複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

繁體中文

鎖定
繁體中文,是中華民族所使用的中文字體之一,目前已有2000年以上的歷史。
從1950年代開始,中國大陸官方在繁體中文的基礎上對漢字進行了簡化,形成了新的中文書寫標準,即簡體中文,而把簡化前的傳統漢字稱作繁體字
中文名
繁體中文
外文名
Traditional Chinese
類    別
語言文字
使用範圍
中國台灣地區、香港特別行政區、澳門特別行政區,海外部分華人社區

繁體中文基本介紹

目前,繁體中文主要在中國台灣地區、香港特別行政區、澳門特別行政區和北美等海外部分華人社區中使用。
中華民族是一個有着悠久歷史文化傳統的古老的民族,有着她過去光輝燦爛的一頁,而她過去的輝煌(例如歷史、音樂、服裝、建築、飲食的考證)又主要是靠漢字流傳下來的,繁體字與歷史文化傳統緊密地聯繫在一起,不可分離。這種牢不可破的結合又賦予繁體字某種特殊的意義,使它在某種程度上成為中國古代文明的代名詞,象徵着五千年的古國文明,象徵着國家的統一,象徵着民族的團結,象徵着悠久燦爛的文化。漢字是世界上最古老的三大文字系統之一。其中,古埃及的聖書字,兩河流域蘇美爾人楔形文字已經失傳,只有漢字至今還在使用。而且漢字是目前世界上使用人數最多的文字。
同時,漢字又是美學的對象,中華民族在數千年的發展中相繼創造了甲骨文金文篆書隸書楷書草書行書多種字體,發展了書法藝術、篆刻藝術、解字遊戲,促進了國畫藝術,使人們獲得很大的美學享受和精神享受,因此在人們心目中留下了高大的美學形象,形成了其他文字無法比擬的審美心理。
簡繁互化是中國文字的演變規律。我們已知的最古老的漢字是甲骨文,它的筆畫比較簡單,可是到了商、週週時期的金文時,很多字被繁化了;秦小篆比金文簡化,但之後的隸書又有繁化的趨勢,直到後來的唐楷繁簡相宜最後逐漸穩定下來。

繁體中文文字演變

文字演變是一個持續的過程,幾乎從未真正停止過:
1、甲骨文造字之初,多化形為字,文字多是圖畫之形,也稱為象形文字;
2、金文文字演變具備以下特點:
1)冶金術變得發達,出現很多以金字旁的漢字
2)漢字應用變廣,漢字總數變多,開始出現形聲字和會意字
3)此時漢字仍主要是以象形字為主
3、大篆文字開始變得有些符號化,且造字方法形成規律;
4、小篆秦時統一推行小篆,樣式較大篆體更加規範統一,開始變得抽象化;
5、隸書漢朝開始流行隸書,筆畫和小篆相比更加趨於平直、更加趨於符號化,更方便書寫和記憶;
隸書演變方向,有兩個:
1)楷書隋唐時期,書寫方式進一步發展,楷書逐漸成為主流字體。楷書對於一些繁瑣的筆畫進行
了適當的精簡,但又基本保持了隸書的整體風貌(平直筆畫為主)。
2)草書這是一種書法字體,也是現代簡體的前身,很多簡體字都是由草書體的楷體化形成的,例
如:“為,草書楷體化以後,就逐漸形成了‘為’字”。
6、簡體字主要脱胎於草書楷體化的漢字,筆畫簡單,方便書寫和記憶。

繁體中文繁體中文

繁體中文是台灣地區教育部官方明令使用的一套有明確準則的繁體中文文字,制定有明確的書寫規範以及選字原則供政府各級單位與民間遵循。此外香港除有應用繁體中文名稱外,傳統上亦稱之為“正筆字”(正體字)的習慣,與“簡筆字”(簡體字)和異體字相對。

繁體中文繁體用語

繁體中文和簡體中文除了漢字本身(如繁體字簡化字間,以及各地漢字寫法規範)的差異外,通常認為還存在詞彙的差異。例如簡體中文中多用的“圓珠筆”,在繁體中文中多用“原子筆”,簡體中文裏的“斯大林”在繁體中文裏被稱為“史達林”,簡體中文裏的“朝鮮(此處特指北朝鮮)”在繁體中文裏被稱為“北韓”等。由於有這種差異,“繁體用語”這種説法隨之產生。不過其實這並非繁簡中文本身的差異,而主要是由於使用兩者的人羣,尤其是中國大陸和台灣由於在20世紀中葉由於政治原因分隔後交流較少,造成了用詞習慣的差異。這種現象在1980年代以來由於科技術語的不同而更加明顯。而且,在同樣使用繁體中文的台灣、香港等地也存在一些用詞習慣的不同。

繁體中文中文編碼

繁體中文自1980年代以來通常使用Big5中文編碼。而中國大陸使用GB2312的國標簡體中文編碼。台灣曾公佈過一套名為CNS 11643的編碼,但並未被廣泛採用。近年來隨着Unicode跨語言編碼集的出現,也得到了廣泛使用。香港政府所使用的即為採用Unicode的UTF-8編碼,同時因香港本身存在的一些口語詞,政府也用UTF-8發行香港增補字符集
而現在,中國大陸又推行了一套GBK國標編碼,這套編碼在以前的GB2312國標簡體中文編碼的基礎上,增加了繁體中文、日文和韓文的編碼,目前已在台灣等部分地區推行使用。我們現在計算機上用的就是GBK國標編碼,之所以有很多人能在簡體中文版的Windows操作系統中寫出繁體字,甚至是日文等,正是因為GBK國標編碼兼容繁體中文和日文的原因。

繁體中文日本繁體

在日本,繁體中文被稱作“正字”、“舊字”或”古字“。相較之下,戰後發佈的常用漢字則稱為“略字”、“新字”或“簡字”,相對於中文的簡體字或簡化字。雖然日常生活多以戰後略字為主,

繁體中文聯合國決定

聯合國已經決定,從2008年起原來在聯合國同時使用的簡體字和繁體字將一律使用——簡體漢字