複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

空は高く風は歌う

鎖定
《空は高く風は歌う》由春奈露娜演唱,作為動畫(アニメ)《Fate/Zero》的ED2。
中文名
天高雲闊風語如歌
外文名
空は高く風は歌う
所屬專輯
空は高く風は歌う
歌曲時長
04;30
歌曲原唱
春奈るな
填    詞
森空青
譜    曲
梶浦由記
編    曲
梶浦由記
音樂風格
POP
歌曲語言
日語
發行時間
2012年5月2日

目錄

空は高く風は歌う歌詞

日文歌詞+中文大意+羅馬音
空は高く風は歌う
どうして空(そら)はこんなに青(あお)くて
為什麼天空如此蔚藍
do u shi te so ra wa ko n na ni a o ku te
何(なに)も悲(かな)しみを知(し)らぬように
彷彿不知道何為悲傷
na ni mo ka na shi mi o shi ra nu yo u ni
いつも躊躇(ためら)わず明日(あした)へと崩(くず)れ落(お)ちる
總是毫不猶豫地為明天粉身碎骨
i tsu mo ta me ra wa zu a shi ta he to ku zu re o chi ru
いのちは足(た)りないまま生(う)まれて來(く)るのね
自從降生於世就一直空虛的生命
i no chi wa ta ri na i ma ma u ma re te ku ru no ne
痛(いた)みが満(み)たすものもあるのね
亦存在着滿溢疼痛的事物
i ta mi ga mi ta su mo no mo a ru no ne
欠(か)け落(お)ちた心(こころ)に貴方(あなた)が觸(ふ)れて
殘缺的心 終於被你所觸碰
ka ke o chi ta ko ko ro ni a na ta ga hu re te
二人(ふたり)で行(い)く未來(みらい)は
兩人同行的未來
hu ta ri de i ku mi ra i wa
穢(けが)れの無(な)い強(つよ)さで
純潔無垢 堅如磐石
ke ga re no na i tsu yo sa de
空(そら)は高(たか)く風(かぜ)は歌(うた)う
天空高遠 大風吟唱
so ra wa ta ka ku ka ze wa u ta u
夢(ゆめ)を見(み)てた
嚮往着夢裏所見的快樂
yu me o mi te ta
歓(よろこ)びへと
終有一天
yo ro ko bi e to
人(ひと)はいつか辿(たど)り着(つ)ける
人們會到達彼岸
hi to wa i tsu ga ta do ri tsu ke ru
子供(こども)の瞳(ひとみ)で貴方(あなた)は信(しん)じた
孩童般的瞳孔透着堅信的光芒
ko do mo no hi to mi de a na da wa shi n ji ta
側(そば)にいるよ
我會在你身邊
so bani i ru yo
凍(こお)り付(つ)いた森(もり)を抜(ぬ)けて
離開封凍的森林
ko o ri tsu i ta mo ri wo nu ke te
その瞳(ひとみ)が世界(せかい)の嘆(なげ)きに
只為了不讓那雙眼睛因世界的嘆息
so no hi to mi ga se ka i no na ge ki ni
迷(まよ)わぬように
染上迷惘之色
ma yo wa nu yo u ni
どうして屆(とど)かない光(ひかり)だけが
為什麼 只有那觸碰不到的光芒
do u shi te to do ka na i hi ka ri da ke ga
いつも何(なに)よりも眩(まぶ)しい正(ただ)しさで
無論何時都那樣正直炫目
i tsu mo na ni yo ri mo ma bu shi i ta da shi sa de
葉(かな)わない明日(あした)へと人(ひと)を裁(さば)く
向着無法實現的明天對人施以制裁
ka na wa na i a shi ta he to hi to wo sa ba ku
冷(つめ)たい背中(せなか)にそっと觸(ふ)れてみた
悄悄撫上 那冰冷的背部
tsu me ta i se na ka ni so tto hu re te mi ta
世界(せかい)の優(やさ)しさを信(しん)じない人(ひと)だから
誰(だれ)よりも優(やさ)しかった
不相信世間還有美好的你,卻比任何人都温柔
se ka I no ya sa shi sa wo shin n ji na i hi to da ka ra
da re yo ri mo ya sa shi ka ra ta
生(い)きていたよ未來(みらい)へ
活着走向未來吧
i ki te i ta yo mi ra i he
空(そら)に風(かぜ)を殘(のこ)して
空中殘留着風
so ra ni ka ze wo no ko shi te
夢(ゆめ)は何処(どこ)に眠(ねむ)るのだろう
夢在何處 沉睡着吧
yu me wa do ko ni ne mu ru no da ro u
いつか誰(だれ)もいなくなった
不知從何時起 誰都不在了
i tsu ka da re mo ni na ku na tta
この岸辺(きしべ)に寄(よ)せて返(かえ)す
在這岸邊 流連忘返
ko no ki shi be ni yo se te ka e su
光(ひかり)の欠片(かけら)になれると信(しん)じた
相信着能夠化為光的殘片
hi ka ri no ka ke ra ni na re ru to shi n ji ta
暗(やみ)に還(かえ)る想(おも)いたちが
迴歸黑暗的願望
ya mi ni ka e ru o mo i ta chi ga
燃(も)え盡(つ)きてく
已經燃燒殆盡
mo e tsu ki te ku
その燈(あか)りを標(しるべ)に
在那道光的指引下
so no a ka ri wo shi ru be ni
世界(せかい)はまた夢(ゆめ)を見(み)る
世界仍能看到夢想
se ka i wa ma ta yu me wo mi ru
空(そら)は高(たか)く風(かぜ)は歌(うた)う
天空高遠 大風吟唱
so ra wa ta ka ku ka ze wa u ta u
貴方(あなた)が見(み)た夢(ゆめ)の記憶(きおく)
你看見了 夢的記憶
a na ta ga mi ta yu me no ki o ku
その叫(さけ)びが
那些吶喊
so no sa ke bi ga
優(やさ)しい木霊(こだま)を
化作柔和的音律
ya sa shi i ko da ma wo
返(かえ)しているよ
回想天際
ka e shi te i ru yo
中文填詞
請告訴我 那片天空為何如此的蔚藍
彷彿它 從來不知道這人間的悲哀
它總是 毫不猶豫地 朝向新一天 奔跑去 未停歇
即使生命 自誕生起它就充滿着空虛
彷彿它 本來就是為了承載痛苦 而存續
已殘缺的心 終於等到你那温暖的憐恤
一份情 連着心 驅散陰霾
兩個人 牽着手 走向未來
天空多麼寬廣 聽大風在歌唱
眼眸裏的嚮往 是幸福的夢鄉
也許在某一天 理想終會實現
一直在心裏面 祈願 你歸來仍是少年
我會在你身邊 穿過冰冷森林 到達温暖春天
不願讓那雙眼 因悲傷而陷入悵惘 永遠照亮着前方
請告訴我 那束陽光為何如此的燦爛
彷彿它 從來不明白這塵世的遺憾
它永遠 沒有偏愛地 重複着過往 東昇起 西落下
所選擇的 正義道路上只剩 冰冷的背影
面對瀰漫殘酷的現實便不再相信 世界的仁慈
但也正因此 比誰都更温情
天空中 殘留着 輕柔的風
在心中 守護着 執着的夢
靈魂的最深處 是沉睡的理想
不知不覺之間 又回到了起點
我孤身在岸邊 惶恐徘徊流連
依然堅信能夠 變成 那道光芒的碎片
將無盡的黑暗 和世間的罪孽 全部燃燒殆盡
被遺忘的燈火 指引着歷史的前方 世界擁有了希望
天空多麼寬廣 聽大風在歌唱
旋律是你夢鄉 美好記憶映像
那些祈願吶喊 都化作温柔的迴響 傳達天際到遠方

空は高く風は歌う衍生趣事

該曲為動畫《Fate/Zero》的ED2,該ED的動畫描述了《Fate/Zero》男主角衞宮切嗣與其太太愛麗絲菲爾的愛情故事。在動畫播出後激發了大量網友的P圖熱情,從而衍生了大量CP同人作品。 [1] 
參考資料