複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

羅傑瑞

鎖定
羅傑瑞,男,(Jerry Norman,1936年- )美國漢學家。美國西雅圖華盛頓大學教授,在台灣中央研究院語言學研究所、中國社會科學院民族研究所等從事研究工作。長期從事漢語方言特別是閩方言的研究,在漢語其他方面也有廣泛和深入的研究。出版《漢語概説(Chinese)》等著作和許多重要論文,研究成果在國際語言學界有重要影響。
中文名
羅傑瑞
外文名
Jerry Norman
國    籍
美國
出生日期
1936年
職    業
美國漢學家

羅傑瑞人物年表

1936年出生於美國。早年在加州大學伯克利分校師從趙元任、Yakov Malkiel和Murray Emeneau。
1965年和Leo Chen合寫《福州方言引論》和《福州-英語詞彙表》。
1966年普林斯頓大學福特基金會成立中國語言學計劃,同參與計劃的橋本萬太郎、餘靄芹等提出普林斯頓假説,主張擺脱《切韻》的框架,先構擬漢語各方言的原始語,在其基礎上再構擬原始漢語。有志於進行此歷史比較研究的學者團體稱為普林斯頓學派。到台灣調查閩語。
1969年完成博士論文。
1970年發表《閩方言的特徵描述》。
1971年繼承李方桂,出任西雅圖華盛頓大學亞洲語言文學系主任。
1983年他在北大中文系講授福建方言課。
1988年出版漢語通論性著作《漢語概説》,成為講英語世界最多教授使用的標準課本。
1998年成為退休教授。

羅傑瑞學術貢獻

Jerry Norman(羅傑瑞)是美國西雅圖華盛頓大學教授,美國著名漢學家。他長期從事漢語研究,在漢語方言,特別是閩方言研究上頗有建樹。現已出版《漢語概説》等重要學術專著,發表多篇漢語研究論文,在國際語言學界有重要影響。
Chinese Chinese
19世紀60年代之後對學界影響最大的大概就是Jerry Norman(羅傑瑞)、李如龍兩位教授的研究。1969年Jerry Norman教授出版了他的博士論文:《The KienyangDialect of Fukien》。除了建陽方言以外,論文還提供了建甌、定安(閩語瓊文區)、邵武(閩語邵將區)、浦城(吳語)方言的材料。這些材料都是跟居住在台灣的閩北發音人調查獲得的。在中國大陸以外的學界,大多數的研究者是通過這部博士論文第一次看到了閩北區方言系統性材料的。後來羅傑瑞教授充分地利用建陽、建甌兩地方言的材料構擬原始閩語的聲母系統,發表了一系列文章,極大地推動了閩北區方言的調查研究工作。由於他所構擬出來的原始閩語聲母系統與中古音和上古音之間的懸殊,學界圍繞這個聲母系統引起了一場爭論。這場爭論至今還沒有完全結束。對羅傑瑞教授的構擬持批評態度的學者顯然多於支持者。耿振生説:“羅傑瑞對原始閩語的構擬雖然很有積極意義,但失誤嚴重,基本上是不成功的”。這種觀點較有代表性。
羅傑瑞教授構擬的是原始閩語的系統,而反對他的意見則特別關注原始閩語和中古音或上古音之間的對應關係。反對者認為原始閩語和中古音或上古音之間的對應關係異常複雜,導致這種複雜情況的原始閩語語音系統應該有問題。其實原始閩語的構擬與原始閩語和古音之間對應關係的考察原則上是漢語——政治文化統一的標誌。
美國學者羅傑瑞和柯蔚南教授發表了題為《漢語歷史語言學研究的新方法》的文章,對高本漢以來的漢語歷史語言學傳統作了尖鋭的批評,在海外學術界引起了熱烈的討論。不久,蒲立本教授以《和:漢語歷史語言學的主要依據》的文章做出了認真的迴應。方法論對於科學研究的意義和作用是不言而喻的。
羅傑瑞 羅傑瑞
1988年出版漢語通論性著作《漢語概説》,成為講英語世界最多教授使用的標準課本。梅祖麟名作《中古漢語的聲調與上聲的起源》(1970年)的論點是由羅傑瑞提出,主要證據也是由羅傑瑞收集。兩人合寫《古代江南的南亞民族:一些詞彙證據》(1976年)。
所作《漢語概説》一書本書深入探索了漢語研究的諸多重要方面:漢語的歷史和現狀,漢語的音韻、文字、語法,漢語方言,白話與書面語,語言與社會等。作為外國語言學家研究漢語的著作,本書發現、解釋了許多漢語使用者習焉不察的語言現象,能幫助我們不帶偏見地看待漢語。另外,本書對普通語言學也有重要意義。本書自1988年出版後就成為英語國家很多教授使用的標準課本,也列入國內多所院校語言學專業學生的閲讀書目。適合從事漢語語言學、普通語言學等方面研究的學者和學生閲讀,對漢語感興趣的相關人士也可從中受益。
Chinese有中國社會科學院語言研究所張惠英教授的漢文譯本(語文出版社,1995),書名為《漢語概説》。蔣紹愚教授為譯本寫的序裏説,這本書不是一般地講解漢語基礎知識的讀物,而是講解漢語的研究狀況:漢語的歷史及現狀,漢語的音韻、文字、語法,漢語的方言,白話與書面語,等等。還有“語言和社會”一章,講述漢語的等級,雙方言、雙語言等,這似乎是一般語言書不講的。這些,遠非版權頁上歷史、方言、文字三項所能概括的。
羅傑瑞教授在前言裏説,這本書是寫給外國語言學家看的。不過,我覺得也很值得中國的語言學家,乃至不是從事語言學的研究者一讀。它可以幫助我們不帶偏見地看待漢語。以漢語為母語的人,甚至研究漢語的中國人,有必要看看國外漢學家是怎麼看待漢語的。

羅傑瑞學術成果

羅傑瑞論文

《閩方言聲調的發展》 (1973年)
漢語 漢語
《原始閩語的聲母》(1974年)
《閩東方言的初步報告》(1977年)
《閩語語音中的時間層次》(1978年)
《閩方言的時間層次》(1979年)
《原始閩語的韻母》和《上古南方漢語》(1981年)
《比較閩方言》(1982年)
1986年,發表《閩北方言的第三套清塞音和清擦塞音》,《中國語文》1986.1:38-41。
1988年,發表《福建政和話的支脂之三韻》,《中國語文》1988.1:40-43。
1995年,發表《建陽方言否定詞探源》,《方言》1995.1:31-32。
2005年,發表《閩方言中的來母字和早期漢語》,《民族語文》2005.4:1-5。

羅傑瑞專著

1988年出版漢語通論性著作《漢語概説》,成為講英語世界最多教授使用的標準課本。
《中古漢語的聲調與上聲的起源》(1970年)的論點是由羅傑瑞提出,主要證據也是由羅傑瑞收集。梅祖麟作。
《古代江南的南亞民族:一些詞彙證據》梅祖麟、羅傑瑞(1976年)。
《漢語》原版書名《Chinese》劍橋大學出版社出版。羅傑瑞(Jerry Norman)

羅傑瑞學術評價

中國著名語言學家耿振生認為:“羅傑瑞對原始閩語的構擬雖然很有積極意義,但失誤嚴重,基本上是不成功的。”
羅傑瑞教授在漢語方面的成就是理論和實踐並重。他對漢語有廣泛而深入的研究。在漢語方言研究上,特別注重各方言點之間的比較。他的福建方言研究獨樹一幟,調查面之廣,掌握材料之多、之深,可以説無人企及。當然,還有由此得出的精彩結論。1983年他在北大中文系講授福建方言課,對多個方言點之間詳細的比較,令聽課人歎服。他的普通話十分流利,如果只聽説話,沒有人會認為他是外國人。
羅傑瑞教授説:“漢字體系並非僵死不變的,而是能適應各種新的形式,事 實上它也一直在不斷的適應過程中。”例如用形聲和會意的原則造新字,尤其是“形聲字的數量和增長速度都説明這種方法對漢字很適用”。羅傑瑞先生關於漢語、漢字的認識是科學的。