-
竹田搖籃曲
鎖定
竹田搖籃曲創作背景
該曲作者與創作時間已不可考證,其版本在流傳過程中有所改變。目前流行的版本產生於20世紀70年代,由日本民歌組合“赤い鳥”整理而成。
在住井すゑ反映部落民生活的小説《沒有橋的河流》(日語:橋のない川)改編的電影(1969年-1970年版本)中,這首歌曲是插曲之一。
竹田搖籃曲歌詞
竹田搖籃曲日語原文
守りもいやがる 盆から先にゃ
雪もちらつくし 子も泣くし (一番)
盆がきたとて なにうれしかろ
帷子はなし 帯はなし (二番)
この子よう泣く 守をばいじる
守も一日 やせるやら (三番)
早よもゆきたや この在所越えて
向こうに見えるは 親のうち (四番)
竹田搖籃曲譯文1
守着孩子已經厭倦了
盂蘭盆節之前
雪已經輕輕飄了
孩子也在哭
盂蘭盆節到了
有什麼高興呀
沒有新衣服
也沒有腰帶
孩子總是哭
守着他更辛苦
一背就是一天
越來越瘦了
真想盡快走出去
離開這個地方
那邊能看到
父母的家呀
竹田搖籃曲譯文2
厭煩了守候
從盂蘭盆節開始
雪花紛紛揚揚
孩子也在哭泣
雪花紛紛揚揚
孩子也在哭泣
盂蘭盆節來到了
沒有什麼快樂
沒有和服
沒有腰帶
像孩子哭泣一樣
任意改變了等候
又等待了一天
瘦了嗎
快點走
穿過這個地方
遠處看到的是父母的家鄉
竹田搖籃曲羅馬音
Mori mo iyagaru bon kara saki nya
Yuki mo chiratsukushi ko mo naku shi
Bon ga kita tote nani ureshikaro
Katabira wa nashi obi wa nashi
Kono ko you naku mori wo baijiru
Mori mo ichinichi yaseru yara
Hayo mo yukita ya kono zaisho koete
Mukou ni mieru wa oya no uchi
竹田搖籃曲歌曲鑑賞
曲調悠揚舒緩,歌詞意境温馨居家。山本潤子演唱版本在海外引用度較高。而翁炳榮為自己當歌手的女兒翁倩玉改編的《祈禱》,繼承了抒情柔和的曲調。是翁老傳唱度最高的音樂作品。
[1]
《祈禱》的歌詞中傳述虔誠的祝禱,給人一種寬懷博大的祥和感。
竹田搖籃曲翻唱版本
- 參考資料
-
- 1. 翁倩玉為92高齡父親新書站台 貼心獻吻 .東方網轉引自新浪娛樂.2014-05-13[引用日期2015-05-01]
- 2. 翁倩玉回台灣 獲頒榮譽藝術家 .新浪.2012-08-06[引用日期2015-05-01]
- 3. 竹田の子守唄 .酷我音樂[引用日期2023-08-06]