複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

答嚴厚輿秀才論為師道書

鎖定
《答嚴厚輿秀才論為師道書》是唐代文學家柳宗元創作的一篇散文。
作品名稱
答嚴厚輿秀才論為師道書
作    者
柳宗元
創作年代
唐代
作品出處
《全唐文》
作品體裁
散文

答嚴厚輿秀才論為師道書作品原文

答嚴厚輿秀才論為師道書
二十五日某白,馮翊嚴生足下:得生書,言為師之説,怪僕所作《師友箴》與《答韋中立書》,欲變僕不為師之志,屈己為弟子。凡僕所為二文,其卒果不異。僕之所避者名也,所憂者其實也,實不可一日忘。僕聊歌以為箴,行且求中以益己,慄慄不敢暇,又不敢自謂有可師乎人者耳。若乃名者,方為薄世笑罵,僕脆怯,尤不足當也。內不足為,外不足當,眾口雖懇懇見迫,其若吾子何?實之要,二文中皆是也,吾子其詳讀之,僕見解不出此。
吾子所云仲尼之説,豈易耶?仲尼可學不可為也。學之至,斯則仲尼矣;未至而欲行仲尼之事,若宋襄公好霸而敗國,卒中矢而死。仲尼豈易言耶?馬融、鄭玄者,二子獨章句師耳。今世固不少章句師,僕幸非其人。吾子欲之,其有樂而望吾子者矣。言道、講古、窮文辭以為師,則固吾屬事。僕才能勇敢不如韓退之,故又不為人師,人之所見有同異,吾子無以韓責我。若曰僕拒千百人,又非也。僕之所拒,拒為師弟子名,而不敢當其禮者也。若言道、講古、窮文辭,有來問我者,吾豈嘗瞋目閉口耶?
敬叔吾所信愛,今不得見其人,又不敢廢其言。吾子文甚暢遠,恢恢乎其闢大路將疾馳也。攻其車,肥其馬,長其策,調其六轡,中道之行大都,舍是又奚師歟?亟謀於知道者而考諸古,師不乏矣。幸而亟來,終日與吾子言,不敢倦,不敢愛,不敢肆。苟去其名,全其實,以其餘易其不足,亦可交以為師矣。如此,無世俗累而有益乎己,古今未有好道而避是者。宗元白。 [1] 

答嚴厚輿秀才論為師道書白話譯文

二十五日,柳宗元敬白,馮翊嚴土足下:我收到您的來信,您信中談到為師的問題,:對我所寫《師友箴》及《答書中立書》感到奇怪,想改變我不願做人之師的想法,屈尊自己給我當學生。其實我所與的這兩篇文章,也沒有什麼可奇怪的。我所逃避的是為師之名,所擔憂的是為師之實,確實是一天也不敢忘記。我姑且作歌為箴,想尋求大道以充實自己,小心謹慎,不敢偷懶,也不敢自認為有什麼可供別人學習的地方,象為師之名,止為流俗惡世所泛笑辱罵,我心有顧慮,更不敢承擔。於內沒有可為人師的東西,於外又不能承當,眾人雖然很誠懇地要求我,您説我該怎麼辦呢?;為師之實的要點,那兩篇文章中都已講到,您再好好讀讀,我的觀點不出這兩篇文章。
您來信所説的關於孔子的事,難道容易嗎?孔子是可以向他學習而而不能做的。學到最高境界,就是孔子了;還沒達到這種境界,卻想傲孔子所做的事。象宋襄公喜愛霸業而國滅,最後中箭而死,這就是教訓,仲尼難道是那麼好講的嗎?馬融、鄭玄,這兩個人不過是章句之師罷了。如今世上有不少章句之師。幸虧我不是這種人。您如果想做這種事,我樂於看到您有所建樹。講道,談古,探討文辭來做老師,這本來是我們這些人的事。但我的才學和勇氣都不如韓退之,所以又不能做別人的老師。每個人的看法有同有異,您不能拿韓愈來要求我。如果説我把成百上千人都拒絕了,這也不對。我所拒絕的,是拒絕為弟子之師的名號,不敢擔當學生的大禮。如果是講道,論古,探討文辭,有來向我請教者,我又何嘗合目閉口,一言不發呢?
呂敬叔是我所信任敬重的,現在我又見不到他,所以不敢批評他的意見。您的文章很是流暢,象在寬廣的大路上快速飛奔。把車調整好,把馬喂肥,把馬鞭加長,把馬具調理好真真匝着聖人之道前進,除此還能學習什麼呢?多和知聖人之道者討論,並考察古代的情況,這樣就不缺老師了。我如果有幸,能讓您來到我這裏,我將整天和您討論問題,不敢懈怠,不敢吝嗇,不敢放肆。姑且去掉為師之名,採納其實際的東西,從別的方面來彌補不足,我們可以相互學習。這樣的話,沒有世俗之累,而且對自己也有益處,古往今來沒有喜愛道義而回避這種方式的。柳宗元敬白。 [2] 

答嚴厚輿秀才論為師道書作者簡介

柳宗元(773—819),字子厚,河東解(今山西運城)人,世稱“柳河東”。貞元九年(793)進士,授集賢殿正字,調藍田尉,拜監察御史。因參加王叔文集團,“永貞革新”失敗後,被貶永州司馬。十年後遷為柳州刺史,故又稱“柳柳州”。病死任上。柳宗元與韓愈共倡古文運動,並稱“韓柳”。其詩與韋應物並稱“韋柳”。有《柳河東集》。 [3] 
參考資料
  • 1.    吳永喆,喬萬民選注,唐宋八大家 柳宗元,天津古籍出版社,2016.02,第271頁
  • 2.    (唐)柳宗元著,今譯 柳河東全集 (上、下冊),北京燕山出版社,1996年04月第1版,第753頁
  • 3.    黃念然 胡立新 官春蕾編著.中國古典詩詞名篇選注集評:廣西師範大學出版社,2006年08月第1版:第291頁