複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

簡吳郎司法

鎖定
《簡吳郎司法》是唐代杜甫所寫的七言律詩。
作品名稱
簡吳郎司法
作    者
杜甫
創作年代
盛唐
作品出處
全唐詩
文學體裁
七言律詩

簡吳郎司法作品原文

簡吳郎司法
有客乘舸自忠州⑵,遣騎安置瀼西頭⑶。
古堂本買藉疏豁⑷,借汝遷居停宴遊⑸。
雲石熒熒高葉曙⑹,風江颯颯亂帆秋⑺。
卻為姻婭過逢地⑻,許坐曾軒數散愁⑼。 [1] 

簡吳郎司法註釋譯文

簡吳郎司法作品註釋

⑴司法:官吏名。清朱鶴齡《杜工部集輯注》:州府各有司法參軍事。
⑵舸(音gě),船。忠州,今重慶忠縣。這句寫吳郎。
⑶瀼(音ráng)西,在今奉節城外的梅溪河之西。這句寫杜甫派人騎馬把吳郎安置在瀼西草堂。杜甫《秋日夔府詠懷奉寄鄭監李賓客一百韻》詩中原注:江水橫通山谷處,方人謂之瀼。
⑷古堂,指瀼西草堂。藉疏豁,因為這裏寬敞明亮。
⑸這句是説,我搬家離開,把瀼西草堂借給你,我也就停止在那裏的宴飲遊樂。
⑹雲石,高聳入雲的山石。一説為雲彩和山石。
⑺這兩句都是描寫“古堂”的外景。清顧宸《闢疆園杜詩註解》:雲石之間,光彩閃動,以高葉當曙也。風江之上,氣象肅森,以亂帆逢秋也。
⑻姻婭,親家和連襟,泛指姻親。語出《詩經·節南山》:“瑣瑣姻婭”。過逢,猶過從。這句是説,瀼西草堂現在已成了和姻親往來的地方。
⑼古時“曾”同“層”。軒,這裏指房屋。層軒指多層的帶有長廊的敞廳,泛指高屋。數,數次。顧宸注:此本公(指杜甫)堂,與坐軒而散愁,反問吳見許,此相謔之詞也。 [2] 

簡吳郎司法作品譯文

有客人乘船從忠州來,派人騎馬把客人安置在瀼西草堂。
草堂本來是用來消遣的,現在借你搬遷,我停止了宴會出遊。
雲石之間,光彩閃動,高葉當曙;江風颯颯,亂帆湧動,秋色肅森。
草堂現在已成了和姻親往來的地方,可允許我閒坐散愁嗎?

簡吳郎司法詩詞格律

這首七言律詩的用韻方式是首句入韻仄起式。其韻腳是:州頭遊秋愁;韻部是:下平十一尤(平水韻)。
有客乘舸自忠州,遣騎安置瀼西頭。
●●○●●○△,⊙○⊙●⊙○△。
古堂本買藉疏豁,借汝遷居停宴遊。
⊙○●●●○●,●●○○○●△。
雲石熒熒高葉曙,風江颯颯亂帆秋。
⊙●○○○●●,○○●●●○△。
卻為姻婭過逢地,許坐曾軒數散愁。
⊙○⊙●⊙○●,●●○○●●△。
(注:○平聲 ●仄聲 ⊙可平可仄 △平韻 ▲仄韻)

簡吳郎司法作品簡析

此詩當為公元767年(唐代宗大曆二年)作於夔州(今重慶奉節),當時杜甫56歲。“簡”是信件,這一首詩也是一封信。吳郎,即吳南卿,是來自忠州的一位“司法”(州政府的軍事參謀),是杜甫的晚輩姻親,暫住夔州,與杜甫關係很好。杜甫在夔州有兩處住宅,一處是靠近市區的瀼西草堂,一處是在東屯農莊的茅屋。平時他居住在瀼西草堂,當時是秋天,杜甫負責管理一百頃公田,為了更好地履行職責,杜甫搬到了位於白帝城東十餘里的東屯。搬家後,將瀼西草堂借讓給吳郎住(有《自瀼西荊扉且移東屯茅屋四首》記其事)。仇兆鰲注:“此章為吳郎借居而作也。乘舸而至,遣騎往迎,見賓主之情。昔藉疏豁,今停宴遊,以借居故也。五六,疏豁之景。七八,遷居後事。”整首詩記述的是吳郎到來前後的情事。 [2] 

簡吳郎司法作者簡介

我國唐代偉大的現實主義詩人、世界文化名人。經歷了唐代的由盛到衰的過程。因此,與詩仙李白相比,杜甫更多的是對國家的憂慮及對老百姓的困難生活的同情。
杜甫像 杜甫像 [2]
杜甫(生712~猝770)字子美,詩中嘗自稱少陵野老,世稱杜少陵。其先代由原籍襄陽(今屬湖北)遷居鞏縣(今河南鞏義)。杜審言之孫。開元(唐玄宗年號,713~741)後期,舉進士不第。漫遊各地。公元744年(天寶三載),在洛陽與李白相識。後寓居長安近十年,未能有所施展,生活貧困,逐漸接近人民,對當時生活狀況有較深的認識。及安祿山軍臨長安,曾被困城中半年,後逃至鳳翔,竭見肅宗,官左拾遺。長安收復後,隨肅宗還京,不久出為華州司功參軍。旋棄官居秦州,未幾,又移家成都,築草堂於浣花溪上,世稱“浣花草堂”。 [1]  一度在劍南節度使嚴武幕中任參謀,武表為檢校工部員外郎,故世稱杜工部。晚年舉家出蜀,病死湘江途中。其詩大膽揭露當時社會矛盾,對窮苦人民寄予深切同情,內容深刻。許多優秀作品,顯示了唐代由盛轉衰的歷史過程,因被稱為“詩史”。在藝術上,善於運用各種詩歌形式,尤長於律詩;風格多樣,而以沉鬱為主;語言精煉,具有高度的表達能力。繼承《詩經》以來注重反映社會現實的優良文學傳統,成為古代詩歌藝術的又一高峯,對後世影響巨大。杜甫是唐代最偉大的現實主義詩人,宋以後被尊為“詩聖”,與李白並稱“李杜”。存詩1400多首,有《杜工部集》。 [2] 
參考資料