,繼承王位。但因在患難時期,他曾答應要滿足小王后吉迦伊的兩個條件,於是受到小王后要挾,忍痛與愛子分離。在十車王身上融和了賢王與愚君的雙重特徵。 [16] 
  • 吉迦伊
《羅摩衍那》中的一個反面人物。她是十車王的小王后,心毒手辣。為使自己的兒子繼承王位,她要挾國王,陷害太子,使羅摩夫婦遭受流放之苦,最後親生兒子也與她反目。落得一個悲慘結局。從某種意義上説,她是一個陰謀小人。 [16] 
  • 曼陀羅
《羅摩衍那》中對情節發展起着重要作用的人物,一個宮娥。她説動小王妃吉迦伊去進讒言,使十車王不得不流放長子。這個醜宮娥對王妃忠心,但是個自私自利的奴才。她還頗有幾分心計。她説服王妃時暴露了當時貴族家庭內的醜劇。 [16] 
  • 波林
《羅摩衍那》中原猴國之王。他在一次與阿修羅的交戰中殺死仇敵,幾經周折回到王國,卻發現弟弟須羯哩婆已篡位。他一怒之下把弟弟逐走。後者聯合羅摩找他復仇,波林被羅摩用暗箭射死。波林英勇然而少謀,是一個失意的王君。 [16] 
  • 須羯哩婆
《羅摩衍那》中的猴國之王。他通過哈奴曼與羅摩結為盟友,答應與羅摩互相幫助。羅摩幫他殺死波林,使他做了猴國之王。須羯哩婆篡位又失位,後又靠外力奪得王位。他雖是個勝利者,然而並不是一個正義者,成為被人譴責的對象。 [16] 
  • 蟻垤仙人
傳説中《羅摩衍那》的作者,又是史詩中的一個人物。蟻垤向那陀羅請教,那陀羅把羅摩的故事告訴了他。蟻垤無意中創造了輸洛迦這種詩體,以此為詩律作成了全部《羅摩衍那》,教給羅摩的兩個兒子朗誦。 [16] 

羅摩衍那作品鑑賞

羅摩衍那思想內容

(一)不同觀點
羅摩衍那 羅摩衍那
一千多年以來,對於史詩的主幹故事有各種解釋。印度教徒認為羅摩是神,因而把史詩看成是聖書、善書。西方學者認為該史詩影射的是農業技術從印度北方傳向南方的過程,因為悉多的原意是田地裏的壟溝,象徵農業技術。力圖用歷史唯物主義觀點來解釋《羅摩衍那》的學者,認為它是一部對戰勝艱苦和強暴的英雄的頌歌。十車王宮廷上出現了矛盾,慶祝羅摩灌頂為太子的喜慶場面一變而為悲嘆離別的情景。解決這個矛盾的途徑只有自我犧牲。羅摩為了不讓父王的話落空,甘心流放。他同悉多和羅什曼那三人離開城市,走向森林。通過對這一件宮廷陰謀的描繪,作者宣揚了一整套君君、臣臣、父父、子子的倫理教條。羅摩是孝子,堅決要到野林中去過流放生活。在這裏,老婆又被魔王劫走。後來得到羣猴之助,才得以滅魔復國,夫妻團圓。作者歌頌了這個英雄。他的理想是家族和好,政權安定,他支持正義的戰爭,他也考慮到平民的利益。他在奴隸社會中是站在平民一邊的。
也有人認為,《羅摩衍那》不是奴隸社會的產品,而是封建社會的產物。它產生時,印度已經進入向封建社會過渡的階段。書裏面的道德教條,已經不是零零碎碎的,而是有了系統,很有點像中國漢代形成的那一套三綱、五常的倫理體系。這是封建社會的東西,而不是奴隸社會所能產生的。羅摩代表的是新興地主階級,他恃以為生的是農業;而羅波那則代表沒落奴隸主,他以吃肉為生,進行遊牧活動。從民族矛盾來看,羅摩皮膚是黑色的,他是原始印度人的代表;而羅波那,雖然名義上是一個羅剎,他實際上是一個婆羅門,他是外來的雅利安人的代表。《羅摩衍那》史詩歌頌的是新興地主階級,而且通過大力宣揚一夫一妻制,強調女子的貞節,表現了作者對王位繼承純潔性的關心。 [1] 
(二)主要思想
從史詩中,可以看出作家主要宣揚了以下三方面的思想。
1、政治理想
作家反對王室爭權奪利的鬥爭,主張家族和睦謙讓,國家富強繁榮,國君必須是大智大勇的賢明君主,他愛護人民,人民也擁戴他。十車王和他的兒子羅摩便具有這樣的品質:
他們都精通吠陀,
他們英武愛人類,
他們都聰明智慧,
所有德行都具備。
史詩反對暴虐的統治和對人民作威作福的壞蛋,預言他們必將被人民推翻:
那些專門幹壞事的人,
他們對人民暴虐殘忍;
即使成為主子也不長久。
好像那些大樹斷了根。
史詩中十首魔王便是這類壞蛋的代表。他恣睢暴戾,驕橫放縱,搶人妻女,劫掠財富,是百姓的災星。
2、戰爭觀念
史詩並不一味反對戰爭,而是主張以正義的戰爭去消滅罪惡。認為理想君主應當具備這樣的能力:保衞人民的安居樂業,而不受敵人侵犯。
那些不保衞自己國家,
又不能自立的國王,
決不會富強繁榮,
像山沉入大海一樣。
史詩末了,羅摩派婆羅多、羅什曼那和自己兩個兒子遠征,作家並不把他看作是侵略,而是一種以有道伐無道的正義之戰。
3、倫理道德
作家提倡鞏固男權宗法制家族關係,宣揚“五倫”(君臣、父子、夫婦、兄弟、朋友)的道德觀念。 [17] 

羅摩衍那藝術特色

(一)藝術風格
《羅摩衍那》之所以在印度以及世界文學史上有這樣顯赫的地位,除了思想內容方面的原因以外,還有藝術技巧方面的原因。《羅摩衍那》與《摩訶婆羅多》內容都差不多,文體也幾乎完全一樣。但是《摩訶婆羅多》被稱做“最初的歷史傳説”,而《羅摩衍那》則被稱做“最初的詩”。主要原因就在藝術風格方面。《羅摩衍那》的風格,雖然總起來看是樸素無華,簡明流暢酌,但已經呈現出精雕細鏤的傾向;有少數的、可能是後來竄入的詩篇,甚至達到“五色相宣,八音協暢”的地步,開後來玩弄文字技巧的先河。這同《摩訶婆羅多》是不一樣的。因此,《羅摩衍那》被稱為“最初的詩”,是有根據的。
在印度古代的長篇敍事詩中,有四種東西是必不可少的:政治(宮廷鬥爭或其他矛盾)、愛情(生離死別)、戰鬥(人人之間、人神之間、人魔之間)和風景(四季或六季的自然景色、山、川,城堡、宮殿)。在《羅摩衍那》中,這四個方面都有,而且描繪都達到了較高的藝術水平。從印度文學史上來看,描繪自然景色,《羅摩衍那》可以説是開闢了一個新天地。首先是對於四季或六季的描繪,這主要集中在第四篇《猴國篇》中。此外還有對於夜景的描繪,對於宮殿的描繪,比如第五篇《美妙篇》哈奴曼眼中的魔王宮闕,珠光寶氣,金碧輝煌,只是對宮殿中那一輛雲車的描繪就佔了整整一章。其鋪陳雕鏤之生動細緻就可以想見了。對於印度的聖河——恆河的描繪,更是膾炙人口。這對於鼓舞印度人民熱愛祖國的太好河山起了較大的作用。 [1] 
(二)典型塑造
1、採用手法
《羅摩衍那》中描寫的英雄富有立體感,思想感情也深沉。其中羅摩、羅什曼那、哈奴曼都塑造得栩栩如生,性格鮮明。同時,還描寫了婦女悉多的形象。作家在描寫人物時,基本採用了三種手法:人物對比法、性格烘托法、矛盾映現法。
人物對比法。是指作家採用東方文學中慣用的一正一邪、一善一惡的描寫手法。把人物分在不同陣營,按思想類別描寫他們的言行思想,從而顯得美醜對立,善惡昭然、愛憎鮮明。羅摩和羅波那便是在這種原則下塑造出來的人物。同樣,波林和妙頂、維毗沙那和羅波那均構成鮮明對比的性格。
性格烘托法。主要體現在羅什曼那和羅摩身上。羅什曼那被稱作“羅摩第二”“羅摩的影子”。他們的性格不是對立的,而是相得益彰、互為表裏的。他們有許多相同特點,如智勇雙全、正直忠誠、武藝超羣、胸懷坦蕩。但他們的性格又互有差異。羅摩較柔和,羅什曼那較剛烈;羅摩顯得深沉,羅什曼那則淺露;羅摩是循規蹈矩的,羅什曼那則具有叛逆精神。他們有不同的見解和看法,但最後在羅摩的原則下統一起來。
矛盾映現法。是指把人物放在矛盾衝突的中心,加以集中表現,也就是在艱難困苦的環境和場合下,表現人物的思想和感情。季羨林説,男女主人公羅摩和悉多的處境“有時花團錦簇,光風霽月;有時又駭浪驚濤,月黑風高”。他們經受了森林生活艱苦的磨鍊,經受了別離、相思、誘惑等愛情考驗。然而,他們純潔的感情,善良美好的願望,不因環境改變而動搖。相反的,愛的忠誠支持了他們對暴力的鬥爭,增強了他們戰勝困難的勇氣和信心。 [17] 
2、人物形象
羅摩是史詩中心主人公。他和《摩訶婆羅多》中的黑天,都是大神毗濕奴的化身。但表現有所不同:黑天往往代表神的意志在行動,而羅摩在實際生活中,他是作為人在活動,而不是神。作家在勇敢、道德、愛情等三方面,着重刻畫了羅摩的品質。
首先,羅摩是個英武魁偉的美男子。正如羅剎女首哩薄那迦形容他的那樣,他像“三十三天神仙那樣魁偉”,胸膛像獅子,模樣像愛神,黑得像藍荷花。他智勇雙全,謀略兼備。他在國王遮那竭的宮廷裏,張開了要五千個男人才拉得動的神弓,並把它從中間折斷,迸發出的斷裂聲,使大地也為之震動。在森林中,他一人獨擋伽羅的羅剎大軍。他射出一支支帶有倒刺的箭,“一百支殺死一百羅剎,用一千支殺死一千”。
其次,作家把羅摩描寫成一個具有高尚道德品質的人物。他是個理想的賢明的君主,又是一個好兒子、好兄弟和好丈夫。他從小熟讀《吠陀》等古代經典、知書達理。他放棄王位,無條件接受十四年的流放生活,是他德行的表現。羅摩熱愛人民,人民也十分擁戴他。
再次,羅摩是一個有真摯感情的王子。無論對父母、兄弟、妻子、朋友、百姓,他都飽含着深沉的愛。他見義勇為,克己讓人,關懷體貼。他和妻子真誠相愛,有難同當,相需以沫,相依為命。
神猴哈奴曼是史詩中又一出色的形象。哈奴曼在該史詩中是作為羅摩的陪襯。他是人格化了的猴仙,具有正直、勇敢、愛打抱不平、頑強、機智,善於和形形色色的妖魔作鬥爭的品質;哈奴曼神通廣大,具有非凡的本領,他是風神之子,能騰雲駕霧,千變萬化,擅長跳躍,能跳過大海,縱入雲端;哈奴曼具有人性,也不失猴子的野性,他的喜怒哀樂都體現了猴子的特點,如他在楞伽城找到悉多時,高興得不得了。
悉多是史詩中動人的婦女形象。她具有印度古代優秀婦女的特徵。數千年來,她一直受到印度人民喜愛。悉多是個美麗的大地的女兒,她是她的養父從犁溝裏拾來的。因此,她的名字有“犁溝”的意思。她長大後,“貞靜, 美貌可贊,在大地上無人可比”,她“腰細、臀肥、眼睛大,美麗婀娜”。她不僅外貌美,心靈更美。她是一個忠實賢惠的妻子,她與自己的丈夫患難同當,生死與共。她有頑強的抗暴和反壓迫精神。 [17] 
(三)環境和景物描寫
史詩展現了人國、猴國、魔國三個不同世界,描寫了不同畫面,給人新鮮、奇特、五彩繽紛的感覺。
人國:人國集中在對阿逾陀城的描寫。這是一個富足、繁榮和快樂的世界。在這座城裏:
房屋櫛比,嚴嚴密密,
城中土地,平整勻齊,
到處充盈着糧食大米,
味道像甘蔗汁那樣甜蜜。
城裏響着大鼓和杖鼓,
還回蕩着琵琶和打環聲,
這樂聲簡直是驚天動地,
震盪着這座無上的名城。
在這座城裏,所有的人都知法度、守禮節、聰明、誠實。
沒有任何人淫亂、貪婪,
沒有任何人奸詐、狠兇,
在阿逾陀看不到什麼人,
愚昧無知,不忠實虔誠。
史詩通過這種描寫,襯托出阿逾陀國君賢明有道,這也是古印度人民理想的國土。
猴國:猴國集中對積私緊陀的描寫。這裏有山洞、瀑布,崢嶸的峯巒,美麗的山洞,清澈的溪流,好像孫悟空居住的花果山一樣。猴國居民們居住在各個山頭,他們的府邸像白色的雲層,環繞着猴王的宮殿。
這宮殿點綴着白色的官頂,
看上去像吉羅娑山峯一樣;
還點綴着開滿繁花的樹木,
結的果實能滿足一切願望。
猴國居民是歡樂的,同樣也是富足的。
這裏有神仙、乾闥婆之子,
還有隨意變形的猴子,
他們樣子長得美麗悦目,
他們戴着天上花環和首飾。
大道都是芬芳撲鼻,
飄拂着非常香的香氣,
有檀香、速香和荷花,
還有彌哩耶酒和蜜。
猴子們聽從妙頂猴王的指揮,他們一接到命令,便從四面八方奔來,像雲山一樣遮蔽了整個天空。史詩對猴國的描寫是作為對人國的一種陪襯。
魔國:魔國集中對楞伽城的描寫。從表面看來,楞伽城光輝燦爛,有黃金的拱門,白色美麗的宮殿,寬大的城池,城牆上有成百座亭子,插滿了成排的幡和幢。城裏的羅剎過着闊綽的生活。但在這表面的繁榮下面,卻充滿着污穢、淫亂和醜惡。他們的財物都是搶劫來的。一跨進這座城,便可以看到可怖的壓迫者。
魔國子民們奇醜無比,他們都喜歡酗酒和過着淫蕩的生活。十首魔王是淫亂的頭子,他過着朝朝寒食、夜夜元宵的享樂生活。在他的宮廷裏到處是肉山酒海,狼藉滿地。他有成百的嬪妃和搶來的龍女們,為他歌舞彈唱。當他們醉飽後,便雜亂地躺卧在地下,像一具具陳屍。對魔國的描寫,襯托出十首魔王是個無道的昏君。在他統治下的國土充滿邪惡,頹風甚囂塵上。
對三個不同王國的描寫,構成正與邪、善與惡的鮮明對照。
史詩對自然景物的描寫豐富多彩。尤其是詩人把景物描寫與主人公的心境、思想緊密地結合起來。在《森林篇》以前,史詩對景物的描寫是抒情的,充滿詩情畫意;悉多被劫後,景物描寫是傷感的,充滿離愁別恨。如史詩前半部分,羅摩和悉多住進森林時,他把一幅幅自然美景指給悉多看,充滿着歡樂的氣氛。當悉多被魔王劫走後,自然美景在羅摩心目中便充滿着感傷的情調。他面對着自然景物向羅什曼那訴説着別離的痛苦。這樣一來,史詩不是為寫景而寫景,而是把人物情、自然景烘托得更加濃烈,使作品更富有吸引人的魅力。 [17] 
(四)語言特色
史詩語言特點是鋪排修飾,誇張比喻,使得作品氣象萬千、琳琅滿目。文字絢爛可説是東方文學特色之一。而盡言美醜,採用誇張的描寫也是東方文學的一大特色。這種誇張一方面用來突出人物, 另一方面用來製造氛圍聲勢。如史詩強調十首魔王的兇惡形象,説他有十張臉,二十隻手,胳臂像門閂一樣。形容睡魔鳩槃羯叻拿身軀龐大,説他身子像一座破碎的山,嘴大得像地獄,呼出的氣使前來喚醒他的人進不了門。他終年沉睡,敲鑼打鼓,用錘子捶打他的四肢,都無法使他醒過來。只有用一千頭大象在他身上踩踏,觸碰得他全身癢癢,才能把他弄醒。
對正面人物也採用誇張,盡言其神勇、睿智。如羅摩像“三十三天神仙那樣魁偉”,“具備人主的一切貴相”。悉多的美在“大地上無人可比”。從而體現了作家對人物的感情,以及對美醜事物的褒貶。
史詩中還有大量的數字誇張,如婆羅多派了“九千隻大象”“六萬輛車子”“十萬匹駿馬”,到森林中去迎回羅摩。悉多姐妹出嫁時有“幾十萬頭大牛”“成億件的優良的羊毛和亞麻衣服”作嫁妝。這些數字渲染了王家的豪華氣派。猴子軍和羅剎軍開戰時,各有幾千億兵員,他們拔起山頭和大樹互相投擲,喊殺聲震天撼地。從而強調了戰鬥規模之大,鬥爭之激烈。
史詩比喻也豐富,有對自然景物的比喻,對人物的比喻。如把雨季來臨時,陰沉的天空比作是老天“害了相思病",閃電比作“金色的鞭子”,由於它不斷地抽打天空,才發出陣陣雷鳴。詩人把悉多的美比作一輪明月, 她站在海岸上同明月一起“把一切照得通明”。寫她對羅摩相思之苦,採用了一連串的比喻。
印度蛇多,弄蛇的人也多。史詩中以蛇作喻,到處可見。如把羅摩生氣比作是像一條“發怒的大蛇,在山洞裏把氣來喘”;吉伽伊的狠毒“像蛇一樣噴出 了毒液,吉伽伊到處都爬行”;十首魔王是頭兇惡的蛇,他“從美麗的牀上伸了出來,像五個腦袋的大蛇一般"。他對悉多的相思,也比作是蛇的夢囈。他對悉多説:“靦腆的人!你奪走我的心,像金翅鳥把蛇叼走一樣。“睡魔”身上的汗毛都直豎着,好像一條條喘氣的蛇”。由於蛇在印度是一種常見的動物,用它來作比喻,讀者更容易理解。 [17] 

羅摩衍那作品影響

羅摩衍那國內影響

《羅摩衍那》在印度產生了廣泛而深遠的影響。兩千多年以來,《羅摩衍那》的影響有增無減。印度各階層人物無不熟悉該史詩中的人物和情節。男人以羅摩為榜樣,婦女崇拜悉多,認為她是婦德的象徵。老頭和小孩都欣賞神猴哈奴曼和食人羅剎的本領和神通。特別是哈奴曼更變成了普通老百姓的崇拜對象,在農村中幾乎到處都可以看到他的像。崇拜其中的英雄;特別是哈奴曼更變成了普通老百姓的崇拜對象,在農村中幾乎到處都可以看到他的雕像。有人認為,印度很多地方,特別是在羅摩住過的奧烏德,那種驚人的獼猴崇拜是同哈奴曼緊密相聯的。連人民羣眾嘴裏常説的一些諺語,也都能表現出他們對於《羅摩衍那》的熟悉與熱愛。宗教信徒力圖利用《羅摩衍那》的威名,來宣傳自己的宗教。政治領袖也利用它宣傳自己的主張。至於文藝界更不必説。從迦梨陀娑一直到薄婆菩提都取材於《羅摩衍那》。十二世紀,《羅摩衍那》被譯成泰米爾文。其後印度南北各種語言都有《羅摩衍那》的模擬或翻譯。有的加以改寫。1631年前後,杜爾西·達斯根據《羅摩衍那》改寫的《羅摩事蹟之湖》(或譯《羅摩功行錄》),成為印度教的福音書,產生了較大的影響。直到現代,還有不少人在家中朗誦《羅摩衍那》,一些廟宇還利用擴音器播送梵文原文的《羅摩衍那》。根據《羅摩衍那》編寫的戲劇到處上演。印度舞蹈學派迦塔迦利舞主要取材於兩大史詩。 [1] 

羅摩衍那世界影響

世界
《羅摩衍那》在世界上,特別是亞洲,也產生了較大的影響。《羅摩衍那》在公元初幾個世紀內大概是經過三條路傳出印度的:北路,從旁遮普克什米爾出發經過陸路傳至中國(西藏和新疆);南路,從古吉拉特和南印度出發經過海路傳至爪哇、蘇門答臘和馬來亞;東路,從孟加拉出發經過陸路傳至緬甸泰國老撾柬埔寨越南,一方面由爪哇傳入,一方面由印度東路傳入。傳播《羅摩衍那》的故事的有印度教徒,也有佛教徒。南亞東南亞各國幾乎都有羅摩的故事。最早的痕跡是在南越發現的。南越古代是佔婆王國的一部分。這裏有一座蟻垤廟的遺蹟。畝中的一塊公元七世紀的石碑,講到蟻垤的詩和毗濕奴的化身。在北越也有羅摩的故事。在印度尼西亞,羅摩的故事可以追溯到九世紀。在中爪哇有許多羅摩故事的浮雕。在馬來亞,羅摩的故事也在流傳,但是裏面攙雜了很多伊斯蘭教的成分。在柬埔寨,有蟻垤筆下的羅摩故事,也有不是蟻垤寫成的羅摩故事。在泰國,在泰族從中國雲南遷移到那裏以前,也就是在十三世紀以前,羅摩故事已經流行。從十三世紀起,有幾個泰國國王自己命名為羅摩。1798年至1809年,國王羅摩一世(當前泰國王室的創始人)寫了一部羅摩故事的書。國王羅摩二世(1809—1824)也寫了一部羅摩故事,但沒有完成。以後還有幾個國王,比如羅摩四世、羅摩五世、羅摩六世等,都寫過有關羅摩的故事或舞劇。其中有一些根據的是蟻垤的《羅摩衍那》;但也有根據其他傳本的。在這裏,悉多不是羅摩的妻子,而是羅剎王羅波那的女兒,被魔王貶逐。老撾同樣有羅摩的故事。在緬甸,羅摩故事流傳很廣。小妖化作金鹿引誘悉多的故事,似乎更受緬甸讀者的歡迎。
中國
羅摩衍那 羅摩衍那
歷史上,在一千多年的時間內,中國佛教僧侶和印度佛教僧侶曾翻譯過大量的佛經。但是,翻譯《羅摩衍那》是比較晚才開始的。不過《羅摩衍那》這個書名和書中的故事,在佛經中是可以找得到的。陳真諦譯《婆藪盤豆法師傳》説:“法師託跡為狂痴人,往罽賓國。恆在大集中聽法,而威儀乖失,言笑舛異。有時於集中論毗婆沙義,乃問《羅摩延傳》,眾人輕之。”馬鳴菩薩造、後秦鳩摩羅什譯的《大莊嚴論經》卷第五説:“時聚落中多諸婆羅門,有親近者為聚落主説《羅摩延書》,又《婆羅他書》,説陣戰死者,命終生天。”唐玄奘譯的《大毗婆沙》卷第四十六説:“如《羅摩衍拏書》有一萬二千頌,唯明二事:一明邏伐拏(即羅波那)將私多(即悉多)去;二明邏摩(即羅摩)將私多還。”這裏所説《羅摩延傳》和《羅摩衍拏》,都是《羅摩衍那》。可見該史詩的書名早已為中國人民所熟悉。至於故事的內容,也已傳入中國。三國時吳康僧會譯《六度集經》第5卷第46個故事講到一個國王名聲遠揚。他的舅舅是另一個國王,率兵來侵。他為了不讓百姓受難,自動讓國,與元妃逃往山林中。路上有一條龍把元妃劫走。龍逃走時碰到一隻巨鳥。張翼塞徑。它發出震電,把鳥打倒,逃還大海。國王失妃,四出尋覓,遇一大獼猴,獼猴也被它的舅舅驅逐失國。兩者就結成好友。獼猴終於幫助國王斬龍救妃,復國為王。這個故事只是《羅摩衍那》的一半。元魏吉迦夜、曇曜二人所翻譯的《雜寶藏經》第一卷第一個故事《十奢王緣》,提到十奢王(十車王)、羅摩、羅漫(羅什曼那)、婆羅陀(婆羅多)和滅怨惡(設睹盧祗那)等等,並且也提到國王的幾個夫人,婆羅陀的母親是第三夫人。她要挾國王廢羅摩而立婆羅陀,結果羅摩被流放十二年,終於復國為王。這裏突出的一點是根本沒有悉多,沒有猴子,也沒有羅剎或龍。這個故事是《羅摩衍那》的另一半。兩個一半結合起來,就構成一個整體。此外,中國神話小説《西遊記》中的孫悟空的形象,有人説是來自哈奴曼。1980年,《羅摩衍那》的中譯本開始陸續出版。 [1] 

羅摩衍那文學地位

《羅摩衍那》與《摩訶婆羅多》並列為印度兩大史詩。《羅摩衍那》在印度文學史上被稱作“最初的詩”,它不僅在印度文學史上佔據着崇高的地位,而且對整個南亞地區和宗教都產生過廣泛而深遠的影響。
《羅摩衍那》在印度一直被奉為敍事詩的典範,古代和中古的文學創作大多從中取材。其影響早已遠超出印度,特別是在亞洲廣泛流傳,而列入人類最寶貴的文化遺產。其故事早已隨佛經的翻譯而傳入中國。 [3] 

羅摩衍那出版信息

譯本信息
據精校本的編校者統計,《羅摩衍那》共有二千多種手寫本,有五十多種梵文註釋。十二世紀,出現了泰米爾文譯本;十五世紀,出現了孟加拉文的《羅摩衍那》。很早就出現了古爪哇文的譯本。莫卧兒王朝的阿克拔大帝(1542—1605)命令牟拉·阿卜杜爾·卡迪爾·巴達優尼(Mulla Abdul Kadir Badayuni)將《羅摩衍那》譯為波斯文,這個譯本尚未被發現。阿克拔(1542—1605)、賈漢吉(1605—1627)和沙·賈漢(1627—1658)的宮廷詩人牟拉·馬西(Mulla Masih)的另一譯本,已於1899年在勒克瑙出版。在中國新疆發現的古代語言殘卷中,有古和闐文的《羅摩衍那》。
梵文原本的《羅摩衍那》也傳到了歐洲。1843—1867年,意大利學者高瑞西烏(Gorresio)就編校出版了梵文《羅摩衍那》,根據的是孟加拉本。至於翻譯,1843年出版了德文譯本,不是全譯。1847—1858年,出版了意大利文譯本。1854—1858年,出版了法文譯本。1870—1874年,出版了英文譯本。1892—1894年,出版了英文散文譯本。在以後的年代裏,還出版了一些不同的英文譯本,全譯和節譯都有。據説俄文和日文也都有了《羅摩衍那》的譯本。 [6] 
人民文學出版社於1980至1984年間出版了季羨林譯自梵文的《羅摩衍那》,共八冊。 [2] 

羅摩衍那作者簡介

傳説《羅摩衍那》的作者是VāImiki,音譯跋彌,意譯蟻垤。統觀全書,雖然寫成的時代不同,書中有老成分,也有新成分;但是基礎部分文體基本上是統一的。因此有一個作者對全書加過工,這是很可能的。這個作者相傳為蟻垤。 [1] 
蟻垤(Vālmiki,約公元前五到公元前二世紀),一譯瓦爾米基, 印度古代詩人。傳説蟻垤原為一竊盜,因受聖者啓示,苦行潛修,竟致羣蟻集於其身,亦不以為意。“蟻垤”之名,據云即由此而來。 [5] 
參考資料
  • 1.    辭書研究編輯部. 辭書研究 1980年 第4輯[M]. 上海:上海辭書出版社, 1980.12:73-79.
  • 2.    彭端智主編;郭振乾等著. 東方文學鑑賞辭典[M]. 武漢:華中師範大學出版社, 1990.12:198.
  • 3.    盛文林編著. 世界文明奇蹟大百科[M]. 北京:台海出版社, 2011.02:294-295.
  • 4.    關德福,佘紅雲,程麗主編. 外國文學簡明教程[M]. 北京:中國傳媒大學出版社, 2019.02:269-270.
  • 5.    辭海編輯委員會編. 辭海 文學分冊[M]. 上海:上海辭書出版社, 1981.11:326.
  • 6.    季羨林著. 印度作家作品評論集[M]. 北京:新世界出版社, 2017.09:193-196.
  • 7.    王樹英編. 季羨林學術著作選集 印度歷史與文化[M]. 北京:新世界出版社, 2016.10:82-83.
  • 8.    季羨林著. 季羨林全集 第22卷 譯著 3 羅摩衍那 1[M]. 北京:外語教學與研究出版社, 2010.06:目錄頁.
  • 9.    季羨林著. 季羨林全集 第23卷 譯著 4 羅摩衍那 2[M]. 北京:外語教學與研究出版社, 2010.06:目錄頁.
  • 10.    季羨林編. 季羨林全集 第24卷 譯著 5 羅摩衍那 3[M]. 北京:外語教學與研究出版社, 2010.06:目錄頁.
  • 11.    季羨林著. 季羨林全集 第25卷 譯著 6 羅摩衍那 4[M]. 北京:外語教學與研究出版社, 2010.06:目錄頁.
  • 12.    季羨林著. 季羨林全集 第26卷 譯著7 羅摩衍那 5[M]. 北京:外語教學與研究出版社, 2010.07:目錄頁.
  • 13.    季羨林著. 季羨林全集 第27卷 譯著8 羅摩衍那6 上[M]. 北京:外語教學與研究出版社, 2010.07:目錄頁.
  • 14.    季羨林著. 季羨林全集 第28卷 譯著9 羅摩衍那 6 下[M]. 北京:外語教學與研究出版社, 2010.08:目錄頁.
  • 15.    季羨林著. 季羨林全集 第29卷 譯著 10 羅摩衍那 7[M]. 北京:外語教學與研究出版社, 2010.08:目錄頁.
  • 16.    朱林寶,石洪印主編. 中外文學人物形象辭典[M]. 濟南:山東文藝出版社, 1991:1401-1404.
  • 17.    温祖蔭著. 亞洲文學史話[M]. 福州:海峽文藝出版社, 2014.06:125-141.
  • 18.    喻妍. 印度史詩《羅摩衍那》在印地語文學中的故事演繹[J]. 北方文學, 2019, (36):107,109.
展開全部 收起