複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

眼見為實,耳聽為虛

鎖定
眼見為實,耳聽為虛,拼音是yǎn jiàn wéi shí,ěr tīng wéi xū,俗語,謂親眼看見的比聽説的要真實可靠。
中文名
眼見為實,耳聽為虛
外文名
Words are but wind, but seeing is believing
釋    義
謂親眼看見的比聽説的要真實可靠
出    處
《説苑·政理》
拼    音
yǎn jiàn wéi shí,ěr tīng wéi xū
近義詞
百聞不如一見 [2] 

眼見為實,耳聽為虛解釋

1.謂親眼看見的比聽説的要真實可靠。

眼見為實,耳聽為虛拓展

隨着科技的發展,在我們的生活身邊,也會出現“眼見者未必實”的現象,於是,我們也説“耳聽為虛,眼見者未必實”。

眼見為實,耳聽為虛漢英成語翻譯

【眼見為實,耳聽為虛】Hearing is never as good as seeing. [1] 
參考資料
  • 1.    朱和中,佘衞紅編著.《英漢漢英諺語格言警句辭典》:商務印書館國際有限公司,2017年:238頁
  • 2.    王安順編輯.《漢語成語詞典》:中國地質大學出版社,2004年:206頁