複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

紀錄片配音

鎖定
紀錄片配音是以真實生活為創作素材,以真人真事為表現對象,並對其進行藝術的加工與展現的,以展現真實為本質,並用真實引發人們思考的電影電視藝術形式通過錄音方式錄製出來。紀錄片的核心為真實。
中文名
紀錄片配音
簡    介
紀錄片配音是以真實生活
詞    性
名詞
分    類
配音

紀錄片配音重要因素

在紀錄片配音中什麼是最重要的,其實是基調的準確。人們常常忘記所有的事物都有它最原始的一面,配音也是如此,在配音中每個人的言語表現方式都和他的個性心理特徵有關聯。個性心理特徵主要分為修養、能力、氣質和性格四方面,而性格具有核心意義。影片中人物性格化的語言是由作者在劇本中完成的,只是劇本只能寫出人物説些什麼,而怎麼説,只有通過演員表演才能具體地體現出來。每個人的言語表現方式都有其獨特之處,是由他的性格所決定的,也就是人物性格基調的不同將決定語言基調的不同。
電視紀錄片即電視專題片的創作一般比較靈活,危度多樣,內容豐富,因而。有時,功力不足的解説者對片子基調的把握與體現有一定困難,而基調的準確,對一部片子的解説成功至關重要。
誠然,基調的形成有兩部分內容:一是思想感情的色彩,二是表達用聲的色彩,二者缺一不可。前者的形成主要來源於對片子立意的把握。
比如,有一次一位地方電視台的播音員講她們台作了一部抗洪搶險的片子,其中既有軍民協力抗洪搶險的鏡頭,也有受災慘重的畫面,她問應當用什麼基調來表達?這就要看片子的目的了,如果是讚揚解放軍每到關鍵時刻都會挺身而出,或是表現中國人堅韌不拔的精神,應當用積極、讚揚的基調來表達。但這位播音員講,她們台作這部片子主要是為了尋求救助。那如果是這個目的,片子解説的基調,就應當是凝重、呼籲的。隨之而來,二者的語言色彩也大不相同。 ‘
又如,有的解説者對《一個永遠講不完的故事》一片基調把握不準,將其處理成沉鬱之感了。實際應為歌頌、懷念之感才對。分寸、色彩表達應準確。
實踐中存在的問題,有時解説者根據自己的分析、理解(不管畫面多麼靈活多樣),瞭解、把握了片子的立意,也產生了相應的基調和心理感受,但解説語言卻難以準確體現,甚至偏差較大。這時,就應在語言表達、聲音形式外化方面尋找原因了。
通常容易出現的問題是該歌頌、讚揚的基調,表達上卻語尾下滑,這樣,即使解説者主體內心想讚揚,但由於語言形式下滑也給人感覺不對,似悲調。這是因為語言表達中,外部技巧有其獨立性,雖然,它與內部技巧關係緊密,但有時也會對其產生反作用。也就是説,即使你對基調的理解、把握是準確的,如表達形式不對,也會傳達不出正確的心理感覺,甚至正相反。同樣道理。如果表現深情、沉重的基調,而語言形式卻不匹配,語勢上行多,下行少,語速較快,那也透露不出正確的解説基調。
因此,要想獲得正確的解説基調,必須關注兩方面的內容:一是理解、感覺的內部因素,二是語言外化的外部技巧,不能只重視前者,而忽略了後者。功力不足者,一定要備齊技巧,否則,無法勝任解説工作。

紀錄片配音表達方式

不同內容、類型、風格的電視紀錄片即電視專題片的解説韻味、情調、吐字用聲、表達方式上都存在着不少差異,可形成不同的表達樣式。一般來説,觀眾對一部紀錄片的期待是它寫實,但實際上僅僅鏡頭和拍攝人的在場這個事實,就可以影響被記錄的情況。嚴謹的紀錄片同時也記錄下拍攝過程對被記錄的情況的影響,來讓觀眾獲得一個比較客觀的印象。同時留下深刻印象的還有紀錄片中的解説聲音,那麼在紀錄片中配音、播音都有哪些表達方式?
以一種表達櫸式面對各種不同片類的表達,顯然是不適應解説需要的。但若從理論上,明確地規定一部片子是什麼類型的,該用什麼表達樣式,恐怕也並非科學,且行不通。因為,每部片子的創作,往往既遵從於一般創作規律,又不拘泥於此,表現出極大的靈活性和創作個性。然而,如就一般規律而言,從模糊思維角度出發,可不妨劃出幾點,供初學者參考與借鑑。在此。大致可分為:政論片、人物片、風情片和科教片四大類五種解説樣式,每種樣式都存在不同的解説方式。
政論片,它往往就政治、經濟、軍事、文化等領域中的某一現象、某一觀點、某一熱點,作為探討的內容。創作者有明確的觀點與見解,並將此,集中體現於相對完整的解説詞中,畫面多為相應內容的形象展示,畫面圖像並不全是即時拍攝的,引用相當數量的影視資料及圖片、圖表用以説明問題。解説與畫面的關係多不緊密。
在這類片子中,解説詞的作用大多重於畫面語言和其他創作元素,解説是主導,解説充滿哲理性和思辨性,有很強的邏輯力,有的還很有藝術性。解説除去對有關事實的敍述、分析以外,主要是議論。由於解説具有明理性與論述感,便形成“議論型”的解説樣式。
“議論型”解説樣式的表達特點是:吐字多飽滿、聲氣力度較強、用聲以實聲為主,節奏多凝重或高亢。根據不同風格,有的解説又需平實、相對客觀、語勢較平緩。播政論性片子的解説,語言感覺宜為:嚴肅、質樸、莊重、大方。有較強的主體感,視角有一定高度,但要把握分寸,不能語言塌或拔高調。也不宜親切、甜美,否則,會削弱其應有的力度與分量。

紀錄片配音人物片

人物片,(不含文獻、歷史人物片),它往往將各行各業有代表性或有特點的人物,作為反映的對象,以表現一個主題,一種立意。人物片的解説,大多通俗、生活、¨語化、藝術化,形式活潑多樣,除去第三人稱外,還有:以片中人物第一人稱口氣出現的;也有第一、第三人稱交替出現的,即時而是敍述者,時而是人物自己的話,解説者既是敍述者,也是片中男女人物的代言人。
在人物片中,解説與畫面多呈互補狀態,解説表現人物的內心活動或介紹人物經歷的背景、事件過程等。畫面則對人物形象、人物活動、人物生活、工作環境以及人際關係等給予形象化、直觀性的展示。因而,解説者一方面,要把握好自己解説的角度:是第一人稱的,要進入人物的主體心態,是一、三人稱交替出現的,要注意適當、及時地轉換心理視角與感覺,另一方面。要抓住與畫面語言的銜接、相伴的依存感。實際上人物片的製作分為兩大類:一種是純即時性的,即反映某一人物人生的一個片斷、生活的自然流程,極具人文性。其畫面都是即時拍攝的,並有大量同期聲相伴,畫面、同期聲是主體。可以説,大量信息都在同期聲中。解説僅在片首、片尾及中間稍作提示、説明,不加任何修飾,是完全意義上的紀實、真實性產物,即被某些人稱為“紀錄片”的那種。另一種,畫面除了有即時性的以外,也動用一些影視新聞資料或圖片,講究色彩、構圖、影調,以及片子結構和解説多樣化的處理。創作更富於藝術性,是紀實性與藝術性的結合。即被某些人稱為“專題片”的那種。
由於人物片的創作形態多樣,因而,解説的表達也不盡相同。其中一種人物片。以敍述、傾訴為主,因而,它的表達樣式為“敍説型”。它的表達特點是:吐字、用聲適中,節奏多舒緩或輕快,表達更接近生活語言,極為自然、流暢。有時,第一人稱解説還需要個性化。用聲以半實為主,有時需要,甚或半虛,用以傾訴個體內心,顯得自然、親切。人物片的解説。語言應親切、自然、不宜過揚、刻板和過於規整。一般而言,應有很強的交流感,感情色彩較濃,處理較細。
而另一種完全“即時性”類的人物片,則解説感覺有所不同,由於其解説只起字幕提示作用,擔負的功能簡單、有限,或解説的身份感是記者、編導,多站於冷靜、旁觀的角度,希冀以鏡頭記錄的生活本身來講明一切。如紀錄片<在日本留學的日子>的解説處理。故解説感覺多不動聲色,語言多平緩、客觀、恬淡,與片子的風格和解説的作用相匹配。這種解説方式,不妨稱為·‘字幕型”。值得指出的是,此種創作方式和解説的片子呈發展趨勢,也很受人們的青睞。許多解説者和編導便只垂愛此種方式,見解説便處理成這種樣式,結果有的解説不倫不類。改變的方法只有一個:參考片子的創作方式,適合什麼類型的解説方式就用什麼樣式的語言處理,不憑個人的好惡感來處理解説。此外,電視紀錄片即電視專題片的創作多種多樣,不可能以一種方式一統天下。一定要具體情況具體對待,適應多元化創作。

紀錄片配音風情片

風情片(包括風光片),它往往對某一地域的風土人情、名勝古蹟或風光美景等給予展現,以滿足人們獵奇、欣賞與拓展視野之目的,它兼有欣賞性和知識性。風情片以展現景物的畫面語言為主,解説大多處於輔助地位。僅就風土人情的背景、風光的妙趣、名勝古蹟的歷史與特點等,給予一定的説明、點指,或描繪、抒情和烘托。由於風情片以描繪、抒情為主,因而,它的表達樣式為“抒描型”。
“抒描型”的解説表達特點是:吐字柔長,用聲輕美柔和,節奏也多舒緩、輕快。為了與優美、明麗的畫面和音樂相融合諧調,配音應特別注重突現解説語言的音樂美,注意宇音完滿,有時甚或稍有誇張或拖沓,形成音韻美,好似與音樂共同形成蜿蜒的旋律,產生美感。由於風情片的解説詞多引名句、詩詞,多比喻、對偶、排比等句式,多描繪、抒情,因而,解説語言
經常呈現一種韻味感和抒情性。根據需要,風情片的解説語言大多可以有所修飾,以更加貼合畫面、音樂和解説詞本體創思,形成全片整體美感,體現藝術性和欣賞性。風情片的解説,應有興致、有情趣,要細緻地描繪、真摯地抒情、由衷地讚美,表達基調多揚少抑,語言多親切、甜美、柔和、真摯。不能語言帶調、基調沉、語言硬、語速快和情感冷漠,也不能情感假、語調嗲。反之,都會削弱對景的讚美和對情的抒發感。同時,應避免只注重語言的美感而放鬆語言清楚的傾向,或都用朗誦味來處理所有的解説。

紀錄片配音科教片

科教片,它包括科技、衞生、文體、生活等各個領域的知識與教育。這類片子往往將各種需要講解、表現的事物和需要闡明的道理,採用動畫、特技等超現實手法以及片中人物的實際操作演習,將所要涉及的事物清楚地展現出來。而大量的原理、運用等知識卻需解説來講解。因此,在這類片子中,畫面與解説也是互補性的。由於科教片解説以講解説明為主,因而,它的表達樣式為“講解型”。
“講解型”的解説表達特點是:用聲平緩、語言穩實、質樸。由於科教片大多內容比較枯燥,因此,解説更需要增強其語言的生動性、形象性和興味感,以使人更好地接受其內容。科教片的解説,不宜太揚、太飄、太快,要讓人聽得清楚明白、有興。同時,解説不需太多感情色彩,但需耐心、熱情、內行。比如,解説一部教人們打太極拳的體育知識片,解説者不但要弄懂並內行、生動地介紹片中的內容,還應在語言中注入肢體感、運動感,體現其方位、動勢,顯示解説者的內行、有興味。同時,也不枯燥。除此之外,產品介紹等商業、生產片,以及軍事知識片等的解説,也同樣適用。
電視紀錄片即電視專題片解説,不僅以上這幾種樣式,還有“明快、參予型”的體育片、“活潑、誘導型”的兒童片等多種解説樣式以及各種混合型。解説樣式有其基本屬性,但運用時,根據一度創作需要,一部片子有時會有兩種或更多語言樣式混合使用,不可用一種解説樣式死套。這樣,往往表達不充分,因為一度創作是千姿百態的。
以上所述表明,不同片類具有基本的解説樣式,不同內容、風格的片子,均有不同的解説感覺。從這個意義上講,解説的表達具有多重性,單一性的解説樣式不能適應工作需要。