複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

終成眷屬

(2013年中國青年出版社出版的圖書)

鎖定
《終成眷屬》是2013年中國青年出版社出版的圖書,作者是【英】莎士比亞,譯者是朱生豪 [1] 
中文名
終成眷屬
作    者
莎士比亞
譯    者
朱生豪
出版時間
2013年4月1日
出版社
中國青年出版社
頁    數
146 頁
ISBN
9787515314785
定    價
19.80 元
裝    幀
平裝

終成眷屬內容簡介

經朱生豪後人審訂的莎士比亞戲劇朱生豪民國原譯本
寄養於伯爵夫人家的漂亮姑娘海倫那心儀青年伯爵貝特蘭,但貝特蘭卻嫌棄她出身貧賤。為了追求到自己的意中人,海倫那在伯爵夫人的支持下,用妙方治好了國王的病,國王承諾讓她選擇一個丈夫。當她選中了貝特蘭時,貝特蘭懾於國王的權威,表面上答應,私下卻逃離,並揚言:除非她能夠得到他手上的祖傳指環,並懷上他的孩子,他才會全心愛她。收到信後,悲傷的海倫那決定……
系莎士比亞第二時期創作的悲喜劇。該劇中女主角有着愛情雄心,主動追求與自己地位相差懸殊的愛情,並甘願為之付出代價。這顛覆了傳統的男追女的愛情模式,變為女追男。同時它反映了女性主體意識和獨立人格的覺醒。
該劇中沒有了早期喜劇瀰漫的那種歡樂氣氛,而是蒙上了背信棄義、爾虞我詐的陰影,被許多評論家成為“問題喜劇”。該劇也是莎士比亞將人物重心逐漸從青年過渡到年長的標誌。 [1] 

終成眷屬作者簡介

W. William Shakespeare(1564~1616),英國文藝復興時期偉大的劇作家、詩人。本•瓊森稱他為“時代的靈魂”,馬克思稱他和古希臘的埃斯庫羅斯為“人類最偉大的戲劇天才”。他的作品全方位展示了當時廣闊的社會場景,具有濃郁的人文主義色彩。 [1] 

終成眷屬譯者簡介

(1912~1944),浙江嘉興人,詩人、翻譯家。1936年開始翻譯莎士比亞戲劇。為迴應某國人因為中國沒有莎士比亞的譯本而對中國文化落後的嘲笑,把譯莎看做“民族英雄的事業”,在譯稿兩度毀於侵略者的戰火,工作和生活條件極其艱難的情況下,堅持譯出了31部莎劇,為譯莎事業獻出了年輕的生命。朱譯莎劇文辭華贍,充分表現了莎劇的神韻,得到讀者和學界的廣泛好評。 [1] 

終成眷屬圖書目錄

出版説明 /Ⅸ
《莎劇解讀》序(節選)(張可、王元化) /Ⅻ
莎氏劇集單行本序( 宋清如) /ⅩⅤ
劇中人物 / 1
第一幕 / 3
第一場 羅西昂;伯爵夫人府中一室 /4
第二場 巴黎;國王宮中一室 /13
第三場 羅西昂;伯爵夫人府中一室 /17
第二幕 /27
第一場 巴黎;王宮中的一室 /28
第二場 羅西昂;伯爵夫人府中一室 /38
第三場 巴黎;王宮中的一室 /41
第四場 同前;王宮中的另一室 /54
第五場 同前;另一室 /56
第三幕 /61
第一場 佛羅倫斯;公爵府中一室 /62
第二場 羅西昂;伯爵夫人府中一室 /64
第三場 佛羅倫斯;公爵府前 /70
第四場 羅西昂;伯爵夫人府中一室 /71
第五場 佛羅倫斯城外 /73
第六場 佛羅倫斯城前營帳 /79
第七場 佛羅倫斯;寡婦家中一室 /84
第四幕 /87
第一場 佛羅倫斯軍營外 /88
第二場 佛羅倫斯;寡婦家中一室 /93
第三場 佛羅倫斯軍營 /97
第四場 佛羅倫斯;寡婦家中一室 /112
第五場 羅西昂;伯爵夫人府中一室 /114
第五幕 /117
第一場 馬賽;一街道 /118
第二場 羅西昂;伯爵夫人府中的內廳 /120
第三場 同前;伯爵夫人府中一室 /122
收場詩 /139
附錄 /140
關於“原譯本”的説明(朱尚剛) /141
譯者自序(朱生豪) /144
· · · · · · [1] 
參考資料