複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

磨坊

(2021年灕江出版社出版的圖書)

鎖定
《磨坊》是2021年灕江出版社出版的圖書,作者是[丹麥] 卡爾·耶勒魯普,譯者是吳裕康。 [1] 
中文名
磨坊
作    者
卡爾·耶勒魯普
譯    者
吳裕康
出版時間
2021年8月
出版社
灕江出版社
頁    數
440 頁
ISBN
9787540789213
定    價
69.80 元
裝    幀
精裝

磨坊內容簡介

本書是諾貝爾文學獎得主吉勒魯普的代表作,講述了發生在丹麥一座大型風磨坊裏的悲劇故事。雖然書中故事發生的年代有些久遠,然而在那些平靜的敍述裏,似乎仍然有着超越歷史障隔的聲音,有一種交談的可能,世俗生活中的人性、神性與獸性在書中得到盡情釋放。但是更重要的,那些波動的過程之所以不曾變得蒼白乏味如陳年舊賬,乃是因為——正如諾貝爾獎授獎評語所言——它們藴涵了高超的理想。這種理想不是空洞的福音,而是藴涵在一種對人的存在的二重矛盾狀態的揭示之中,藴涵在經驗世界與超驗世界的對立與溝通之中,藴涵在神意法則與自然法則、心靈法則與現實法則的矛盾之中。得出什麼樣的結論並不重要,重要的是,人必須有超越此岸世界的情懷。 [1] 

磨坊作者簡介

卡爾·吉勒魯普(Karl Gjellerup,1857—1919),丹麥詩人、小説家。早年在哥本哈根大學攻讀神學,後受丹麥現實主義文學開拓者勃蘭兑斯的影響,出版了小説《一個理想主義者》《年輕的丹麥》。1883年,吉勒魯普先後遊歷了德國、瑞士、意大利、希臘、俄國,對這些國家的文學藝術做了大量考察和研究,這導致他拋棄勃蘭兑斯理論體系,轉向德國古典主義,在席勒的影響下,他創作了許多浪漫主義風格的劇本。晚年,從事印度佛教哲學研究,並受叔本華、瓦格納的影響。
吉勒魯普在文學上的高成就即其長篇代表作《明娜》和《磨坊》。由於他“在崇高理想鼓舞下寫出了豐富多彩的作品”,於1917年與丹麥作家彭託皮丹共獲諾貝爾文學獎。 [1] 

磨坊譯者簡介

吳裕康(1944—),翻譯家、編輯家。北京大學西語系德語專業畢業,曾任中學英語教師、科研部門翻譯。1985年調入灕江出版社,任編輯室副主任、主任,編審。編輯“獲諾貝爾文學獎作家叢書”及其他外國文學作品多種,譯作有《托馬斯·曼中短篇小説全編》《小幽靈》《給卡特琳一個位子》《羅曼·羅蘭》等。 [1] 

磨坊圖書目錄

譯本前言
001 在神意與自然之間/吳 方
磨 坊
003 第一章
055 第二章
111 第三章
220 第四章
313 第五章
附 錄
393 吉勒魯普自傳
397 著作年表
400 1917 年評獎簡況(節譯)/阿·約利維
403 評吉勒魯普/比勒斯科夫·延森
· · · · · · [1] 
參考資料