-
經檀道濟故壘
鎖定
- 作品名稱
- 經檀道濟故壘
- 作 者
- 劉禹錫
- 創作年代
- 唐代
- 出 處
- 《全唐詩》
- 作品體裁
- 五言絕句
經檀道濟故壘作品原文
經檀道濟1故壘
萬里長城2壞,荒營野草秋。
經檀道濟故壘註釋譯文
經檀道濟故壘詞句註釋
- 檀(tán)道濟:劉宋時官至徵南大將軍、開府儀同三司、江州刺史。頗有功名,威名甚重,朝廷頗疑畏之,召入朝。元嘉十三年(436年)春,將遣還鎮,旋召入,下獄被殺。
- 萬里長城:《宋書·檀道濟傳》載,道濟被捕時,脱帽擲地説:“乃復壞汝萬里之長城。”意謂加害鎮守江防的大臣,等於毀壞萬里長城。南朝據長江苟安,所以江防的重要,如同秦築長城。此用檀語。
- 秣(mò)陵:即金陵,楚威王以其地有王氣,埋金鎮之,號曰金陵。地址在今江蘇江寧。
- 士女:指有識的男男女女。
經檀道濟故壘白話譯文
劉宋王朝的萬里長城已經塌倒,荒廢的營壘秋天長滿野草。
經檀道濟故壘創作背景
經檀道濟故壘作品鑑賞
經檀道濟故壘文學賞析
詩人見到檀道濟故壘,回想檀道濟被枉殺一事,頓生感慨,故首兩句即以“萬里長城壞,荒營野草秋”傷之,對檀道濟的無罪被殺這一深悲極痛之事一掬同情之淚。然雖傷之,亦含讚頌景仰檀道濟之意,此從將檀道濟比喻為巍巍萬里長城可見。這兩句既是寫景,又是抒發其沉痛情感。次句“荒營野草秋”,以眼前荒涼蕭條之景寄託其悲涼沉痛之思。由於詩人心頭別有一層現實的悽楚哀感在,因此一登舊壘,便有一種特殊的敏感,數百年前遭冤被害者的憤怒的抗議聲立即在耳際迴響。這種歷史與現實在心頭的交感共鳴,不是説明詩人的歷史意識特別強烈,而是説明詩人需要藉助歷史來抨擊現實,抒發積憤,悼念友人。詩人的友人王叔文是中唐的政治家。在唐順宗支持下,他主持永貞革新,興利除弊,曾使“人情大悦”。後來不幸被憲宗“賜死”。詩人認為這也是自壞長城。三,四兩句化用民謠入詩。據作者自注: “史雲:當時人歌曰‘可憐《白符鳩》,枉殺檀江州。‘”檀道濟的被殺,儘管宋文帝給他羅列了一大堆罪狀,但歷史是公正的,人民的同情在遭冤者一邊。這首民謠就是最好的證明。
經檀道濟故壘名家點評
近代古典文學家劉永濟《唐人絕句精華》:此詩末句即用當時人歌,但當時何以用白符鳩,其義難明。
[4]
經檀道濟故壘作者簡介
- 詞條統計
-
- 瀏覽次數:次
- 編輯次數:14次歷史版本
- 最近更新: 1颗梅干