複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

等着回答

鎖定
《 等着回答 》是黃鶯鶯演唱的一首歌曲,由馬兆駿洪光達填詞,中島美雪作曲,收錄在寶麗金1982年發行的黃鶯鶯《只有分離》專輯中。 [1-2] 
此歌於1983年收錄在寶麗金髮行的《精裝黃露儀》精選集中; [3]  1987年收錄在寶麗金髮行的《金裝黃鶯鶯》精選集中; [4]  2004年收錄在環球唱片發行的《翠谷回鶯》精選集中。 [5] 
中文名
等着回答
所屬專輯
《只有分離》
歌曲時長
3分47秒
歌曲原唱
黃鶯鶯
填    詞
馬兆駿
洪光達
譜    曲
中島美雪
發行日期
1987年1月1日
歌曲語言
普通話

等着回答歌曲歌詞

等着回答 - 黃鶯鶯 (Tracy Huang)
當我抬頭看着你 不禁又要懷疑你
雖然你會對我説你仍愛着我 可是眼光又在逃避我
為何你要這麼説 可知我會多難過
如果這只是激情 何必打擾我心的寧靜
能否永遠在一起 你我應該有決定
我在電話中問你 回答的聲音在我耳邊那麼的清晰
窗外雨落正紛紛 引你走入我夢裏
縱然心中靜如水 卻又愁煞雨落的漣漪
不曾愛過你 卻讓我獨自佇立在冷冷的黑夜裏
揮不掉這段感情 就如同窗外的雨
好像是在對我説 我不能忘記你
多想接近你又想忘記你 整夜我守着一片悽迷
直到了天亮才提起行李 一路充滿了淚光離去
當我抬頭看着你 不禁又要懷疑你
雖然你會對我説你仍愛着我 可是眼光又在逃避我
為何你要這麼説 可知我會多難過
如果這只是激情 何必打擾我心的寧靜
不曾愛過你 卻讓我獨自佇立在冷冷的黑夜裏
揮不掉這段感情 就如同窗外的雨
好像是在對我説 你無法能忘記
多想接近你又想忘記你 整夜我守着一片悽迷
直到了天亮才提起行李 一路充滿了淚光離去 [6] 

等着回答歌曲原版

曲名:《惡女
作詞:中島美雪
作曲:中島美雪
編曲:船山基紀
演唱:中島美雪
マリコの部屋へ電話をかけて(撥了通電話給麻裏子 )
男と遊んでる芝居 続けてきたけれど(雖然她那邊好像還在跟男人逗弄著角色扮演的遊戲 )
あの娘も わりと忙しいようで(那女人樂不思蜀得很)
そうそう つき合わせてもいられない(連草草應付我的藉口都沒給就斷了電話)
土曜でなけりゃ映畫も早い(現在又不是週末 電影的午夜場也拖不晚 )
ホテルのロビーもいつまでいられるわけもない(也不能整夜都呆在飯店的大廳)
帰れるあてのあなたの部屋も(能讓我回去的地方還有你的家)
受話器をはずしたままね 話し中(但打電話去你那邊卻一直都是:電話中)
悪女になるなら月夜はおよしよ(要是變成一個行為不檢的女人的話 就會感覺月色似乎過份清澈哪)
素直になりすぎる(逼得人格外坦誠起來 )
隠しておいた言葉が ほろり(擱置心底隱瞞不説的話語也因此溶解)
こぼれてしまう イカナイデ(心防完全破碎 脱口而出:「請你不要走」)
悪女になるなら (如果要變成一個壞女人的話 )
裸足で夜明けの電車で泣いてから(就得先嚐過在早班電車上裸足哭泣的滋味再説 )
涙 ぽろぽろ ぽろぽろ(--眼淚 滴答滴答滴答滴答(流下)--)
流れて 涸れてから(就得先嚐過哭到淚盡的滋味再説)
女のつけぬ コロンを買って(買了一般女人不會用的男性古龍水)
深夜の サ店の鏡でうなじにつけたなら(走進通宵營業的咖啡廳 對著鏡子抹在頸脖上)
夜明けを待って 一番電車(然後從深夜等到天亮 搭上最早的第一班電車)
凍えて帰れば わざと舍てゼリフ(凍著身子就這樣回家 再莫名其妙地故意説幾句惡毒的話)
涙も舍てて 情も舍てて(揮去淚水 狠下心來)
あなたが早く 私に愛想を盡かすまで((我知道)你早就厭倦了敷衍我)
あなたの隠す あの子のもとへ(我得故意當個放蕩的女人)
あなたを早く 渡してしまうまで(趁早讓你回到你隱藏的那個她的身邊)
悪女になるなら 月夜はおよしよ(要是變成一個壞女人的話 就會感覺月色似乎過份清澈哪)
素直になりすぎる(逼得人格外坦誠起來 )
隠しておいた言葉が ほろり(擱置心底隱瞞不説的話語也因此溶解)
こぼれてしまう イカナイデ(心防完全破碎 脱口而出:「請你不要走」)
悪女になるなら (如果要變成一個壞女人的話 )
裸足で夜明けの電車で泣いてから(就得先嚐過在早班電車上裸足哭泣的滋味再説)
涙 ぽろぽろ ぽろぽろ(--眼淚 滴答滴答滴答滴答(流下)--)
流れて 涸れてから(就得先嚐過哭到淚盡的滋味再説)
參考資料