複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

磯法

鎖定
磯法(CEPHAS),希臘文譯作“彼得”,出自《聖經》中的一個故事。
中文名
磯法
外文名
CEPHAS
出    處
《聖經》
再次日,約翰同兩個門徒站在那裏。他見耶穌行走,就説,看哪,這是神的羔羊。兩個門徒聽見……就跟從了耶穌。耶穌……就問他們説,你們要什麼。他們説,拉比,在哪裏住。……耶穌説,你們來看。……這一天便與他同住,……跟從耶穌的那兩個人,一個是西門彼得的兄弟安得烈。他先找着自己的哥哥西門,對他説,我們遇見彌賽亞了,(彌賽亞翻出來,就是基督),於是領他去見耶穌。耶穌看着他説,你是約翰的兒子西門,你要稱為礬法;(礬法翻出來,就是彼得。)(約—35—42)
這名字希臘文譯作“彼得”,但在早期的信徒中“磯法”似乎較為通用。主耶穌起初為他起這名,非因他的品格,乃是一個應許,一個預言。西門本身不是磐石,神卻應許把他造成磐石。當我們蒙召時,神也給我們一個名字,這是神為我們生命所定的計劃。這不是説:“好了,我得着這名字,我自然會變成這個樣子了!”也不是説:“我可以憑自己的努力成為這樣子!”好像磯法一樣,惟有當我們看見自己的無望,這預言才會應驗在我們身上。失敗的黑夜過後,復活的黎明就來到,然後是五旬節的白日。西門仍是西門,但也是磯法——一塊磐石。