複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

米羅

(小説《呼嘯山莊》中引用的歷史人物)

鎖定
英國女作家艾米莉·勃朗特的小説《呼嘯山莊》中,有一段情節引用過一個叫做米羅的歷史人物,但不同的譯本對這個人物的解釋有所出入。
中文名
米羅
外文名
Milo
國    籍
羅馬帝國
逝世日期
紀元前48年
職    業
官員
主要成就
謀殺克勞狄斯

米羅楊苡譯本

米羅(Milo),紀元前57年曾為羅馬護民官。原為龐貝的手下人,原組織鬥士與克勞狄斯暗鬥達五年之久。紀元前55年做了羅馬執政官。紀元前52年謀殺了克勞狄斯,後被控告並放逐。紀元前48年又組織叛亂,在科薩被捕並被處死。
楊苡譯本《呼嘯山莊》封面 楊苡譯本《呼嘯山莊》封面
楊苡譯本《呼嘯山莊》第九章的註釋中出現過 [1]  ,原文如下:
“啊,他不可能在門口偷聽我的!”她(指小説女主角凱瑟琳·恩蕭)説。“把哈里頓交給我,你去準備晚飯,弄好了叫我去跟你一塊吃吧。我願意欺騙我這不好受的良心,而且也深信希刺克厲夫沒想到這些事。“他沒有,是吧?他不知道什麼叫做愛吧?”
“我看不出有什麼理由説他不能跟你一樣地瞭解。”我(指女僕丁耐莉)回答,“如果你是他所選定的人,他就要成為天下最不幸的人了。你一旦變成林惇夫人,他就失去了朋友、愛情以及一切!你考慮過沒有?你將怎樣忍受這場分離,而他又將怎麼忍受完全被人遺棄在世上,因為,凱瑟琳小姐——”
“他完全被人遺棄!我們分開!”她喊,帶着憤怒的語氣。“請問,誰把我們分開?他們要遭到米羅的命運!只要我還活着,艾倫——誰也不敢這麼辦。世上每一個林惇都可以化為烏有,我絕不能夠答應放棄希刺克厲夫。啊,那可不是我打算的——那不是我的意思!要付這麼一個代價,我可不作林惇夫人!將來他這一輩子,對於我,就和他對於我一樣地珍貴。埃德加一定得消除對希刺克厲夫的反感,而且,至少要容忍他。當他知道了我對他的真實感情,他就會的。耐莉,現在我懂了,你以為我是個自私的賤人。可是,你難道從來沒想到,如果希刺克厲夫和我結婚了,我們就得作乞丐嗎?而如果我嫁給林惇,我就能幫助希刺克厲夫高升,並且把他安置在我哥哥無權過問的地位。”

米羅張玲、張揚譯本

米羅為古希臘著名體育家(約在公元前六世紀),據説四歲時就曾經背起一隻小母牛走過奧林匹克運動會的賽場,後來把整隻牛都吃了。老年時曾經想把一棵橡樹撕成兩半,雙手給橡樹夾住,結果為狼羣所吞噬。
張玲、張揚譯本封面 張玲、張揚譯本封面
人民文學出版社張玲張揚譯本中,原文如下:
“嗯,他在門口聽不見我説的!”她説,“你去做晚飯,把哈頓交給我吧,等飯做好了,就叫我來和你一起吃。我想要騙一騙我這不安的良心,想要讓自己相信,希思克利夫的腦子裏根本沒有這些念頭——他沒有,是不是?他不懂戀愛是怎麼一回事吧?”
“我看不出有什麼理由可以認為他不會像你那樣懂得戀愛。”我頂了她一下,“如果你是他選中的心上人,那他就要變成天下最不幸的人啦!什麼時候你一成了林頓太太,他馬上就失去了朋友,愛情,和所有一切!你認真想過嗎,如果你們分開,你怎麼受得了,他要是完全變成一個孤苦無依的人,他怎麼受得了?因為,凱瑟琳小姐——”
“他孤苦無依!我們分開!”她大聲喊叫,語聲裏帶着怒氣,“請問,是誰要來把我們分開?那他們就要遭到米羅的下場!只要我還活着,他們就做不到,埃倫——沒有哪個大活人能做到。地球上每一個林頓都可以化為烏有,我也不答應拋棄希思克利夫。啊,我並沒有打算那樣做——我也沒有那樣的意思!如果要付出那樣一種代價,我就決不會去當林頓太太!他對我永遠都那麼重要,和他以前所有的時候一個樣。埃德加一定要除去對他的反感,起碼要能容忍他。等他知道我對他的真實感情,他會這麼做的。奈麗,我知道,你以為我是一個自私自利的無恥小人,可是,難道你就從來沒有想到過,如果希思克利夫和我結了婚,我們就會變成要飯的?相反的,如果我嫁給了林頓,我就可以幫助希斯克利夫上進發達,讓他擺脱我哥哥的控制。” [2] 
參考資料
  • 1.    艾米莉·勃朗特原著,楊苡譯.呼嘯山莊.中國:鳳凰出版傳媒集團·譯林出版社,2012:65頁
  • 2.    愛米麗·勃朗特原著,張玲、張揚譯.呼嘯山莊.中國:人民文學出版社,1999:82頁