-
秋宵懷湖上
鎖定
秋宵懷湖上作品原文
秋宵懷湖上
蕭疏樹影過西牆,殘月溶溶①到草堂。
秋景最清尤在夜,客居雖好總懷鄉。
延青水榭吟詩舫②,飲淥山莊斗酒場。
秋宵懷湖上註釋譯文
秋宵懷湖上詩詞註釋
①溶溶:形容明淨潔白。
②詩舫:指供人賦詩吟詠的遊船。
③孫盧:指孫恩和盧循。東晉末年孫恩、盧循領導的農民反晉鬥爭。這次起義是東晉南朝時期規模最大、歷時最長的一次農民起義。起義軍堅持鬥爭達十二年之久,轉戰長江中下游以南的廣大地區。起義雖然失敗了,但卻對東晉門閥士族造成了沉重的打擊。
[1]
秋宵懷湖上白話譯文
稀疏的樹影漸漸地穿過西面的牆壁,殘月將它明淨潔白的光輝投射照在草屋上。
秋天的景色最悽清、最涼爽的時候在夜晚,雖然我在這裏居住得很不錯,但我總是懷念着自己的故鄉。
我在青山綠水的亭台樓閣中吟詩作對,又在山莊的酒場裏面痛快地飲酒。
秋宵懷湖上作者簡介
高鼎(1828-1880),字象一,一字拙吾,浙江仁和(今浙江省杭州市)人,清代詩人,著有《拙吾詩文稿》。高鼎生活在鴉片戰爭之後,大約在咸豐年間(1851-1861),其人無甚事蹟,其詩也多不合那個時代,一般人提到他,只是因為他寫了一首有名的與放風箏有關的詩——《村居》。
[2]
- 參考資料
-
- 1. 秋宵懷湖上原文及翻譯 .古詩文網[引用日期2023-08-09]
- 2. 高鼎簡介 .古詩文網[引用日期2023-08-09]