-
羅摩衍那
(印度古代史詩)
鎖定
羅摩衍那內容簡介
羅摩衍那主要情節
情節大體如下:阿逾陀城國王十車王有3個王后,生有四個兒子,長子羅摩。羅摩通過比武獲勝,娶了彌提羅國公主悉多。十車王年邁,決定立羅摩為太子,繼承王位。但他的第二個王后吉迦伊受侍女慫恿,竟提出流放羅摩十四年和立她的親生兒子婆羅多為太子的非分要求。由於十車王有諾言在先,必須應允王后的要求。羅摩為使父王不失信義,甘願流放。悉多為了夫妻之情,十車王的小王后親生子羅什曼那為了兄弟之誼,都甘願隨同流放。他們三人離開都城不久,十車王即抑鬱而死。當時,婆羅多不瞭解內情,被召回舉行父葬和繼承王位。他得知真相後,痛斥母親,舉行完父親葬禮後,親自去森林尋找羅摩,讓他繼位。但羅摩堅決不肯,一定要等流放期滿再回去。婆羅多隻得帶回羅摩的鞋子供在王座上,代為攝政。
羅摩三人在森林中歷盡艱險。楞伽島十首魔王羅波那劫走悉多,羅摩與猴國結盟,猴王坐下有一神猴哈奴曼神勇異常,在神猴哈奴曼及猴羣相助下,終於戰勝魔王,救回悉多。但羅摩懷疑悉多的貞操,使她投火自明。火神從熊熊烈火中托出悉多,證明了她的貞潔。夫妻團圓,流放亦期滿。羅摩回國登基為王,阿逾陀城出現太平盛世。但波折又起,羅摩聽到民間又傳悉多不算貞女,為不違民意,忍痛把懷孕在身的悉多遺棄在恆河岸邊。悉多得到蟻垤仙人的救護,住在淨修林裏,生下一對孿生子。後羅摩舉行馬祭,蟻垤安排孿生子與羅摩相會,並向羅摩辯明悉多的貞節,但羅摩仍認為無法取信於民。悉多無奈,向大地母親呼救,説如果自己貞潔無瑕,請大地收容她。頓時大地裂開。悉多縱身投入大地懷抱。最後羅摩兄弟都升入天國,復化為毗濕奴神。
[3]
羅摩衍那分篇概述
第一篇《童年篇》
開首是一篇類似楔子的東西,介紹成書經過和全書內容。接着講該書的主要故事。十車王無子,請鹿角仙人舉行求子大祭。天神全都來到祭場。他們商議請大神毗濕奴下凡剪除羅剎王羅波那。毗濕奴化身為四,降生為十車王的四個兒子:羅摩、婆羅多、羅什曼那和設睹盧祇那。大梵天為了幫助毗濕奴,要求眾神創造獼猴,助羅摩平妖。大仙人眾友來到十車王朝廷上請他派羅摩去降魔。羅摩和弟弟羅什曼那隨眾友出走,剪除了妖魔,來到遮那竭王朝廷上,羅摩拉斷神弓,同悉多結婚。悉多是遮那竭王從壟溝裏揀起來的女兒。
第二篇《阿逾陀篇》
主要講十車王的宮廷鬥爭。十車王年邁,決定立羅摩為太子,繼承王位。小後吉迦伊玩弄手段,脅迫十車王把羅摩流放,讓自己的兒子婆羅多即王位。羅摩是孝子,堅決執行父王的命令。悉多是賢妻,一定要陪羅摩流放。羅什曼那是好弟弟,執意陪侍兄嫂。於是三人辭別父母,出發到森林中去,流放十四年。波羅多也是好弟弟,無論如何不願登上王位。他率領大軍到森林裏去,勸羅摩回國。羅摩不肯,把自己的一雙鞋交給婆羅多,作為自己的象徵。婆羅多捧雙鞋回國,代羅摩攝政。
第三篇《森林篇》
描繪羅摩等三人在林中的生活。林子裏到處是羅剎。他們行兇吃人,攪得大家惶惶不安。居住在林中的人們懇請羅摩除怪安民。楞伽城十首羅剎王羅波那的妹妹首哩薄那迦來到林中,愛上了羅摩。羅摩把她轉介紹給羅什曼那。羅什曼那一怒割掉了她的鼻子和耳朵。她先求救於弟弟伽羅。隨後又逃往楞伽城,慫恿羅波那來劫走悉多。羅波那命令小妖化作金鹿,引開羅摩,乘機劫走悉多。羅摩兄弟在林中到處尋找悉多蹤跡,遍詢樹木、小河、山丘、野獸,沒有得到確切的答覆。他們倆後來遇到了金翅鳥王,才得知悉多下落,她已經被魔王羅波那劫至楞伽城。金翅鳥王力勸羅摩與猴王聯盟,共同營救悉多。
第四篇《猴國篇》
主要講羅摩與猴王結盟的故事。羅摩同羅什曼那來到般波湖。爛漫的春光逗引起羅摩思妻之情。他們兄弟倆在這裏碰到神猴哈奴曼,並在哈奴曼力勸之下同猴王須羯哩婆結盟,互相約定:羅摩助猴王殺死其兄波林,奪回王位;猴王則幫助羅摩尋找妻子。正在此時,波林來同猴王搏鬥。羅摩隱身樹後,用暗箭射死波林。接着就給猴王舉行灌頂(加冕)禮。但猴王復國以後,沉湎於酒色之中。羅什曼那罵上門來,他才翻然憬悟,立即派出猴兵猴將,到大地各處搜尋悉多蹤跡。哈奴曼被派往南方,他在途中遇到金翅鳥王的弟弟僧婆底。僧婆底告訴他親眼看到羅波那把悉多劫往楞伽城,羅摩於是率猴兵來到海邊。他派哈奴曼過海去偵察。哈奴曼一躍過海。
第五篇《美妙篇》
哈奴曼跳過大海以後,來到楞伽城。他變成一隻貓,潛入城內,到處探視。最後來到王宮的御花園,發現了被魔王囚禁的悉多,並親眼看到悉多堅貞不屈、抗拒魔王引誘的情景。他乘看守悉多的羅剎女離開的時機走到她跟前,把羅摩的表記交給她。為了想試一試魔王的威力,他大鬧楞伽城。最後他被魔王擒住,尾巴被繫上了燃燒着的東西。他伺機逃脱,所到之處,烈炎隨之,火燒了楞伽城,然後縱身跳過大海,向羅摩覆命。
第六篇《戰鬥篇》
這是全書最長的一篇,描繪羅摩率猴兵與魔兵搏鬥的情景。聽説羅摩率領猴子大軍來到大海對岸,魔王羅波那就召開軍事會議。他弟弟維毗沙那主張交出悉多,與羅摩和好。魔王大怒,把他趕走。他過海投奔羅摩。羅摩得海神之助,派那羅跨海造橋。猴子大軍渡海,把楞伽城團團圍住。接着就展開了一場激烈的搏鬥。羅摩兄弟都受了重傷。神猴哈奴曼奉派到北方神山吉羅娑山(岡仁波齊)去採集仙草,給羅摩兄弟治傷。但是仙草卻隱藏了起來。哈奴曼於是把整座吉羅娑山託在手中,來到兩軍陣前,用仙草治癒了羅摩兄弟的傷,又把神山託回原處。最後羅波那和幾個兒子都陣亡了。羅摩立維毗沙那為楞伽王。悉多投火自明,夫妻團圓。此時十四年流放期滿,羅摩得勝回國。
第七篇《後篇》
這是全書最後一篇,從內容上看是後加的。這一篇結構龐雜,約略可以分為兩大部分:一是追述羅剎的來源和羅波那與哈奴曼的歷史,美化神猴;二是講羅摩與悉多的第二次離合。在這裏,羅摩從一個被迫害的受難者一變而為封建專制暴君。他懷疑悉多不貞,命羅什曼那將懷孕的悉多遺棄於野林中。蟻垤仙人收養了她。她生了兩個兒子。蟻垤寫成《羅摩衍那》,教二子演唱。後來到了羅摩朝廷上,覲父認子。蟻垤把悉多領來,證明了她的貞操。羅摩仍不相信,悉多呼救於地母,大地開裂,她一躍而入。最後是全家在天堂重聚。
羅摩衍那作品目錄
第一篇 童年篇 | 第二篇 阿逾陀篇 | 第三篇 森林篇 | 第四篇 猴國篇 |
---|---|---|---|
本篇故事梗概 | 本篇故事梗概 | 本篇故事梗概 | 本篇故事梗概 |
第一章 蟻垤從那羅陀嘴裏聽到羅摩的故事 | 第一章 十車王徵求市民意見,為羅摩舉行灌頂禮,立為太子。 | 第一章 彈宅迦林中的仙人們歡迎羅摩。 | 第一章 描繪般波池秀麗的風光,羅摩看到這個池以後,又是傷心,又是快樂 |
第二章 蟻垤無意中創造了輸洛迦;大梵天親身來到 | 第二章 所有的人都同意國王意見 | 第二章 一個名叫毗羅陀的羅剎在羅摩和羅什曼那眼前把悉多劫走 | 第二章 須羯哩婆命令哈奴曼去會見羅摩 |
第三章 全書內容提要 | 第三章 十車王把羅摩喚來,告訴他自己的決定 | 第三章 羅摩向毗羅陀進攻;毗羅陀敍述自己的經歷 | 第三章 哈奴曼向羅摩親切致意,告訴他須羯哩婆願意同他交朋友 |
第四章 蟻垤把創作成的《羅摩衍那》教給羅摩的兩個兒子:羅婆與俱舍。他們倆到羅摩朝廷上朗誦 這一部史詩 | 第四章 羅摩又被喚來,要他為灌頂禮做好準備 | 第四章 羅摩走訪舍羅婆誡仙人;舍羅婆餓表示歡迎,跳入火中,升入梵天 | 第四章 哈奴曼帶領羅摩和羅什曼那去見須羯哩婆 |
第五章 《羅摩衍那》開始,都是羅婆與俱舍朗誦出來的。 十車王的國家與都城 | 第五章 阿逾陀全城歡騰,裝飾一新 | 第五章 仙人們來找羅摩,請求他保護,不受羅剎侵擾 | 第五章 須羯哩婆和羅摩對火發誓,結成同盟 |
第六章 阿逾陀城 | 第六章 十車王委託婆私吒,籌辦灌頂大典 | 第六章 羅摩來到須底剎那的淨修林,受到款待 | 第六章 須羯哩婆把悉多丟下來的外衣和首飾拿給羅摩看 |
第七章 國王的八大臣 | 第七章 曼他羅把羅摩即將灌頂的消息報告吉迦伊 | 第七章 羅摩向須底剎那告別 | 第七章 須羯哩婆安慰羅摩,羅摩答應幫他的忙 |
第八章 蘇曼多羅説的話;鹿角仙人的故事 | 第八章 曼他羅勸吉迦伊保衞自己的利益 | 第八章 悉多勸羅摩,除非受到侵害,不要殺羅剎 | 第八章 須羯哩婆請求羅摩同波林搏鬥 |
第九章 鹿角仙人的故事 | 第九章 曼他羅提醒吉迦伊,國王曾欽賜她兩個恩惠,吉迦伊決定利用它 | 第九章 羅摩告訴悉多,他曾經答應過要保護仙人 | 第九章 須羯哩婆對羅摩敍述他同波林結仇的真正原因 |
第十章 十車王請到鹿角仙人,為他舉行馬祠 | 第十章 吉迦伊的險惡用心使國王大吃一驚 | 第十章 羅摩等三人在不同的淨修林中度過了十年,來到了阿竭多的淨修林中 | 第十章 須羯哩婆又告訴羅摩他敗在波林手下的經過 |
第十一章 馬祠 | 第十一章 十車王懇求無效,昏迷過去 | 第十一章 阿竭多款待羅摩,送給他毗濕奴兵器 | 第十一章 須羯哩婆講述一個關於波林和東杜毗的插曲 |
第十二章 馬祠 | 第十二章 十車王堅強不屈,憂愁難忍;吉迦伊喚羅摩至 | 第十二章 遵從阿竭多的勸告,羅摩到般遮婆帝去 | 第十二章 須羯哩婆與波林第一次交手 |
第十三章 馬祠完畢 | 第十三章 御者蘇曼多羅召喚羅摩 | 第十三章 羅摩在路上遇到金翅鳥王閣吒優私;鳥王講述自己的歷史 | 第十三章 七仙人淨修林的描繪 |
第十四章 求子祭。羣神請求毗濕奴下凡消滅羅波那 | 第十四章 羅摩乘車到十車王宮中去 | 第十四章 羅摩在般遮婆帝搭了一座茅棚,同悉多和羅什曼那住在裏面,閣吒優私同他們在一起 | 第十四章 須羯哩婆又向波林挑戰 |
第十五章 毗濕奴下凡託生,化為羅摩四兄弟。 | 第十五章 羅什曼那伴同羅摩來到王宮。 | 第十五章 羅什曼那描述冬天的風光 | 第十五章 陀羅勸波林同須羯哩婆和解 |
第十六章 猴類的降生 | 第十六章 十車王極度痛苦;吉迦伊宣佈放逐羅摩,為婆羅多灌頂。 | 第十六章 首哩薄那迦向羅摩求愛 | 第十六章 須羯哩婆與波林第二次交手。 |
第十七章 羅摩等四兄弟的降生。眾友來到宮中。 | 第十七章 羅摩決定流放,去見母親僑薩釐雅。 | 第十七章 首哩薄那迦被砍傷肢體。 | 第十七章 羅摩用暗箭襲擊波林,波林斥罵羅摩。 |
第十八章 眾友請求國王派羅摩降魔。 | 第十八章 羅摩不顧僑薩釐雅與羅什曼那的反對,為了讓父親的許諾不至落空,向母親告別。 | 第十八章 首哩薄那迦向伽羅講述自己被砍傷的情況。 | 第十八章 羅摩為自己的行為辯解 |
第十九章 十車王不同意 | 第十九章 羅什曼那勃然大怒,羅摩對他加以撫慰,大談命運的不可抗禦 | 第十九章 伽羅派羅剎來找羅摩尋釁。 | 第十九章 聽到波林被射倒,陀羅趕來看他。 |
第二十章 婆私吒的話 | 第二十章 羅什曼那想消滅一切反對羅摩的人們。 | 第二十章 首哩薄那迦勸伽羅殺死羅摩。 | 第二十章 陀羅痛悼將死的丈夫 |
第二十一章 羅摩與羅什曼那隨眾友出走 | 第二十一章 羅摩向母親證明,自己的決定是正確的,並要求母親關心父親的身體。 | 第二十一章 伽羅親率羅剎大軍來犯羅摩。 | 第二十一章 哈奴曼撫慰陀羅,她的答話表明了她的智慧和對丈夫的忠貞 |
第二十二章 愛神淨修林 | 第二十二章 僑薩釐雅為羅摩祝福,祝他流放期滿平安歸來。 | 第二十二章 在羅剎大軍前進中出現了種種不祥之兆。 | 第二十二章 波林對須羯哩婆和鴦伽陀的最後忠告。 |
第二十三章 陀吒迦林 | 第二十三章 羅摩把自己的決心告訴悉多,要求她在他流放期間敬事雙親 | 第二十三章 羅摩命令羅什曼那陪伴悉多躲入山洞中,隻身戰羅剎 | 第二十三章 陀羅悲悼波林的逝世。 |
第二十四章 陀吒迦的故事 | 第二十四章 悉多要求陪同流放。 | 第二十四章 伽羅的大將突舍那看到魔軍被消滅,集合殘軍衝向羅摩。 | 第二十四章 波林的葬禮 |
第二十五章 羅摩殺死陀吒迦 | 第二十五章 羅摩向悉多描繪林中艱苦,請她改變主意,但無效。 | 第二十五章 突舍那和他的軍隊被消滅 | 第二十五章 須羯哩婆灌頂為王。 |
第二十六章 眾友給羅摩兵器。 | 第二十六章 悉多駁回羅摩提出的理由。 | 第二十六章 魔軍大將底哩屍羅娑被殺 | 第二十六章 羅摩在雨季中住於缽羅舍婆諾山洞中。 |
第二十七章 眾友傳授武藝 | 第二十七章 悉多決心堅定。羅摩同意她的請求。 | 第二十七章 伽羅與羅摩搏鬥 | 第二十七章 羅摩描繪雨季的景色。 |
第二十八章 眾友講“完成”淨修林的故事;開始祭祀 | 第二十八章 羅什曼那要求同行,羅摩同意。 | 第二十八章 羅摩與伽羅互相威脅,戰端又啓。 | 第二十八章 哈奴曼提醒須羯哩婆去實現對羅摩做下的許諾 |
第二十九章 摩哩遮和蘇婆呼被殺,祭祀完成。 | 第二十九章 羅摩把自己的財產佈施給婆羅門、僧侶和僕從。 | 第二十九章 伽羅被殺,彈宅迦林中的仙人們歡喜雀躍。 | 第二十九章 羅摩派羅什曼那去見須羯哩婆,警告他失信會帶來嚴重的後果 |
第三十章 眾友帶羅摩兄弟赴彌提羅。 | 第三十章 羅摩、悉多和羅什曼那赴王宮向父親告別。 | 第三十章 首哩薄那迦趕往楞伽城,向魔王報告伽羅與突舍那覆滅的消息 | 第三十章 羅什曼那來到積私緊陀,把羅摩的最後通牒轉達給須羯哩婆 |
第三十一章 眾友講自己的祖宗俱舍王朝的淵源。 | 第三十一章 羅摩安慰自己的父親。 | 第三十一章 首哩薄那迦怒斥魔王,説他沉湎酒色,大難臨頭 | 第三十一章 哈奴曼又提醒須羯哩婆,他曾對羅摩做下許諾。 |
第三十二章 梵授的結婚 | 第三十二章 國王命令四軍及其他人伴送羅摩;吉迦伊提出抗議,悉達多批駁之。 | 第三十二章 羅波那讓女妖詳談羅摩等三人的情況。 | 第三十二章 羅什曼那走進須羯哩婆宮中。 |
第三十三章 眾友世系 | 第三十三章 羅摩、悉多和羅什曼那換着樹皮衣,準備出發。 | 第三十三章 羅波那喚來羅剎摩哩遮 | 第三十三章 羅什曼那痛罵須羯哩婆 |
第三十四章 恆河的起源 | 第三十四章 蘇曼多羅奉王命備車;僑薩釐雅向兒媳祝福。 | 第三十四章 羅波那向摩哩遮透露自己誘拐悉多的陰謀詭計,求他協助 | 第三十四章 陀羅安撫羅什曼那。~ |
第三十五章 優摩的故事 | 第三十五章 須彌多羅勸告羅什曼那;羅摩出發;國王、王后和市民,悲傷流淚,咒罵吉迦伊,伴隨羅摩出發。 | 第三十五章 摩哩遮力勸羅波那丟掉這些罪惡的想法,否則自身和他的王國都將受害 | 第三十五章 羅什曼那確信了須羯哩婆的忠誠。 |
第三十六章 戰神的誕生 | 第三十六章 阿逾陀全城為羅摩離去而悲哀。 | 第三十六章 摩哩遮對羅波那講述自己同羅摩第一次搏鬥的情況,勸他放棄陰謀 | 第三十六章 須羯哩婆傳下命令,讓猴兵集合。 |
第三十七章 羅摩祖先薩竭羅的故事。 | 第三十七章 十車王遁入僑薩釐雅宮中,求得暫時寧靜。 | 第三十七章 摩哩遮又對羅波那講述第二次同羅摩搏鬥的情況,勸他回心轉意 | 第三十七章 須羯哩婆偕羅什曼那去見羅摩。 |
第三十八章 掏開大地 | 第三十八章 僑薩釐雅的悲嘆 | 第三十八章 羅波那拒絕摩哩遮的忠告,威脅他説,如不服從就將他殺死 | 第三十八章 須羯哩婆的大將們率領猴兵來到。 |
第三十九章 伽毗羅把薩竭羅百子燒成灰。 | 第三十九章 須彌多羅安慰僑薩釐雅。 | 第三十九章 摩哩遮仍然勸説羅波那,不要誘搶悉多,否則後果嚴重。 | 第三十九章 須羯哩婆派毗那陀率部搜尋悉多蹤跡。 |
第四十章 薩竭羅完成祭典。 | 第四十章 悲痛的人民伴隨羅摩,直到多摩娑河。 | 第四十章 羅波那執意不從;摩哩遮不得不化作金鹿,到羅摩茅棚前去引誘悉多。 | 第四十章 鴦伽陀率部向南方搜尋。 |
第四十一章 跋吉羅陀行苦行,要讓恆河下凡。 | 第四十一章 羅摩在凌晨命令御者乘眾人熟睡之際套車出發;人民尋羅摩不見,悲愁回城;羅摩三人渡多摩娑河 | 第四十一章 悉多要羅摩去捕捉金鹿;羅什曼那提出警告 | 第四十一章 須私那率部向西方搜尋。 |
第四十二章 恆河下凡 | 第四十二章 阿逾陀婦女見丈夫歸而不見羅摩,都痛哭悲嘆。 | 第四十二章 羅摩殺死化作金鹿的摩哩遮,迅速回轉淨修林。 | 第四十二章 舍多波釐率部向北方搜尋。 |
第四十三章 跋吉羅陀完成祖先的葬禮。 | 第四十三章 羅摩等三人渡吠陀濕嚕底河、俱摩底河及私衍底迦河 | 第四十三章 摩哩遮偽作羅摩聲音,哀呼求援;悉多信以為真,逼迫羅什曼那往援。 | 第四十三章 羅摩把信物戒指遞給哈奴曼。 |
第四十四章 攪海的故事 | 第四十四章 三人抵恆河,尼沙陀人酋長俱訶歡迎他們。 | 第四十四章 羅波那變成出家人的樣子,走近悉多;悉多以禮待之,向他講述自己的身世。 | 第四十四章 猴子頭領們吹噓自己的本領。 |
第四十五章 底提的願望 | 第四十五章 在俱訶面前,羅什曼那發泄對羅摩自願流放的不滿 | 第四十五章 羅波那現出原形;悉多大怒。 | 第四十五章 須羯哩婆描繪他在大地上到處訪問的經歷 |
第四十六章 眾友與二王子抵吠舍羅。 | 第四十六章 羅摩遣蘇曼多羅歸;三人渡過恆河。 | 第四十六章 羅波那吹噓自己的權勢和財富,勸悉多嫁他悉多拒之。 | 第四十六章 三個搜索部隊空手而歸。 |
第四十七章 因陀羅與阿訶釐耶,喬達摩對阿訶釐耶的詛咒。 | 第四十七章 羅摩哀嘆父母命運不佳,羅什曼那安慰他。 | 第四十七章 羅波那劫走悉多。 | 第四十七章 賓閨耶山中徒勞的搜尋。 |
第四十八章 羅摩解脱阿訶釐耶。 | 第四十八章 三人抵缽羅耶竭,在婆羅杜婆迦的淨修林中度過一夜。 | 第四十八章 閩吒優私勸羅波那釋放悉多,無效,與之搏鬥。 | 第四十八章 鴦伽陀率部向南方搜尋,毫無所獲。 |
第四十九章 遮那竭的歡迎 | 第四十九章 遵從婆羅杜婆迦的指導,他們渡過閻牟那河,走向質多羅俱吒山。 | 第四十九章 羅波那與闍吒優私搏鬥。 | 第四十九章 猴子們進入哩剎毗羅。 |
第五十章 眾友家史 | 第五十章 到了質多羅吒山,他們營建了一個淨修林。 | 第五十章 羅波那使閣吒優私受傷瀕死,然後竄往楞伽城。 | 第五十章 娑嚴缽羅婆描繪紺伽那森林。 |
第五十一章 婆私吒款待眾友 | 第五十一章 蘇曼多羅回到阿逾陀,徑直走向十車王宮。 | 第五十一章 羅波那用暴力劫走悉多;悉多怒斥魔王。 | 第五十一章 哈奴曼告訴娑嚴缽羅婆他來的目的。 |
第五十二章 眾友求神牛舍波羅 | 第五十二章 蘇曼多羅把羅摩説的話轉告十車王。 | 第五十二章 羅波那劫悉多抵楞伽城 | 第五十二章 鴦伽陀沒能按期完成任務,準備絕食自殺 |
第五十三章 眾友搶走神牛 | 第五十三章 蘇曼多羅把市民對流放羅摩的譴責報告國王,這更增加了國王的痛苦。 | 第五十三章 羅波那向悉多求愛。 | 第五十三章 哈奴曼勸他不要絕食。 |
第五十四章 神牛幻出大軍,破眾友。 | 第五十四章 雖然蘇曼多羅百般勸慰,僑薩釐雅仍然悲痛欲絕 | 第五十四章 悉多嚴厲斥責羅波那,被囚於無憂樹園中。 | 第五十四章 鴦伽陀及其部下決定絕食自殺。 |
第五十五章 婆私吒敗眾友 | 第五十五章 僑薩釐雅怒斥國王 | 第五十五章 羅摩看到羅什曼那隻身來到,預感悉多遭難 | 第五十五章 商婆底突然出現在羣猴面前。 |
第五十六章 陀哩商古想行祭,求得肉身昇天,為婆私吒 所拒。 | 第五十六章 國王為自己辯解;僑薩釐雅對自己的暴怒表示歉意。 | 第五十六章 羅摩責罵羅什曼那,迅速趕回茅棚。 | 第五十六章 鴦伽陀告訴商婆底他率部到這裏來的使命。 |
第五十七章 陀哩商古被詛 | 第五十七章 國王向僑薩釐雅講述他以前的錯誤行為,這個行為是他今天不幸的根源 | 第五十七章 羅摩又斥責羅什曼那,責他違令妄動;羅什曼那再三解釋,羅摩置之不理。 | 第五十七章 商婆底告訴猴子們悉多的下落。 |
第五十八章 眾友詛咒婆私吒之子 | 第五十八章 國王回憶起從前曾受那苦行者的詛咒,咒他與子分離而死;國王死去。 | 第五十八章 羅摩愁緒滿懷,遍尋林中,求悉多蹤跡。 | 第五十八章 商婆底鼓勵猴子們繼續搜尋 |
第五十九章 陀哩商古昇天,懸於空中 | 第五十九章 僑薩釐雅、須彌多羅及王室僕從悲悼國王逝世。 | 第五十九章 羅摩尋不到悉多蹤跡,痛不欲生。 | 第五十九章 尼沙伽羅仙人的故事。 |
第六十章 鴦缽哩沙買狗尾當犧牲。 | 第六十章 國王屍體經過防腐處理,以待婆羅多歸來 | 第六十章 羅摩看到羅剎王殘缺的兵器,看到從悉多身上掉落下來的首飾,他威脅大地説:如果不放悉多歸來,就將大地摧毀 | 第六十章 商婆底把自己的經歷告訴了尼沙伽羅仙人。 |
第六十一章 鴦缽哩沙舉行祭祀 | 第六十一章 婆羅門頭領描繪一個沒有國王的國家是非常危險的,建議立一個甘蔗王族後裔為王。 | 第六十一章 羅什曼那勸阻羅摩,勸他努力尋覓悉多。 | 第六十一章 尼沙伽羅仙人説出了自己的預言。 |
第六十二章 彌那迦誘眾友 | 第六十二章 婆私吒派人到吉迦夜國王舍城去迎歸婆羅多。 | 第六十二章 羅什曼那勸羅摩,不要像俗人那樣悲觀失望,而要精勤努力,搜尋敵人 | 第六十二章 商婆底的翅膀果然又長了出來,他又精力充沛起來 |
第六十三章 蘭跋誘眾友 | 第六十三章 婆羅多的惡夢預兆不祥。 | 第六十三章 羅摩不期而遇閣吒優私;閣吒優私告訴他悉多被劫情況 | 第六十三章 看到大海,羣猴喪氣 |
第六十四章 眾友成為梵仙,與婆私吒和解。 | 第六十四章 奉到婆私吒的召請,婆羅多與設睹盧祗那 | 第六十四章 閣吒優私講述同魔王搏鬥經過;講畢死去;羅摩給它舉行水祭 | 第六十四章 猴子們一個個描述自己的勇力 |
第六十五章 遮那竭講述神弓的故事;悉多的降生。 | 第六十五章 婆羅多感到阿逾陀愁雲密佈。 | 第六十五章 羅摩兄弟遇迦磐陀,與之搏鬥 | 第六十五章 閻婆梵勸哈奴曼躍過大海 |
第六十六章 羅摩拉斷神弓 | 第六十六章 吉迦伊告訴婆羅多,羅摩已被流放,父王已逝世。 | 第六十六章 迦槃陀雙臂被砍掉 | 第六十六章 哈奴曼登上摩亨陀羅山,準備躍至楞伽城 |
第六十七章 遮那竭邀請十車王 | 第六十七章 婆羅多怒斥母親陰謀奪位,他拒絕接受王位。 | 第六十七章 迦槃陀講述自己的故事。 | |
第六十八章 十車王來臨 | 第六十八章 婆羅多悲悼。 | 第六十八章 迦槊陀勸羅摩與須羯哩婆結盟,拯救悉多。 | |
第六十九章 十車王家譜 | 第六十九章 婆羅多謁僑薩釐雅,安慰她,並表明自己的心跡。 | 第六十九章 迦槊陀告訴羅摩須羯哩婆的住處,羅摩往尋 | |
第七十章 遮那竭家譜 | 第七十章 十車王葬禮完成。 | 第七十章 羅摩路遇舍薄哩。 | |
第七十一章 準備婚禮 | 第七十一章 婆羅多與設睹盧祗那在悲哀中完成祭典。 | 第七十一章 羅摩與羅什曼那抵達般波池。 | |
第七十二章 四王子結婚 | 第七十二章 看到曼他羅,婆羅多暴怒。 | 註釋 | |
第七十三章 持斧羅摩來到 | 第七十三章 大臣們懇請婆羅多即位,婆羅多拒絕,並決定親赴林中,迎羅摩歸即王位。 | ||
第七十四章 持斧羅摩向羅摩挑戰。 | 第七十四章 婆羅多命令修築御道。 | ||
第七十五章 持斧羅摩被挫 | 第七十五章 婆私吒召請市民首領舉行御前會議。 | ||
第七十六章 十車王及其親屬與隨從返回阿逾陀城。 | 第七十六章 婆羅多率大軍到羅摩林中居住處去迎接他。 | ||
第七十七章 他們來到恆河岸邊,安營紮寨。 | |||
第七十八章 俱訶看到婆羅多大軍,懷疑他不懷好意,做好準備,然後對婆羅多表示歡迎。 | |||
第七十九章 婆羅多的真正意圖驅散俱訶的疑雲。 | |||
第八十章 俱訶把羅摩等三人情況告訴了婆羅多。 | |||
第八十一章 在婆羅多的請求下,俱訶詳細談了三人情況。 | |||
第八十二章 婆羅多決定自己留在森林中完成羅摩的誓願,而請羅摩回城即王位。 | |||
第八十三章 大軍渡河,安營留住;婆羅多來到婆羅杜婆迦的淨修林。 | |||
第八十四章 婆羅多與婆私吒謁婆羅杜婆迦,婆羅杜婆迦歡迎他們,並弄清婆羅多的意圖。 | |||
第八十五章 婆羅杜婆迦招待大軍。 | |||
第八十六章 婆羅多辭別仙人,率大軍向質多羅俱吒進發。 | |||
第八十七章 質多羅俱吒在望;只有婆羅多、婆私吒和蘇曼多羅三人走去會見羅摩。 | |||
第八十八章 羅摩把林中的美景指給悉多看。 | |||
第八十九章 羅摩偕悉多沿曼陀基尼河漫步,向悉多表露他那與悉多共居的幸福感情。 | |||
第九十章 羅什曼那遠望婆羅多率大軍來到,不瞭解婆羅多的意圖,想把他們完全消滅。 | |||
第九十一章 羅摩一向深信婆羅多對自己的感情,極力勸阻羅什曼那。 | |||
第九十二章 婆羅多步行向前,尋覓羅摩的茅棚。 | |||
第九十三章 婆羅多與設睹盧祗那同羅摩會面,跪倒於其腳下,痛哭失聲。 | |||
第九十四章 羅摩詢問婆羅多關於處理國王政務的情況。 | |||
第九十五章 聞父王逝世,羅摩遵禮舉行祭奠;四兄弟的痛哭聲把眾人引來。 | |||
第九十六章 婆私吒率三位皇后前來,她們看到羅摩等三人,痛哭不止;羅摩向她們致敬,表示歡迎。 | |||
第九十七章 婆羅多懇請羅摩即王位,羅摩拒絕。 | |||
第九十八章 雖經婆羅多再三懇請,羅摩不為所動。 | |||
第九十九章 羅摩勸婆羅多遵守父王遺命即王位。 | |||
第一百章 閣婆離魯莽輕率,勸羅摩返回阿逾陀。 | |||
第一百零一章 羅摩的反駁。 | |||
第一百零二章 婆私吒向羅摩講述他家族的傳統,勸羅摩聽從。 | |||
第一百零三章 婆私吒與婆羅多雖再三懇勸,羅摩仍堅持己見。 | |||
第一百零四章 在婆羅多的懇請下,羅摩把自己的金鞋遞給他。 | |||
第一百零五章 婆羅多持金鞋轉回阿逾陀。 | |||
第一百零六章 在婆羅多眼中,阿逾陀城荒蕪零落。 | |||
第一百零七章 婆羅多遷至難提羯羅摩,將金鞋供在寶座上,代羅摩主持政務。 | |||
第一百零八章 質多羅俱吒山中的苦行者,害怕阿修羅的侵襲,想遷居他處。 第一百零九章 羅摩離開質多羅俱吒,遷居阿低利的淨修林。 | |||
第一百一十章 受到阿奴蘇耶的詢問,悉多詳細敍述她自己擇婿的經過。 | |||
第一百一十一章 悉多穿上阿奴蘇耶送給她的衣服,戴上她送的首飾;三人在第二天離開這裏到大森林中去。 | |||
第五篇 美妙篇 | 第六篇 戰鬥篇(上) | 第六篇 戰鬥篇(下) | 第七篇 後篇 |
---|---|---|---|
本篇故事梗概 | 本篇故事梗概 | 第五十六章 羅波那痛哭鳩槃羯叻拿。 | 本篇故事梗概 |
第一章 哈奴曼躍過大海,艱鉅的探索活動開始 | 第一章 羅摩祝賀哈奴曼。羅摩的惱煩。 | 第五十七章 鴦伽陀殺死那蘭陀伽。 | 第一章 以阿竭多為首的仙人來訪羅摩。羅摩請求阿竭多描述羅波那的威力,描述因陀羅耆勝過自己父親之處。 |
第二章 哈奴曼到達羅波那的都城——天險的楞伽城 | 第二章 須羯哩婆安慰羅摩 | 第五十八章 帝梵陀伽、底哩屍羅娑、摩護陀羅和摩訶波哩濕婆被殺。 | 第二章 阿竭多敍述羅波那的祖先。毗屍羅婆生為補羅私底耶之子。 |
第三章 哈奴曼夜入楞伽城 | 第三章 哈奴曼向羅摩描述楞伽島的形勝 | 第五十九章 羅什曼那殺死羅剎阿底伽耶。 | 第三章 吠屍羅婆那的誕生、苦行,他獲得雲車補沙缽戈,住於楞伽。 |
第四章 哈奴曼觀察城中狂歡的居民;但沒有發現悉多 | 第四章 羅摩率大軍南征,來到南海之濱 | 第六十章 因陀羅耆施展隱身術,猴軍束手無策。羅摩兄弟中箭倒卧。 | 第四章 關於羅剎的敍述,他們原是楞伽的居民。毗鳩吉舍和須吉舍的誕生。 |
第五章 哈奴曼一個一個地跳過了羅波那駕前的權貴們的府邸,終於潛入王宮 | 第五章 羅摩憶念悉多,憂傷難忍 | 第六十一章 閻婆梵勸哈奴曼到北方草藥山去採藥。哈奴曼把山峯託回,找到仙草救了羅摩兄弟的命。 | 第五章 須吉舍三子:摩裏、須摩裏和摩裏耶梵,他們苦行,接受恩惠。他們的子孫。 |
第六章 宮中富麗堂皇的景象使哈奴曼目眩;但是他沒有看到悉多 | 第六章 羅波那把羅剎們召來,徵詢他們的意見 | 第六十二章 猴子們火燒楞伽城。 | 第六章 天神請求濕婆與毗濕奴消滅須吉舍之子,他們正糟踐人民。毗濕奴的諾言。須吉舍子對天神的攻擊。 |
第七章 宮中眩目的黃金、鑽石和如花的嬪妃迷住了哈奴曼 | 第七章 羅剎們鼓動羅波那與羅摩搏鬥,提醒他不要忘記過去的偉績 | 第六十三章 鳩槃的威力。鳩槃被殺。 | 第七章 須吉舍子摩裏陣亡。羅剎大軍退卻。 |
第八章 羅波那的後宮。哈奴曼看到羅波那身處羣妓中,他誤認曼度陀哩為悉多 | 第八章 羅波那的將軍們大肆吹噓自己 | 第六十四章 尼空婆為哈奴曼所殺。 | 第八章 毗濕奴敗摩裏耶梵。羅剎撤離楞伽,退至陰曹地府。 |
第九章 哈奴曼改正了自己認識的錯誤,他進入羅波那的宴會廳;但是在這裏也沒有找到悉多 | 第九章 維毗沙那勸羅波那交出悉多,同羅摩言歸於好 | 第六十五章 摩迦羅剎迎戰羅摩和羅什曼那。 | 第九章 須摩裏之女吉吉悉嫁毗屍羅婆,生子羅波那、鳩槃羯叻拿和維毗沙那,生女首哩薄那迦。 |
第十章 哈奴曼沒能找到悉多,大失所望 | 第十章 羅波那痛斥維毗沙那,維毗沙那不辭而別 | 第六十六章 羅摩用箭射倒摩迦羅剎。 | 第十章 羅波那和他的兄弟行苦行,獲得恩惠。 |
第十一章 哈奴曼暗自逆測悉多的命運,為沒有完成任務而自責 | 第十一章 猴子頭領們對維毗沙那竊竊私議 | 第六十七章 因陀羅耆施展法術使自身和戰車隱去,用箭射羅摩和羅什曼那。 | 第十一章 羅波那派使者告訴吠屍羅婆那,請他讓出楞伽。羅波那佔領楞伽,成為這裏的主子。 |
第十二章 哈奴曼潛入樂園似的無憂樹園,隱藏起來,等候悉多 | 第十二章 羅摩聽從須羯哩婆的勸告,收留了維毗沙那 | 第六十八章 因陀羅耆又用幻術幻出悉多形象,苦行消瘦,載戰車上,抽刀將她殺死。 | 第十二章 首哩薄那迦與毗鳩吉訶婆結婚。羅波那和他的兄弟也都結了婚。彌迦那陀(因陀羅耆)的誕生。 |
第十三章 哈奴曼終於看到了焦憂抑鬱的悉多。他回想起羅摩 | 第十三章 羅什曼那遵照羅摩的指示,讓維毗沙那灌頂為羅剎王。維毗沙那勸羅摩率大軍渡海 | 第六十九章 哈奴曼重整部隊。因陀羅耆舉行祭典。 | 第十三章 羅波那欺凌天神、仙人、乾闥婆和夜叉。財神爺勸羅波那不要幹壞事。羅波那出征。四人天王。 |
第十四章 看到悉多,哈奴曼流淚不止 | 第十四章 羅摩向大海射箭 | 第七十章 羅什曼那説的話。 | 第十四章 羅波那進攻吉羅娑山。夜叉軍敗。 |
第十五章 哈奴曼雖然慶幸自己的成功;但是看到悉多身邊全是女妖,大為震驚 | 第十五章 那羅在海上造橋,猴子大軍從橋上過海 | 第七十一章 維毗沙那安慰羅摩。 | 第十五章 羅波那敗摩尼波陀羅和財神爺,搶走雲車補沙缽戈。 |
第十六章 哈奴曼看到那放蕩不羈的羅波那挨近悉多,便隱身觀察 | 第十六章 羅波那派出蘇伽和娑羅那去刺探猴軍動靜。 | 第七十二章 羅什曼那赴尼空毗羅園,與因陀羅者搏鬥。 | 第十六章 羅波那登上吉羅娑山。他的軍隊被濕婆粉碎。他大聲吼叫,因此得名羅波那(叫吼子)。 |
第十七章 又愁又餓的悉多看到羅波那,渾身顫抖起來,默禱他趕快死亡 | 第十七章 娑羅那向羅波那報告猴軍主要頭目情況。 | 第七十三章 因陀羅耆中斷祭典,迎戰羅什曼那。 | 第十七章 羅波那進攻吠陀婆底,她投身入火,預言自己的轉生,消滅羅波那。 |
第十八章 羅波那使用一切好壞的手段,企圖爭取悉多的心 | 第十八章 娑羅那繼續報告 | 第七十四章 因陀羅耆與維毗沙那互相斥責。 | 第十八章 羅波那進攻摩嚕陀。 |
第十九章 悉多警告羅波那懸崖勒馬,不要因而毀滅楞伽城 | 第十九章 蘇伽也向羅波那報告敵軍情況。 | 第七十五章 羅什曼那同因陀羅耆搏鬥。 | 第十九章 阿那蘭若的詛咒。 |
第二十章 羅波那向悉多下最後通牒。悉多痛罵他。他下令給那些可怕的女妖,對悉多嚴加管束 | 第二十章 羅波那又派出密探。 | 第七十六章 繼續搏鬥。 | 第二十章 那羅陀勸説羅波那不要殘害生靈。羅波那向死神挑戰。 |
第二十一章 有的女妖威脅悉多,有的女妖勸誘悉多屈服於羅波那的意志 | 第二十一章 舍杜羅向羅波那報告刺探到的消息。 | 第七十七章 因陀羅耆喪失車伕、戰車和戰馬。 | 第二十一章 閻摩王大軍與羅波那軍搏鬥。 |
第二十二章 有的女妖炫耀羅波那的威力,嘲笑羅摩,威脅悉多 | 第二十二章 羅波那施展幻術,偽造羅摩首級,以迷惑悉多 | 第七十八章 因陀羅耆為羅什曼那所殺。 | 第二十二章 閻摩與羅波那決鬥。閻摩隱身不見。 |
第二十三章 悉多頑強,置之不理,自嘆命薄,有意自殺 | 第二十三章 悉多的悲痛。 | 第七十九章 羅摩嘉獎羅什曼那。須私那為羅什曼那療傷。 | 第二十三章 羅波那與尼婆陀伽婆竭戰鬥。一年後,媾和。羅波那與婆樓那之子戰鬥,勝。 |
第二十四章 悉多想到自己門第之崇高,為渴望見到羅摩而憔悴,決心寧死不屈 | 第二十四章 薩羅摩安慰悉多。 | 第八十章 羅波那悲悼兒子的死亡。 | 第二十四章 歸途,羅波那搶劫美女和已婚婦女,殺死他們的親友。 |
第二十五章 特哩竭吒的夢;她夢見羅摩衝上楞伽島,把整個楞伽城夷為平地 | 第二十五章 薩羅摩刺探羅波那行動。 | 第八十一章 羅摩的功勳。 | 第二十五章 彌迦那陀舉行祭典。祈求迷人幻術。摩圖誘拐羅波那堂妹鳩那悉。鳩毗那悉勸羅波那與摩圖媾和。 |
第二十六章 悉爹憂悲無助,自嘆命苦,想自殺以謝羅摩 | 第二十六章 摩釐耶梵勸羅波那議和 | 第八十二章 羅剎女的悲悼。 | 第二十六章 羅波那在吉羅娑山上駐紮一夜,看到他侄子那羅鳩波羅之妻蘭跋,與之通姦,為那羅鳩波羅所詛咒。 |
第二十七章 出現了意料之外的吉祥朕兆,悉多大為吃驚。 | 第二十七章 羅波那籌劃守衞楞伽城。 | 第八十三章 羅波那出戰逢凶兆。 | 第二十七章 因陀羅與羅波那部隊激戰。須摩裏被殺。 |
第二十八章 哈奴曼竊聽了特哩竭吒的談話,想方設法,露出真相,去見悉多。 | 第二十八章 羅摩準備進攻 | 第八十四章 毗嚕缽剎同須羯哩婆搏鬥。須羯哩婆殺死毗嚕缽剎。 | 第二十八章 因陀羅之子閣衍陀率眾天神與羅波那戰鬥。補盧摩把閣衍那藏於大洋中。因陀羅與羅波那對陣。 |
第二十九章 哈奴曼頌揚羅摩和悉多,企圖引起悉多的注意。 | 第二十九章 羅摩登上須吠羅山。 | 第八十五章 須羯哩婆殺死摩護陀羅。 | 第二十九章 羅波那活捉因陀羅。 |
第三十章 在悉多眼中,哈奴曼只是一個幻像。 | 第三十章 楞伽城內的情況 | 第八十六章 鴦伽陀同摩訶波哩濕婆搏鬥。摩訶波哩濕婆被殺。 | 第三十章 大梵天求情,羅波那釋放因陀羅。大梵天提醒因陀羅與阿訶釐耶通姦事。 |
第三十一章 哈奴曼走近悉多,瞭解她那不幸的處境。- | 第三十一章 羅摩大軍圍困楞伽城。羅摩派鴦伽陀來見羅波那。 | 第八十七章 羅摩同羅波那祭起法寶,互相搏擊。 | 第三十一章 阿竭多敍述羅波那進犯醯訶耶阿周那治下的摩醯濕摩底。羅波那沐浴於那摩陀河中,祭拜濕婆。 |
第三十二章 悉多最初認為,哈奴曼的出現只是魔王羅波那的一個詭計。哈奴曼向她講述了羅摩的情況。她聽了心裏大為安慰。 | 第三十二章 羅剎出擊 | 第八十八章 羅波那的短槍擊傷了羅什曼那,同羅摩搏鬥潰退。 | 第三十二章 阿周那與后妃嬉戲於那摩陀河水中。阿周那在搏鬥中活捉羅波那。 |
第三十三章 哈奴曼詳盡地敍述了有關悉多的經歷,她非常吃驚,解除了顧慮。- | 第三十三章 猴羣與羅剎鏖戰。 | 第八十九章 羅什曼那奇蹟般的恢復健康。 | 第三十三章 補羅私底耶求情,羅波那被釋。 |
第三十四章 哈奴曼把羅摩的戒指遞給悉多。悉多又驚又喜 | 第三十四章 鏖戰徹夜。鴦伽陀的功績。 | 第九十章 羅摩同羅波那再一次搏鬥。因陀羅賜羅摩 | 第三十四章 羅波那攻擊波林。波林正舉行祭禱。波林捉住羅波那夾在胳肢窩內。 |
第三十五章 悉多雖然急切希望會見羅摩;但是,當哈奴曼建議從空中把她帶走時,她為了避免同他接觸,堅決不從 | 第三十五章 因陀羅耆打傷羅摩與羅什曼那。 | 第九十一章 羅摩用因陀羅的短槍擊碎羅波那的插杵。 | 第三十五章 哈奴曼的戰績。被因陀羅金剛杵擊中,其父鳳神一怒而遺棄眾生。 |
第三十六章 哈奴曼要一件信物,以取信於羅摩。悉多把自己戴在頭上的珍寶交給他 | 第三十六章 須羯哩婆與猴軍情緒低沉。維毗沙那鼓勵他們。 | 第九十二章 羅摩痛斥羅波那無行。當羅波那被打敗時,車伕把戰車趕走。 | 第三十六章 天神賜予哈奴曼恩惠。 |
第三十七章 臨另U時,哈奴曼告訴她説,她不久就可以獲得自由,驅除了她的許多疑慮 | 第三十七章 悉多登上雲車補沙缽戈,看到羅摩與羅什曼那僵卧戰場上。 | 第九十三章 羅波那斥責車伕。車伕的話使羅波那信服。 | 第三十七章 迦濕王及其他國王辭別羅摩。 |
第三十八章 悉多高興。但是拿走頭髮上的珍寶,她覺得難以再活下去 | 第三十八章 悉多的悲痛。特哩竭吒安慰悉多。 | 第九十四章 凶兆出現。 | 第三十八章 國王們向羅摩獻禮物。羅摩把禮物分贈給猴子等。 |
第三十九章 離開楞伽城以前,哈奴曼把無憂樹園砸爛,以激怒羅波那 | 第三十九章 羅摩復甦,痛哭羅什曼那。 | 第九十五章 搏鬥。 | 第三十九章 須羯哩婆和維毗沙那離開阿逾陀。 |
第四十章 羅波那大怒,派羅剎去捉拿哈奴曼,沒有捉到 | 第四十章 金翅鳥解脱了羅摩與羅什曼那。 | 第九十六章 繼續搏鬥。 | 第四十章 財神把雲車補沙缽戈送給羅摩。婆羅多描述羅摩的統治和人民安居樂業的情況。 |
第四十一章 哈奴曼並不以此為滿足。他想破壞羅波那的宮殿,讓全體居民處於恐怖之中 | 第四十一章 圖牟羅剎出戰羣猴。 | 第九十七章 羅摩殺死羅波那。 | 第四十一章 羅摩和悉多在遊樂園中。羅摩發現悉多已懷孕,他答應滿足她的願望,讓她拜謁恆河沿岸大仙人的淨修林。 |
第四十二章 哈奴曼在搏鬥中殺死了閻浮摩林,決心同羅剎大臣最英勇的兒子們較量一番 | 第四十二章 在搏鬥中圖牟羅剎為羅什曼那所殺。 | 第九十八章 羅波那的妻子悲慟。 | 第四十二章 密探跋特羅報告人民羣眾中關於悉多的流言蜚語,説她被劫後長時間住在魔王宮中, |
第四十三章 哈奴曼殺死了大臣的兒子們,他們率領的魔軍潰不成軍,狼狽逃竄 | 第四十三章 阿甘波那出戰羣猴。 | 第九十九章 曼度陀哩的悲悼。羅波那火化。 | 然而羅摩卻收留了她。 |
第四十四章 哈奴曼奮勇殺死了五個羅波那的王牌大將,一直衝到王宮門前 | 第四十四章 阿甘波那為哈奴曼所殺。 | 第一百章 維毗沙那被立為楞伽國王。 | 第四十三章 羅摩同弟弟們共議此事。 |
第四十五章 哈奴曼殺死了羅波那最英勇的兒子阿剎 | 第四十五章 缽羅訶私陀迎戰。 | 第一百零一章 哈奴曼把羅摩信息帶給悉多。 | 第四十四章 羅摩命令羅什曼那將悉多遺棄於恆河對岸。 |
第四十六章 可怕的因陀羅耆想活捉哈奴曼。他施展法術,用梵箭打倒哈奴曼,把他捉住,帶到羅波那面前。哈奴曼把自己的使命告訴了羅波那 | 第四十六章 尼羅殺死缽羅訶私陀。 | 第一百零二章 羅摩把悉多叫來。 | 第四十五章 羅什曼那偕悉多乘車出城,惡兆疊出。羅什曼那痛苦流淚,悉多安慰他。 |
第四十七章 看到羅波那和他的隨從以及宮殿的富麗堂皇和珠光寶氣,哈奴曼為之目眩 | 第四十七章 羅波那的威力。羅摩折服羅波那,饒他不死 | 第一百零三章 羅摩責備悉多。 | 第四十六章 他們渡恆河。羅什曼那告訴悉多羅摩的決定,勸她去找蟻垤。 |
第四十八章 羅波那輕蔑地望着哈奴曼,命令手下的大臣缽羅訶私陀審問他。 | 第四十八章 眾羅剎喚醒了鳩羯叻拿。 | 第一百零四章 悉多悲憤,蹈火自明。 | 第四十七章 悉多傳語羅摩。羅什曼那告別。 |
第四十九章 哈奴曼毫無懼色,口若懸河。這大大地激怒了羅波那,下令把哈奴曼斬首。 | 第四十九章 維毗沙那對羅摩講述鳩羯叻拿的故事。 | 第一百零五章 大梵天頌揚羅摩。 | 第四十八章 蟻垤來到,把悉多帶往自己的淨修林。 |
第五十章 羅波那的弟弟維毗沙那勸羅波那釋放悉多和哈奴曼。他説,不能殺使者,只可對他稍加懲罰 | 第五十章 鳩羯叻拿往見羅波那。 | 第一百零六章 羅摩收留悉多。 | 第四十九章 羅什曼那告訴蘇曼多羅,悉多被遺棄。蘇曼多羅告訴羅什曼那,以前婆羅門已預知此事,並對十車王講過。 |
第五十一章 羅剎們在哈奴曼尾巴上纏上破布條和棉絮,點上火,帶着他遊街示眾。哈奴曼殺死衞兵,逃跑 | 第五十一章 鳩羯叻拿安慰羅波那。 | 第一百零七章 十車王出現在羅摩面前。 | 第五十章 達羅婆娑對十車王預言羅摩和悉多未來的遭遇。 |
第五十二章 哈奴曼用自己那着了火的尾巴在楞伽城到處縱火 | 第五十二章 摩護陀羅的話。 | 第一百零八章 羅摩懇求梵天使陣亡者復活。 | 第五十一章 羅什曼那回城,向羅摩報告,並安慰羅摩。 |
第五十三章 天上歌手談到悉多並沒有被火燒死。哈奴曼聽到就放了心。他想再去看看悉多 | 第五十三章 鳩羯叻拿出戰。 | 第一百零九章 維毗沙那贈羅摩雲車。 | 第五十二章 閻牟那河畔的仙人們看望羅摩。 |
第五十四章 看到哈奴曼的勝利,悉多大喜。臨別時,哈奴曼向她保證,羅摩很快就來救她。 | 第五十四章 羣猴在鳩羯叻拿面前潰退,鴦伽陀忿怒斥責他們。 | 第一百一十章 羅摩返回阿逾陀。 | 第五十三章 赤耶婆那跋哩迦婆告訴羅摩,苦行者被羅婆那所苦。 |
第五十五章 使命完成以後,哈奴曼又跳過大海,回到摩亨陀羅山。 | 第五十五章 鳩羯叻拿的功勳。他被羅摩殺死。 | 第一百一十一章 羅摩向悉多解説所經之地。 | 第五十四章 羅摩命設睹盧祇那去挫敗羅婆那。 |
第五十六章 哈奴曼詳細報告自己歷險的過程。 | 第一百一十二章 羅摩會見仙人婆羅杜婆迦。 | 第五十五章 羅摩把設睹盧祇那灌頂為摩度補哩國王。 | |
第五十七章 哈奴曼讚揚悉多的貞節,籲請眾猴迅速去營救她。 | 第一百一十三章 羅摩派哈奴曼往尋婆羅多。 | 第五十六章 羅摩對設睹盧祇那的教導。 | |
第五十八章 鴦伽陀説明白己營救悉多的計劃。閻婆梵的建議。 | 第一百一十四章 哈奴曼把羅摩與悉多在流放中的遭遇告訴婆羅多。 | 第五十七章 設睹盧祇那在途中在蟻垤淨修林中停留一夜。迦摩舍缽陀的故事。 | |
第五十九章 羣猴大喜過望,求戰心切,把哈奴曼抬了起來,猴性大發,恣意歡樂,把蜜林糟踐得一塌糊塗 | 第一百一十五章 婆羅多會見羅摩。 | 第五十八章 此夜,悉多生二子,蟻垤舉行護嬰祭典。 | |
第六十章 陀底牟迦手下的猴兵同搗亂者搏鬥。陀底牟迦向須羯哩婆報告 | 第一百一十六章 羅摩加冕。 | 第五十九章 赤耶婆那跋哩迦婆向設睹盧祇那講述羅婆那的故事。 | |
第六十一章 陀底牟迦向須羯哩婆報告蜜林被糟踐的情況 | 註釋 | 第六十章 設睹盧祇那在城門前向羅婆那叫陣。 | |
第六十二章 陀底牟迦回到蜜林。鴦伽陀率猴軍走向積私緊陀。 | 第六十一章 羅婆那在搏鬥中被殺。 | ||
第六十三章 哈奴曼報告他見到悉多的經過和地點。 | 第六十二章 設睹盧祇那建摩圖羅城。 | ||
第六十四章 羅摩看到悉多頭髮上戴的珍寶,傷心落淚。 | 第六十三章 十二年後,設睹盧祇那回覲羅摩,羅摩勸他仍回摩圖羅城。 | ||
第六十五章 哈奴曼詳詳細細地描繪他同悉多會面的經過。 | 第六十四章 一個婆羅門報告羅摩自己兒子死掉。 | ||
第六十六章 哈奴曼向羅摩複述他勸慰悉多的話。 | 第六十五章 那羅陀告訴羅摩,這個兒子的死因是由於一個首陀羅行苦行。 | ||
第六十六章 羅摩命令保留屍體,同時去尋覓肇事者,最後在本國南部找到罪人商部伽。 | |||
第六十七章 商部伽被殺,死去的孩子復活。羅摩到阿竭多淨修林去,仙人贈以天上首飾。 | |||
第六十八章 阿竭多向羅摩講述屍毗陀吃自己身軀的故事。 | |||
第六十九章 屍毗陀把天上首飾獻給阿竭多,祈求把自己解脱。 | |||
第七十章 阿竭多向羅摩講述國王彈宅的故事。 | |||
第七十一章 彈宅同仙人跋哩伽婆(即蘇揭羅)的女兒通姦。 | |||
第七十二章 跋哩迦婆優舍那娑(即蘇揭羅)詛咒彈宅。彈宅迦林的來源。 | |||
第七十三章 羅摩辭別阿竭多,回阿逾陀。 | |||
第七十四章 羅摩同婆羅多和羅什曼那商議舉行祭祀。 | |||
第七十五章 羅什曼那講述因陀羅從殺婆羅門的罪行中解脱出來的故事。苾力特羅的故事。 | |||
第七十六章 因陀羅殺死苾力特羅,因而犯了殺婆羅門大罪。 | |||
第七十七章 因陀羅舉行馬祠贖罪。 | |||
第七十八章 羅摩講述伊羅的故事。 | |||
第七十九章 伊羅看到蘇摩之子步陀。 | |||
第八十章 步陀同伊羅相親相愛一個月。下月,女性伊羅變為男性。九個月後,伊羅生補盧羅婆娑。 | |||
第八十一章 迦哩多磨勸伊羅舉行馬祠。馬祠後,伊羅變成男性。 | |||
第八十二章 羅摩下令在尼彌舍林中籌備舉行馬祠。 | |||
第八十三章 馬祠。 | |||
第八十四章 蟻垤來到祭場,讓俱舍和羅婆唱《羅摩衍那》,配以琵琶。 | |||
第八十五章 羅摩聽罷,命厚賞二歌手。 | |||
第八十六章 羅摩得知二子系悉多所生,遂懇請蟻垤,將悉多帶來,以便在大庭廣眾中證明自己的貞節。 | |||
第八十七章 蟻垤偕悉多來至祭場,仙人證明了她的節操 | |||
第八十八章 在大庭廣眾中,悉多籲請地母收容,説如果自己真正純貞,就請地母不棄 地母果出,把悉多置座上,消逝不見。 | |||
第八十九章 摩羅憂傷不止 他鑄悉多金像,向她祭拜在羅摩統治下,人民安樂。 | |||
第九十章 迦哩基耶傳逾達耆的話,要征服印度河兩岸的乾闥婆國。羅摩派婆羅多之子和婆羅多率大軍出征。 | |||
第九十一章 婆羅多軍與乾闥婆軍戰鬥 乾闥婆被殺。婆羅多建二城,回阿逾陀。 | |||
第九十二章 征服迦羅波特國。羅摩為羅什曼那二子灌頂,成為此國國王。 | |||
第九十三章 一個苦行者來見羅摩,想對他講些秘密話羅什曼那守門。 | |||
第九十四章 迦羅(死神)偽裝苦行者,提醒羅摩,恢復毗濕奴的形象,轉回天宮。 | |||
第九十五章 杜哩婆娑私來到,要羅什曼那立即通報羅摩。死神的秘密條件於是就被破壞。 | |||
第九十六章 羅什曼那在薩羅逾河畔丟棄自己的凡體。 | |||
第九十七章 羅摩決心離開塵世,立兒子俱舍和羅婆為盧薩羅南北二王。通知設睹盧祇那。 | |||
第九十八章 設睹盧祇那來到。猴子們和羅剎們也都來到。 | |||
第九十九章 羅摩率領民眾赴薩羅逾河畔,伴之以宗教祭儀。 | |||
第一百章 羅摩投身薩羅逾河中,恢復了大神毗濕奴的光輝 | |||
註釋 | |||
羅摩衍那成書過程
史詩屬於伶工文學一類。內容多半是描繪英雄與美人的悲歡離合,是由伶工到處歌唱的。最初並沒有一個固定的作者。每一個歌唱者都可以根據眼前聽眾的反應,見景生情,有所增刪。到了一定的發展階段,有那麼一個人出來加以整理、編寫,逐漸形成了定本。別的國家的史詩是這樣,印度的《羅摩衍那》也是這樣。
[7]
從印度古代文學史來看,史詩並不是一開始就有的。一般把印度古代文學分為三個時期:第一,吠陀時期,公元前兩千紀到一千紀;第二,史詩時期,公元前一千紀後半;第三,古典梵文文學時期,公元后最初幾個世紀到十幾世紀。《羅摩衍那》屬於第二個時期。
[7]
同世界上其他史詩一樣,《羅摩衍那》最初只是口頭流傳,增增刪刪,因人而異,因地而異。寫定以後,仍無定本。公認在全書七篇中,第一篇和第七篇晚出,第二篇至第六篇是全書較原始的部分。因此,這一部包括將近兩萬頌(舊本約兩萬四千頌)的大史詩決不會成於一時。估計最早的部分可能成於公元前三、四世紀,而最後寫定則在公元后二世紀,前後經歷五、六百年。
[1]
《羅摩衍那》的作者,或者更確切一點説整理者或編纂者,傳説是蟻垤(或譯跋彌)。從《羅摩衍那》整個內容和文體來看,其中顯然有一個逐漸演變的過程,決非出於一時、一地或一人之手;但是除了一些後來竄入的部分以外,全書基本上是一致的,同《摩訶婆羅多》那種龐雜的風格相比,是迥乎不同的。因此,有那麼一個人,可能就是蟻垤,做最後的寫定工作,這是完全可能的。
[7]
羅摩衍那人物介紹
- 羅摩
《羅摩衍那》中的男主人公。他本是大神毗濕奴的化身,投生為阿逾陀國王長子。他武藝高超,英勇善戰。少年時就被眾仙人請去消滅羅剎,大獲全勝。以拉斷神弓的威力贏娶到遮那竭公主悉多。歸途中打敗專攻剎帝利的的持斧羅摩。就在他即將施灌頂禮之際,其父十車王聽信小王后吉迦伊之言,決定廢長立幼,將羅摩流放十四年。羅摩遵從父命,帶領妻子悉多、弟弟羅什曼那前去森林苦行。阿逾陀城的百姓深為他們摯愛的王子的不幸遭遇感到悲哀。在流放過程中,羅摩保護仙人們的利益不受羅剎侵擾,隻身消滅前來尋釁的加羅及其軍隊。悉多被羅剎王羅波那劫走後,羅摩悲憤萬分,含淚遍詢小河、山嶽、野獸,尋覓悉多的蹤跡。他聯合猴王須羯哩婆,在神猴哈奴曼的幫助下,找到妻子下落。與羅波那進行多次鏖戰,終於殺死罪惡累累的十首魔王,救出妻子。流放期滿後,羅摩重又回到阿逾陀城繼承王位,深受百姓愛戴,國家出現太平盛世。後來羅摩聽信流言,一再懷疑忠貞的妻子悉多曾經失節。悉多痛苦萬分,投入大地的懷抱,與他永遠分離。最後羅摩重又回到天上,恢復為大神毗濕奴的本體。
史詩中的羅摩集德行,勇武於一身,是階級社會里上層統治階層內部進步勢力的代表,古代英雄和理想國王的典範。由於史詩流傳久遠,多處為後人篡改,所以他的性格又具複雜性。在他身上也體現出許多落後的剝削階級的道德觀念,如盲目聽從父命,對命運不抵抗,輕視婦女等。羅摩這一形象在印度文學史上具有廣泛而深遠的影響。印度後來曾出現過多部描寫羅摩經歷的作品。羅摩的名字在羣眾生活中已成為平安的代名詞。千百年來,人們對羅摩形象的評價眾説紛紜,或説他是孝悌的典型,或稱之為理想的君主,或貶他作兩面派、偽君子。
[16]
- 悉多
《羅摩衍那》中的女主人公。她是大地的女兒,彌提羅國王遮那竭的養女。靠選婿方式與羅摩結為夫妻後,她熱愛丈夫,忠於愛情,自願放棄舒適的宮廷生活,堅定地要求陪同丈夫到森林中苦行。在十首魔王羅波那靠卑鄙手段將她劫持到楞迦城中後,她面對淫威,堅貞不屈,拒絕一切威脅利誘,痛斥十首魔王,苦苦思念羅摩。被救脱險時,面對丈夫懷疑,悉多據理力爭,毫不猶豫地跳入火中,經受住烈火考驗,以示清白,終於贏得丈夫信任。夫妻團圓,重返阿逾陀城。後來,羅摩又信謠傳,將懷孕的悉多遺棄,悉多為仙人所救,為羅摩生下孿生子。若干年後,仙人親自把悉多帶到羅摩身邊讓他們再度團聚,並當眾證明她沒有失節。但羅摩仍舊説無法使城中的百姓相信這一事實。悉多氣憤至極,呼救於地母,毅然投入大地的懷抱。
史詩中的悉多賢淑善良,忠貞不渝,受難不屈,敢於反抗。在她身上體現了當時印度人民的理想願望和感情追求,是印度人民心目中理想的婦女典型,印度古代文學史上成功的女性形象,對廣大的印度婦女產生了深遠的影響。兩千年來,這一人物在印度家喻户曉,一直被當作品行端莊的印度婦女的象徵,受到印度婦女的崇拜。在學術界有人稱她是百依百順的軟弱女子的典型;也有人對這種説法加以反對。
[16]
- 哈奴曼
《羅摩衍那》中的主要人物之一。他是風神之子,猴國之臣。他聰敏靈活,幫助羅摩與猴王須羯哩婆結盟。又受猴王派遣,率猴兵南進,去尋找悉多的下落。哈奴曼歷盡千難萬險,來到楞迦島上,化作狸貓,潛入城中,在無憂園中找到悉多,向她交出羅摩的信物。然後,大鬧無憂園,火燒楞迦城,將悉多的表記帶到羅摩身邊。在羅摩討伐羅波那的戰鬥中,哈奴曼很是勇敢。羅摩兄弟負傷後,他把吉羅婆山託到兩軍陣前,用仙草治癒二兄弟,使他們重返疆場,取得了楞迦之戰的最後勝利。史詩中的哈奴曼機智英勇、神通廣大,是勇敢和智慧的象徵。
[16]
- 羅什曼那
《羅摩衍那》中的主要人物之一。是羅摩的異母兄弟。當羅摩受到吉迦伊的陷害,將被流放森林之際,他堅決維護羅摩的利益,對父親不滿,認為父親的舉動幼稚而且愚蠢,鼓勵頹喪的羅摩與命運作鬥爭;後又主動要求與兄長一同流放,承擔照顧、保衞兄嫂的責任。悉多被劫後,他儘管受着委屈,但仍舊披肝瀝膽,與哥哥同舟共濟,幫助羅摩除殺勁敵,救嫂脱險。流放期滿重返阿逾陀城中,羅摩因他忠於自己,想與他共掌國權,被他婉言謝絕。最後為挽救羅摩及城中百姓,他毅然決定犧牲自己。羅什曼那是羅摩的手足和護臣,是“忠”“勇”的化身。儘管他莽撞,易於衝動,但不是一個唯命是從的愚夫,而是一個善於思考、支持正義、勇於承擔責任、敢於反抗命運的英雄。
[16]
- 羅波那
《羅摩衍那》中的反面人物。他是羅剎王,兇殘陰險,荒淫好色,將眾多民女囚禁在無憂園中供他享樂。他採用變換形體的欺詐手段,將羅摩的妻子悉多掠到楞迦島上,對悉多威脅利誘,想讓她做王后。羅摩來討伐時,他不聽兄弟良言相勸,不肯放還悉多,最後自食其果,為羅摩所殺。羅波那是一個暴虐無道的吃人魔王,他的名字已成為兇殘羅剎的代名詞。
[16]
- 維毗沙那
《羅摩衍那》中羅剎王國中的一員大將,羅波那的弟弟。面對羅摩討伐,他頭腦清醒,勸説羅波那送還悉多,遭到無理申斥,憤然出走,投奔羅摩,幫助羅摩兄弟與魔王交戰,得勝後為羅剎王。從某種意義上説,維毗沙那是罪惡勢力的反叛者。在他身上,主持正義、堅持原則的精神超過了單純服從國王以至為暴君效死的愚忠。
[16]
- 婆羅多
《羅摩衍那》中的人物之一。他是十車王和吉迦伊的兒子。忠於同父異母的兄長羅摩,敢於對生母吉迦伊的不義行為進行抗爭,多次要求把王位還給真正的太子羅摩。婆羅多是一個堅持傳嫡又傳賢的正面榜樣,是家長制的擁護者。
[16]
- 十車王
《羅摩衍那》中的一個主要人物之一。他是阿逾陀國王,垂暮之年決定立羅摩為太子,繼承王位。但因在患難時期,他曾答應要滿足小王后吉迦伊的兩個條件,於是受到小王后要挾,忍痛與愛子分離。在十車王身上融和了賢王與愚君的雙重特徵。
[16]
- 吉迦伊
《羅摩衍那》中的一個反面人物。她是十車王的小王后,心毒手辣。為使自己的兒子繼承王位,她要挾國王,陷害太子,使羅摩夫婦遭受流放之苦,最後親生兒子也與她反目。落得一個悲慘結局。從某種意義上説,她是一個陰謀小人。
[16]
- 曼陀羅
《羅摩衍那》中對情節發展起着重要作用的人物,一個宮娥。她説動小王妃吉迦伊去進讒言,使十車王不得不流放長子。這個醜宮娥對王妃忠心,但是個自私自利的奴才。她還頗有幾分心計。她説服王妃時暴露了當時貴族家庭內的醜劇。
[16]
- 波林
《羅摩衍那》中原猴國之王。他在一次與阿修羅的交戰中殺死仇敵,幾經周折回到王國,卻發現弟弟須羯哩婆已篡位。他一怒之下把弟弟逐走。後者聯合羅摩找他復仇,波林被羅摩用暗箭射死。波林英勇然而少謀,是一個失意的王君。
[16]
- 須羯哩婆
《羅摩衍那》中的猴國之王。他通過哈奴曼與羅摩結為盟友,答應與羅摩互相幫助。羅摩幫他殺死波林,使他做了猴國之王。須羯哩婆篡位又失位,後又靠外力奪得王位。他雖是個勝利者,然而並不是一個正義者,成為被人譴責的對象。
[16]
- 蟻垤仙人
羅摩衍那作品鑑賞
羅摩衍那思想內容
(一)不同觀點
一千多年以來,對於史詩的主幹故事有各種解釋。印度教徒認為羅摩是神,因而把史詩看成是聖書、善書。西方學者認為該史詩影射的是農業技術從印度北方傳向南方的過程,因為悉多的原意是田地裏的壟溝,象徵農業技術。力圖用歷史唯物主義觀點來解釋《羅摩衍那》的學者,認為它是一部對戰勝艱苦和強暴的英雄的頌歌。十車王宮廷上出現了矛盾,慶祝羅摩灌頂為太子的喜慶場面一變而為悲嘆離別的情景。解決這個矛盾的途徑只有自我犧牲。羅摩為了不讓父王的話落空,甘心流放。他同悉多和羅什曼那三人離開城市,走向森林。通過對這一件宮廷陰謀的描繪,作者宣揚了一整套君君、臣臣、父父、子子的倫理教條。羅摩是孝子,堅決要到野林中去過流放生活。在這裏,老婆又被魔王劫走。後來得到羣猴之助,才得以滅魔復國,夫妻團圓。作者歌頌了這個英雄。他的理想是家族和好,政權安定,他支持正義的戰爭,他也考慮到平民的利益。他在奴隸社會中是站在平民一邊的。
也有人認為,《羅摩衍那》不是奴隸社會的產品,而是封建社會的產物。它產生時,印度已經進入向封建社會過渡的階段。書裏面的道德教條,已經不是零零碎碎的,而是有了系統,很有點像中國漢代形成的那一套三綱、五常的倫理體系。這是封建社會的東西,而不是奴隸社會所能產生的。羅摩代表的是新興地主階級,他恃以為生的是農業;而羅波那則代表沒落奴隸主,他以吃肉為生,進行遊牧活動。從民族矛盾來看,羅摩皮膚是黑色的,他是原始印度人的代表;而羅波那,雖然名義上是一個羅剎,他實際上是一個婆羅門,他是外來的雅利安人的代表。《羅摩衍那》史詩歌頌的是新興地主階級,而且通過大力宣揚一夫一妻制,強調女子的貞節,表現了作者對王位繼承純潔性的關心。
[1]
(二)主要思想
從史詩中,可以看出作家主要宣揚了以下三方面的思想。
1、政治理想
作家反對王室爭權奪利的鬥爭,主張家族和睦謙讓,國家富強繁榮,國君必須是大智大勇的賢明君主,他愛護人民,人民也擁戴他。十車王和他的兒子羅摩便具有這樣的品質:
他們都精通吠陀,
他們英武愛人類,
他們都聰明智慧,
所有德行都具備。
史詩反對暴虐的統治和對人民作威作福的壞蛋,預言他們必將被人民推翻:
那些專門幹壞事的人,
他們對人民暴虐殘忍;
即使成為主子也不長久。
好像那些大樹斷了根。
史詩中十首魔王便是這類壞蛋的代表。他恣睢暴戾,驕橫放縱,搶人妻女,劫掠財富,是百姓的災星。
2、戰爭觀念
史詩並不一味反對戰爭,而是主張以正義的戰爭去消滅罪惡。認為理想君主應當具備這樣的能力:保衞人民的安居樂業,而不受敵人侵犯。
那些不保衞自己國家,
又不能自立的國王,
決不會富強繁榮,
像山沉入大海一樣。
史詩末了,羅摩派婆羅多、羅什曼那和自己兩個兒子遠征,作家並不把他看作是侵略,而是一種以有道伐無道的正義之戰。
3、倫理道德
羅摩衍那藝術特色
(一)藝術風格
《羅摩衍那》之所以在印度以及世界文學史上有這樣顯赫的地位,除了思想內容方面的原因以外,還有藝術技巧方面的原因。《羅摩衍那》與《摩訶婆羅多》內容都差不多,文體也幾乎完全一樣。但是《摩訶婆羅多》被稱做“最初的歷史傳説”,而《羅摩衍那》則被稱做“最初的詩”。主要原因就在藝術風格方面。《羅摩衍那》的風格,雖然總起來看是樸素無華,簡明流暢酌,但已經呈現出精雕細鏤的傾向;有少數的、可能是後來竄入的詩篇,甚至達到“五色相宣,八音協暢”的地步,開後來玩弄文字技巧的先河。這同《摩訶婆羅多》是不一樣的。因此,《羅摩衍那》被稱為“最初的詩”,是有根據的。
在印度古代的長篇敍事詩中,有四種東西是必不可少的:政治(宮廷鬥爭或其他矛盾)、愛情(生離死別)、戰鬥(人人之間、人神之間、人魔之間)和風景(四季或六季的自然景色、山、川,城堡、宮殿)。在《羅摩衍那》中,這四個方面都有,而且描繪都達到了較高的藝術水平。從印度文學史上來看,描繪自然景色,《羅摩衍那》可以説是開闢了一個新天地。首先是對於四季或六季的描繪,這主要集中在第四篇《猴國篇》中。此外還有對於夜景的描繪,對於宮殿的描繪,比如第五篇《美妙篇》哈奴曼眼中的魔王宮闕,珠光寶氣,金碧輝煌,只是對宮殿中那一輛雲車的描繪就佔了整整一章。其鋪陳雕鏤之生動細緻就可以想見了。對於印度的聖河——恆河的描繪,更是膾炙人口。這對於鼓舞印度人民熱愛祖國的太好河山起了較大的作用。
[1]
(二)典型塑造
1、採用手法
《羅摩衍那》中描寫的英雄富有立體感,思想感情也深沉。其中羅摩、羅什曼那、哈奴曼都塑造得栩栩如生,性格鮮明。同時,還描寫了婦女悉多的形象。作家在描寫人物時,基本採用了三種手法:人物對比法、性格烘托法、矛盾映現法。
人物對比法。是指作家採用東方文學中慣用的一正一邪、一善一惡的描寫手法。把人物分在不同陣營,按思想類別描寫他們的言行思想,從而顯得美醜對立,善惡昭然、愛憎鮮明。羅摩和羅波那便是在這種原則下塑造出來的人物。同樣,波林和妙頂、維毗沙那和羅波那均構成鮮明對比的性格。
性格烘托法。主要體現在羅什曼那和羅摩身上。羅什曼那被稱作“羅摩第二”“羅摩的影子”。他們的性格不是對立的,而是相得益彰、互為表裏的。他們有許多相同特點,如智勇雙全、正直忠誠、武藝超羣、胸懷坦蕩。但他們的性格又互有差異。羅摩較柔和,羅什曼那較剛烈;羅摩顯得深沉,羅什曼那則淺露;羅摩是循規蹈矩的,羅什曼那則具有叛逆精神。他們有不同的見解和看法,但最後在羅摩的原則下統一起來。
矛盾映現法。是指把人物放在矛盾衝突的中心,加以集中表現,也就是在艱難困苦的環境和場合下,表現人物的思想和感情。季羨林説,男女主人公羅摩和悉多的處境“有時花團錦簇,光風霽月;有時又駭浪驚濤,月黑風高”。他們經受了森林生活艱苦的磨鍊,經受了別離、相思、誘惑等愛情考驗。然而,他們純潔的感情,善良美好的願望,不因環境改變而動搖。相反的,愛的忠誠支持了他們對暴力的鬥爭,增強了他們戰勝困難的勇氣和信心。
[17]
2、人物形象
羅摩是史詩中心主人公。他和《摩訶婆羅多》中的黑天,都是大神毗濕奴的化身。但表現有所不同:黑天往往代表神的意志在行動,而羅摩在實際生活中,他是作為人在活動,而不是神。作家在勇敢、道德、愛情等三方面,着重刻畫了羅摩的品質。
首先,羅摩是個英武魁偉的美男子。正如羅剎女首哩薄那迦形容他的那樣,他像“三十三天神仙那樣魁偉”,胸膛像獅子,模樣像愛神,黑得像藍荷花。他智勇雙全,謀略兼備。他在國王遮那竭的宮廷裏,張開了要五千個男人才拉得動的神弓,並把它從中間折斷,迸發出的斷裂聲,使大地也為之震動。在森林中,他一人獨擋伽羅的羅剎大軍。他射出一支支帶有倒刺的箭,“一百支殺死一百羅剎,用一千支殺死一千”。
其次,作家把羅摩描寫成一個具有高尚道德品質的人物。他是個理想的賢明的君主,又是一個好兒子、好兄弟和好丈夫。他從小熟讀《吠陀》等古代經典、知書達理。他放棄王位,無條件接受十四年的流放生活,是他德行的表現。羅摩熱愛人民,人民也十分擁戴他。
再次,羅摩是一個有真摯感情的王子。無論對父母、兄弟、妻子、朋友、百姓,他都飽含着深沉的愛。他見義勇為,克己讓人,關懷體貼。他和妻子真誠相愛,有難同當,相需以沫,相依為命。
神猴哈奴曼是史詩中又一出色的形象。哈奴曼在該史詩中是作為羅摩的陪襯。他是人格化了的猴仙,具有正直、勇敢、愛打抱不平、頑強、機智,善於和形形色色的妖魔作鬥爭的品質;哈奴曼神通廣大,具有非凡的本領,他是風神之子,能騰雲駕霧,千變萬化,擅長跳躍,能跳過大海,縱入雲端;哈奴曼具有人性,也不失猴子的野性,他的喜怒哀樂都體現了猴子的特點,如他在楞伽城找到悉多時,高興得不得了。
悉多是史詩中動人的婦女形象。她具有印度古代優秀婦女的特徵。數千年來,她一直受到印度人民喜愛。悉多是個美麗的大地的女兒,她是她的養父從犁溝裏拾來的。因此,她的名字有“犁溝”的意思。她長大後,“貞靜, 美貌可贊,在大地上無人可比”,她“腰細、臀肥、眼睛大,美麗婀娜”。她不僅外貌美,心靈更美。她是一個忠實賢惠的妻子,她與自己的丈夫患難同當,生死與共。她有頑強的抗暴和反壓迫精神。
[17]
(三)環境和景物描寫
史詩展現了人國、猴國、魔國三個不同世界,描寫了不同畫面,給人新鮮、奇特、五彩繽紛的感覺。
人國:人國集中在對阿逾陀城的描寫。這是一個富足、繁榮和快樂的世界。在這座城裏:
房屋櫛比,嚴嚴密密,
城中土地,平整勻齊,
到處充盈着糧食大米,
味道像甘蔗汁那樣甜蜜。
城裏響着大鼓和杖鼓,
還回蕩着琵琶和打環聲,
這樂聲簡直是驚天動地,
震盪着這座無上的名城。
在這座城裏,所有的人都知法度、守禮節、聰明、誠實。
沒有任何人淫亂、貪婪,
沒有任何人奸詐、狠兇,
在阿逾陀看不到什麼人,
愚昧無知,不忠實虔誠。
史詩通過這種描寫,襯托出阿逾陀國君賢明有道,這也是古印度人民理想的國土。
猴國:猴國集中對積私緊陀的描寫。這裏有山洞、瀑布,崢嶸的峯巒,美麗的山洞,清澈的溪流,好像孫悟空居住的花果山一樣。猴國居民們居住在各個山頭,他們的府邸像白色的雲層,環繞着猴王的宮殿。
這宮殿點綴着白色的官頂,
看上去像吉羅娑山峯一樣;
還點綴着開滿繁花的樹木,
結的果實能滿足一切願望。
猴國居民是歡樂的,同樣也是富足的。
這裏有神仙、乾闥婆之子,
還有隨意變形的猴子,
他們樣子長得美麗悦目,
他們戴着天上花環和首飾。
大道都是芬芳撲鼻,
飄拂着非常香的香氣,
有檀香、速香和荷花,
還有彌哩耶酒和蜜。
猴子們聽從妙頂猴王的指揮,他們一接到命令,便從四面八方奔來,像雲山一樣遮蔽了整個天空。史詩對猴國的描寫是作為對人國的一種陪襯。
魔國:魔國集中對楞伽城的描寫。從表面看來,楞伽城光輝燦爛,有黃金的拱門,白色美麗的宮殿,寬大的城池,城牆上有成百座亭子,插滿了成排的幡和幢。城裏的羅剎過着闊綽的生活。但在這表面的繁榮下面,卻充滿着污穢、淫亂和醜惡。他們的財物都是搶劫來的。一跨進這座城,便可以看到可怖的壓迫者。
魔國子民們奇醜無比,他們都喜歡酗酒和過着淫蕩的生活。十首魔王是淫亂的頭子,他過着朝朝寒食、夜夜元宵的享樂生活。在他的宮廷裏到處是肉山酒海,狼藉滿地。他有成百的嬪妃和搶來的龍女們,為他歌舞彈唱。當他們醉飽後,便雜亂地躺卧在地下,像一具具陳屍。對魔國的描寫,襯托出十首魔王是個無道的昏君。在他統治下的國土充滿邪惡,頹風甚囂塵上。
對三個不同王國的描寫,構成正與邪、善與惡的鮮明對照。
史詩對自然景物的描寫豐富多彩。尤其是詩人把景物描寫與主人公的心境、思想緊密地結合起來。在《森林篇》以前,史詩對景物的描寫是抒情的,充滿詩情畫意;悉多被劫後,景物描寫是傷感的,充滿離愁別恨。如史詩前半部分,羅摩和悉多住進森林時,他把一幅幅自然美景指給悉多看,充滿着歡樂的氣氛。當悉多被魔王劫走後,自然美景在羅摩心目中便充滿着感傷的情調。他面對着自然景物向羅什曼那訴説着別離的痛苦。這樣一來,史詩不是為寫景而寫景,而是把人物情、自然景烘托得更加濃烈,使作品更富有吸引人的魅力。
[17]
(四)語言特色
史詩語言特點是鋪排修飾,誇張比喻,使得作品氣象萬千、琳琅滿目。文字絢爛可説是東方文學特色之一。而盡言美醜,採用誇張的描寫也是東方文學的一大特色。這種誇張一方面用來突出人物, 另一方面用來製造氛圍聲勢。如史詩強調十首魔王的兇惡形象,説他有十張臉,二十隻手,胳臂像門閂一樣。形容睡魔鳩槃羯叻拿身軀龐大,説他身子像一座破碎的山,嘴大得像地獄,呼出的氣使前來喚醒他的人進不了門。他終年沉睡,敲鑼打鼓,用錘子捶打他的四肢,都無法使他醒過來。只有用一千頭大象在他身上踩踏,觸碰得他全身癢癢,才能把他弄醒。
對正面人物也採用誇張,盡言其神勇、睿智。如羅摩像“三十三天神仙那樣魁偉”,“具備人主的一切貴相”。悉多的美在“大地上無人可比”。從而體現了作家對人物的感情,以及對美醜事物的褒貶。
史詩中還有大量的數字誇張,如婆羅多派了“九千隻大象”“六萬輛車子”“十萬匹駿馬”,到森林中去迎回羅摩。悉多姐妹出嫁時有“幾十萬頭大牛”“成億件的優良的羊毛和亞麻衣服”作嫁妝。這些數字渲染了王家的豪華氣派。猴子軍和羅剎軍開戰時,各有幾千億兵員,他們拔起山頭和大樹互相投擲,喊殺聲震天撼地。從而強調了戰鬥規模之大,鬥爭之激烈。
史詩比喻也豐富,有對自然景物的比喻,對人物的比喻。如把雨季來臨時,陰沉的天空比作是老天“害了相思病",閃電比作“金色的鞭子”,由於它不斷地抽打天空,才發出陣陣雷鳴。詩人把悉多的美比作一輪明月, 她站在海岸上同明月一起“把一切照得通明”。寫她對羅摩相思之苦,採用了一連串的比喻。
印度蛇多,弄蛇的人也多。史詩中以蛇作喻,到處可見。如把羅摩生氣比作是像一條“發怒的大蛇,在山洞裏把氣來喘”;吉伽伊的狠毒“像蛇一樣噴出 了毒液,吉伽伊到處都爬行”;十首魔王是頭兇惡的蛇,他“從美麗的牀上伸了出來,像五個腦袋的大蛇一般"。他對悉多的相思,也比作是蛇的夢囈。他對悉多説:“靦腆的人!你奪走我的心,像金翅鳥把蛇叼走一樣。“睡魔”身上的汗毛都直豎着,好像一條條喘氣的蛇”。由於蛇在印度是一種常見的動物,用它來作比喻,讀者更容易理解。
[17]
羅摩衍那作品影響
羅摩衍那國內影響
《羅摩衍那》在印度產生了廣泛而深遠的影響。兩千多年以來,《羅摩衍那》的影響有增無減。印度各階層人物無不熟悉該史詩中的人物和情節。男人以羅摩為榜樣,婦女崇拜悉多,認為她是婦德的象徵。老頭和小孩都欣賞神猴哈奴曼和食人羅剎的本領和神通。特別是哈奴曼更變成了普通老百姓的崇拜對象,在農村中幾乎到處都可以看到他的像。崇拜其中的英雄;特別是哈奴曼更變成了普通老百姓的崇拜對象,在農村中幾乎到處都可以看到他的雕像。有人認為,印度很多地方,特別是在羅摩住過的奧烏德,那種驚人的獼猴崇拜是同哈奴曼緊密相聯的。連人民羣眾嘴裏常説的一些諺語,也都能表現出他們對於《羅摩衍那》的熟悉與熱愛。宗教信徒力圖利用《羅摩衍那》的威名,來宣傳自己的宗教。政治領袖也利用它宣傳自己的主張。至於文藝界更不必説。從迦梨陀娑一直到薄婆菩提都取材於《羅摩衍那》。十二世紀,《羅摩衍那》被譯成泰米爾文。其後印度南北各種語言都有《羅摩衍那》的模擬或翻譯。有的加以改寫。1631年前後,杜爾西·達斯根據《羅摩衍那》改寫的《羅摩事蹟之湖》(或譯《羅摩功行錄》),成為印度教的福音書,產生了較大的影響。直到現代,還有不少人在家中朗誦《羅摩衍那》,一些廟宇還利用擴音器播送梵文原文的《羅摩衍那》。根據《羅摩衍那》編寫的戲劇到處上演。印度舞蹈學派迦塔迦利舞主要取材於兩大史詩。
[1]
羅摩衍那世界影響
世界
《羅摩衍那》在世界上,特別是亞洲,也產生了較大的影響。《羅摩衍那》在公元初幾個世紀內大概是經過三條路傳出印度的:北路,從旁遮普和克什米爾出發經過陸路傳至中國(西藏和新疆);南路,從古吉拉特和南印度出發經過海路傳至爪哇、蘇門答臘和馬來亞;東路,從孟加拉出發經過陸路傳至緬甸、泰國和老撾。柬埔寨和越南,一方面由爪哇傳入,一方面由印度東路傳入。傳播《羅摩衍那》的故事的有印度教徒,也有佛教徒。南亞和東南亞各國幾乎都有羅摩的故事。最早的痕跡是在南越發現的。南越古代是佔婆王國的一部分。這裏有一座蟻垤廟的遺蹟。畝中的一塊公元七世紀的石碑,講到蟻垤的詩和毗濕奴的化身。在北越也有羅摩的故事。在印度尼西亞,羅摩的故事可以追溯到九世紀。在中爪哇有許多羅摩故事的浮雕。在馬來亞,羅摩的故事也在流傳,但是裏面攙雜了很多伊斯蘭教的成分。在柬埔寨,有蟻垤筆下的羅摩故事,也有不是蟻垤寫成的羅摩故事。在泰國,在泰族從中國雲南遷移到那裏以前,也就是在十三世紀以前,羅摩故事已經流行。從十三世紀起,有幾個泰國國王自己命名為羅摩。1798年至1809年,國王羅摩一世(當前泰國王室的創始人)寫了一部羅摩故事的書。國王羅摩二世(1809—1824)也寫了一部羅摩故事,但沒有完成。以後還有幾個國王,比如羅摩四世、羅摩五世、羅摩六世等,都寫過有關羅摩的故事或舞劇。其中有一些根據的是蟻垤的《羅摩衍那》;但也有根據其他傳本的。在這裏,悉多不是羅摩的妻子,而是羅剎王羅波那的女兒,被魔王貶逐。老撾同樣有羅摩的故事。在緬甸,羅摩故事流傳很廣。小妖化作金鹿引誘悉多的故事,似乎更受緬甸讀者的歡迎。
中國
歷史上,在一千多年的時間內,中國佛教僧侶和印度佛教僧侶曾翻譯過大量的佛經。但是,翻譯《羅摩衍那》是比較晚才開始的。不過《羅摩衍那》這個書名和書中的故事,在佛經中是可以找得到的。陳真諦譯《婆藪盤豆法師傳》説:“法師託跡為狂痴人,往罽賓國。恆在大集中聽法,而威儀乖失,言笑舛異。有時於集中論毗婆沙義,乃問《羅摩延傳》,眾人輕之。”馬鳴菩薩造、後秦鳩摩羅什譯的《大莊嚴論經》卷第五説:“時聚落中多諸婆羅門,有親近者為聚落主説《羅摩延書》,又《婆羅他書》,説陣戰死者,命終生天。”唐玄奘譯的《大毗婆沙》卷第四十六説:“如《羅摩衍拏書》有一萬二千頌,唯明二事:一明邏伐拏(即羅波那)將私多(即悉多)去;二明邏摩(即羅摩)將私多還。”這裏所説《羅摩延傳》和《羅摩衍拏》,都是《羅摩衍那》。可見該史詩的書名早已為中國人民所熟悉。至於故事的內容,也已傳入中國。三國時吳康僧會譯《六度集經》第5卷第46個故事講到一個國王名聲遠揚。他的舅舅是另一個國王,率兵來侵。他為了不讓百姓受難,自動讓國,與元妃逃往山林中。路上有一條龍把元妃劫走。龍逃走時碰到一隻巨鳥。張翼塞徑。它發出震電,把鳥打倒,逃還大海。國王失妃,四出尋覓,遇一大獼猴,獼猴也被它的舅舅驅逐失國。兩者就結成好友。獼猴終於幫助國王斬龍救妃,復國為王。這個故事只是《羅摩衍那》的一半。元魏吉迦夜、曇曜二人所翻譯的《雜寶藏經》第一卷第一個故事《十奢王緣》,提到十奢王(十車王)、羅摩、羅漫(羅什曼那)、婆羅陀(婆羅多)和滅怨惡(設睹盧祗那)等等,並且也提到國王的幾個夫人,婆羅陀的母親是第三夫人。她要挾國王廢羅摩而立婆羅陀,結果羅摩被流放十二年,終於復國為王。這裏突出的一點是根本沒有悉多,沒有猴子,也沒有羅剎或龍。這個故事是《羅摩衍那》的另一半。兩個一半結合起來,就構成一個整體。此外,中國神話小説《西遊記》中的孫悟空的形象,有人説是來自哈奴曼。1980年,《羅摩衍那》的中譯本開始陸續出版。
[1]
羅摩衍那文學地位
《羅摩衍那》與《摩訶婆羅多》並列為印度兩大史詩。《羅摩衍那》在印度文學史上被稱作“最初的詩”,它不僅在印度文學史上佔據着崇高的地位,而且對整個南亞地區和宗教都產生過廣泛而深遠的影響。
羅摩衍那出版信息
譯本信息
據精校本的編校者統計,《羅摩衍那》共有二千多種手寫本,有五十多種梵文註釋。十二世紀,出現了泰米爾文譯本;十五世紀,出現了孟加拉文的《羅摩衍那》。很早就出現了古爪哇文的譯本。莫卧兒王朝的阿克拔大帝(1542—1605)命令牟拉·阿卜杜爾·卡迪爾·巴達優尼(Mulla Abdul Kadir Badayuni)將《羅摩衍那》譯為波斯文,這個譯本尚未被發現。阿克拔(1542—1605)、賈漢吉(1605—1627)和沙·賈漢(1627—1658)的宮廷詩人牟拉·馬西(Mulla Masih)的另一譯本,已於1899年在勒克瑙出版。在中國新疆發現的古代語言殘卷中,有古和闐文的《羅摩衍那》。
梵文原本的《羅摩衍那》也傳到了歐洲。1843—1867年,意大利學者高瑞西烏(Gorresio)就編校出版了梵文《羅摩衍那》,根據的是孟加拉本。至於翻譯,1843年出版了德文譯本,不是全譯。1847—1858年,出版了意大利文譯本。1854—1858年,出版了法文譯本。1870—1874年,出版了英文譯本。1892—1894年,出版了英文散文譯本。在以後的年代裏,還出版了一些不同的英文譯本,全譯和節譯都有。據説俄文和日文也都有了《羅摩衍那》的譯本。
[6]
羅摩衍那作者簡介
傳説《羅摩衍那》的作者是VāImiki,音譯跋彌,意譯蟻垤。統觀全書,雖然寫成的時代不同,書中有老成分,也有新成分;但是基礎部分文體基本上是統一的。因此有一個作者對全書加過工,這是很可能的。這個作者相傳為蟻垤。
[1]
- 參考資料
-
- 1. 辭書研究編輯部. 辭書研究 1980年 第4輯[M]. 上海:上海辭書出版社, 1980.12:73-79.
- 2. 彭端智主編;郭振乾等著. 東方文學鑑賞辭典[M]. 武漢:華中師範大學出版社, 1990.12:198.
- 3. 盛文林編著. 世界文明奇蹟大百科[M]. 北京:台海出版社, 2011.02:294-295.
- 4. 關德福,佘紅雲,程麗主編. 外國文學簡明教程[M]. 北京:中國傳媒大學出版社, 2019.02:269-270.
- 5. 辭海編輯委員會編. 辭海 文學分冊[M]. 上海:上海辭書出版社, 1981.11:326.
- 6. 季羨林著. 印度作家作品評論集[M]. 北京:新世界出版社, 2017.09:193-196.
- 7. 王樹英編. 季羨林學術著作選集 印度歷史與文化[M]. 北京:新世界出版社, 2016.10:82-83.
- 8. 季羨林著. 季羨林全集 第22卷 譯著 3 羅摩衍那 1[M]. 北京:外語教學與研究出版社, 2010.06:目錄頁.
- 9. 季羨林著. 季羨林全集 第23卷 譯著 4 羅摩衍那 2[M]. 北京:外語教學與研究出版社, 2010.06:目錄頁.
- 10. 季羨林編. 季羨林全集 第24卷 譯著 5 羅摩衍那 3[M]. 北京:外語教學與研究出版社, 2010.06:目錄頁.
- 11. 季羨林著. 季羨林全集 第25卷 譯著 6 羅摩衍那 4[M]. 北京:外語教學與研究出版社, 2010.06:目錄頁.
- 12. 季羨林著. 季羨林全集 第26卷 譯著7 羅摩衍那 5[M]. 北京:外語教學與研究出版社, 2010.07:目錄頁.
- 13. 季羨林著. 季羨林全集 第27卷 譯著8 羅摩衍那6 上[M]. 北京:外語教學與研究出版社, 2010.07:目錄頁.
- 14. 季羨林著. 季羨林全集 第28卷 譯著9 羅摩衍那 6 下[M]. 北京:外語教學與研究出版社, 2010.08:目錄頁.
- 15. 季羨林著. 季羨林全集 第29卷 譯著 10 羅摩衍那 7[M]. 北京:外語教學與研究出版社, 2010.08:目錄頁.
- 16. 朱林寶,石洪印主編. 中外文學人物形象辭典[M]. 濟南:山東文藝出版社, 1991:1401-1404.
- 17. 温祖蔭著. 亞洲文學史話[M]. 福州:海峽文藝出版社, 2014.06:125-141.
- 18. 喻妍. 印度史詩《羅摩衍那》在印地語文學中的故事演繹[J]. 北方文學, 2019, (36):107,109.
- 收起