-
紀遼東二首
鎖定
- 作品名稱
- 紀遼東二首
- 作品別名
- 紀遼東
- 作 者
- 楊廣
- 創作年代
- 隋代
- 作品出處
- 《樂府詩集》
- 文學體裁
- 樂府詩
紀遼東二首作品原文
紀遼東二首
其一
遼東海北翦長鯨1,風雲萬里清2。方當銷鋒散馬牛3,旋師宴鎬京4。
前歌後舞振軍威,飲至解戎衣。判不徒行萬里去5,空道五原歸。
其二
秉旄仗節定遼東6,俘馘變夷風7。清歌凱捷九都水8,歸宴洛陽宮。
紀遼東二首註釋譯文
紀遼東二首詞句註釋
- 海北:渤海北面。翦:剪除。長鯨:此指與隋朝對立的高句麗。
- 風雲:指硝煙瀰漫的戰場氣氛。萬里清:指戰爭結束後萬里晴空,一切都回歸平靜。
- 銷鋒:熔化、銷燬兵器。
- 鎬京:西周首部,在西安東南灃水東岸。
- 判:截然不同。
- 旄:代指用犛牛尾裝飾的旗子。節:古稱司節、竹節。滿族敲擊打鳴樂器。
- 馘:割下左耳。
- 九都水:當作丸都水。丸都,在吉林集安市。高句麗王都所在。
- 不淹留:指不滯留,不吝嗇封賞。
- 詎:怎能,難道。南宮:唐及以後,尚書省六部統稱為南宮。
紀遼東二首白話譯文
不遠萬里跨海渡江,征討遼東,終於剪除了遼東巨寇,使風雲瀰漫的戰場硝煙歸於平靜。此時正應當熔化兵器放養馬牛,盡享太平。將士們班師回朝,在京都設宴慶功。酒席上歌舞歡鬧,更顯現出軍威。戰士們開懷暢飲,直到醉了方才歸去。我盛大之國,決不會去遼東白走一遭,空手歸來中原,要戰就一定會勝利而回!
我軍威浩蕩去平定遼東,敵軍被俘虜,我們在戰爭中取得勝利。我們凱旋而歸,在洛陽宮開宴慶功。這次戰爭取得勝利是全軍智慧凝聚的結果,慶功宴上,對全軍論功行賞,絲毫不吝惜對大家的封賞。這次征討遼東獲得大的勝利,別説是尚書省這樣高級的官員得到了封賞,就連雍齒那樣素來有積怨的人也毫不例外。
[2]
紀遼東二首作者簡介
楊廣(569—618),即隋煬帝。小字阿磨。隋文帝楊堅次子。初封晉王,後以計廢太子楊勇,立為皇儲。楊廣幹練有治才,曾“南平吳會,北卻匈奴”,對推動經濟文化發展不為無功。但好大喜功,虐民以逞。大舉修運河,徵高麗,橫徵暴斂,導致民變蜂起。終為其部將宇文化及縊殺於江都。有集五十五卷,已佚,明人輯有《隋煬帝集》。
[3]
- 詞條統計
-
- 瀏覽次數:次
- 編輯次數:4次歷史版本
- 最近更新: 是谢霉霉吖