複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

祖國進行曲

(杜那耶夫斯基作曲前蘇聯歌曲)

鎖定
《祖國進行曲》是由列別傑夫—庫馬契填詞,杜那耶夫斯基譜曲,為蘇聯的第二國歌。這是二十世紀五十年代在中國流傳最廣、給人們留下印象最深刻的蘇聯歌曲之一。 [1] 
中文名
祖國進行曲
外文名
Песня о Родине
填    詞
列別傑夫—庫馬契
譜    曲
杜那耶夫斯基
歌曲語言
俄語
譯    詞
椿芳
配    歌
呂驥
中文首唱
李志曙
出版公司
上海大中華唱片廠

祖國進行曲歌詞

祖國進行曲李志曙中文版

歌曲簡譜 歌曲簡譜
我們祖國多麼遼闊廣大,它有無數田野和森林。我們沒有見過別的國家,可以這樣自由呼吸。我們沒有見過別的國家,可以這樣自由呼吸.。
打從莫斯科走到遙遠的邊地,打從南俄走到北冰洋。人們可以自由走來走去,好像自己祖國的主人;各處生活都很寬廣自由,象那伏爾加直瀉奔流。這兒青年都有遠大前程,這兒老人到處受尊敬。
我們祖國多麼遼闊廣大,它有無數田野和森林。我們沒有見過別的國家,可以這樣自由呼吸。我們沒有見過別的國家,可以這樣自由呼吸.。
我們祖國多麼遼闊廣大,它有無數田野和森林。我們沒有見過別的國家,可以這樣自由呼吸。我們沒有見過別的國家,可以這樣自由呼吸.。 [2] 
我們田野你再不能辨認,我們城市你再記不清。我們驕傲地稱呼是同志,它比一切尊稱都光榮;有這稱呼各處都是家庭,不分人種黑白棕黃紅。這個稱呼無論誰都熟悉,憑着它就彼此更親密. 。
我們祖國多麼遼闊廣大,它有無數田野和森林。我們沒有見過別的國家,可以這樣自由呼吸。我們沒有見過別的國家,可以這樣自由呼吸.。
春風盪漾在廣大的地面,生活一天一天更快活。世上再也沒有別的國民,更比我們能夠歡笑;如果敵人要來毀滅我們,我們就要起來抵抗。我們愛着祖國猶如情人,我們孝順祖國象母親。
我們祖國多麼遼闊廣大,它有無數田野和森林。我們沒有見過別的國家,可以這樣自由呼吸。我們沒有見過別的國家,可以這樣自由呼吸.。

祖國進行曲俄文版

Песня о родине
Широка страна моя родная,
Много в ней лесов, полей и рек!
Я другой такой страны не знаю,
Где так вольно дышит человек.
От Москвы до самых до окраин,
С южных гор до северных морей
Человек проходит, как хозяин
Необъятной Родины своей.
Всюду жизнь привольно и широко,
Точно Волга полная, течёт.
Молодым везде у нас дорога,
Старикам везде у нас почёт.
Широка страна моя родная,
Много в ней лесов, полей и рек!
Я другой такой страны не знаю,
Где так вольно дышит человек.
Наши нивы глазом не обшаришь,
Не упомнишь наших городов,
Наше слово гордое - товарищ -
Нам дороже всех красивых слов.
С этим словом мы повсюду дома.
Нет для нас ни чёрных, ни цветных.
Это слово каждому знакомо,
С ним везде находим мы родных.
Широка страна моя родная,
Много в ней лесов, полей и рек!
Я другой такой страны не знаю,
Где так вольно дышит человек.
За столом никто у нас не лишний,
По заслугам каждый награждён,
Золотыми буквами мы пишем
Всенародный Сталинский закон.
Этих слов величие и славу
Никакие годы не сотрут:
Человек всегда имеет право
На ученье, отдых и на труд.*
Широка страна моя родная,
Много в ней лесов, полей и рек!
Я другой такой страны не знаю,
Где так вольно дышит человек.
Над страной весенний ветер веет.
С каждым днём все радостнее жить,
И никто на свете не умеет
Лучше нас смеяться и любить.
Но сурово брови мы насупим,
Если враг захочет нас сломать,
Как невесту, Родину мы любим,
Бережём, как ласковую мать.
Широка страна моя родная,
Много в ней лесов, полей и рек!
Я другой такой страны не знаю,
Где так вольно дышит человек. [3] 

祖國進行曲歌曲鑑賞

《祖國進行曲》的音樂語言具體化,真實捕捉音樂形象,視野較大。以無與倫比音符譜寫喜劇音樂,歌曲敏鋭構思大膽。該歌曲儘管譯詞潤色尚可提高,但在上世紀五十年代卻是眾口傳唱的流行歌曲。 [1] 
參考資料