複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

眼兒媚·楊柳絲絲弄輕柔

鎖定
《眼兒媚·楊柳絲絲弄輕柔》為宋代詞人王雱所著。觸眼前之景,懷舊日之情,此詞為王雱懷念妻子所作,表現了傷離的痛苦和不盡的深思。
作品名稱
眼兒媚·楊柳絲絲弄輕柔
作    者
王雱
創作年代
作品出處
古今詞話
文學體裁

眼兒媚·楊柳絲絲弄輕柔作品原文

眼兒媚
楊柳絲絲弄輕柔,煙縷織成愁。海棠未雨,梨花先雪,一半春休。
而今往事難重省,歸夢繞秦樓。相思只在:丁香枝上,豆蔻梢頭。

眼兒媚·楊柳絲絲弄輕柔註釋譯文

眼兒媚·楊柳絲絲弄輕柔詞句註釋

①眼兒媚:詞牌名,又名《秋波媚》。雙調四十八字,前片三平韻,後片兩平韻。
②弄輕柔:擺弄着柔軟的柳絲。秦觀《江城子》:“西城楊柳弄春柔。”
③海棠三句:指春分時節。海棠常經雨開花,梨花開時似雪,故云。
④難重省:難以回憶。省(xǐng):明白、記憶。
⑤秦樓:秦穆公女弄玉與其夫蕭史所居之樓。此指王雱妻獨居之所。
⑥丁香:常綠喬木,春開紫或白花,可作香料。
⑦豆蔻:草本植物,春日開花。 [1] 

眼兒媚·楊柳絲絲弄輕柔白話譯文

楊柳絲絲風中擺弄輕柔,煙縷迷漾織進萬千春愁。海棠尚未經細雨濕潤,梨花卻已盛開似雪,真可惜春天已過去一半。
而今往事實在難以重憶,夢魂歸繞你住過的閨樓。刻骨的相思如今只在,那芬芳的丁香枝上,那美麗的豆蔻梢頭。 [2] 

眼兒媚·楊柳絲絲弄輕柔創作背景

王雱為王荊公的兒子,他身體虛弱纏綿病榻,於是與妻子分居,讓妻子單獨住在樓上。王荊公做主把他的妻子重新嫁給了別人,王雱因懷念妻子而為她寫了這首詞。 [3] 

眼兒媚·楊柳絲絲弄輕柔作品鑑賞

眼兒媚·楊柳絲絲弄輕柔文學賞析

“楊柳絲絲弄輕柔,煙縷織成愁。”上片第一句“楊柳絲絲弄輕柔”,柳條細而長,可見季節是在仲春。“弄輕柔”字寫楊柳在春風中輕搖的柔美,分外點出垂柳初萌時的細軟輕盈、盎然春意。以“煙縷”來形容輕柔的楊柳,大概是由於四月的時候,垂柳的頂端遠遠望去,宛如一抹淺綠的煙雲。楊柳如煙這個比喻並不新鮮,但“煙縷織成愁”,則出語新奇,耐人尋味。如煙的垂柳和心中的愁思並沒有直接的關係,卻用一個“織”字將二者綰合,彷彿楊柳能通曉人性。“愁”字的出現.為整首詞披上淡淡哀愁的羽衣。然而這憂傷從何而來,詞人並未解釋。只是在寫完垂柳之後,他將筆觸轉向春日的另兩種花朵:海棠與梨花。 [4] 
“海棠未雨,梨花先雪,一半春休。”“雨”“雪”都是名詞活用作動詞,這句的意思是説,海棠的花瓣還未像雨點般墜,梨花的白色花瓣已經如雪花般紛紛飄落。由此知道,原來春天已經過去一半了。在韶華易逝的感喟中,詞人不禁觸目生愁。 [5] 
“而今往事難重省,歸夢繞秦樓。”原來有一段值得留戀、值得追懷的往事。但是年光不能倒流,歷史無法重演,舊地又不能再到,則只有憑藉迴歸的魂夢,圍繞於女子所居的值得懷念的地方了。
“相思只在:丁香枝上,豆蔻梢頭。”詞人的相思之情,只有借丁香和豆蔻才能充分表達。這分明就是在感嘆自己心底的深情正像丁香一般憂鬱而未吐,但又是非常希望能和自己心愛的人像豆蔻一般共結連理。整個下片的意思是説,儘管一切的夢幻都已失落,然而自己內心纏綿不斷的情意依然專注在那個可人身上,真是到了“春蠶到死絲方盡”的境界。 [3] 

眼兒媚·楊柳絲絲弄輕柔名家點評

清人黃了翁:“此詞亦為日月易逝而事多不偶,託閨情以寫意耳。語語清新婉倩,後人爭鮮鬥豔,終不能及,數百年來,脱口如新。”(見《蓼園詞選》) [2] 

眼兒媚·楊柳絲絲弄輕柔作者簡介

王雱(pāng)(1044—1076),字元澤,王安石之子。江西臨川人。年未二十,即舉進士。調旌德縣尉,歷任太子中允、崇政殿説書。後遷龍圖閣直學士,以病辭不受。今僅存詞二首。 [6-7] 
參考資料
  • 1.    徐培均.婉約詞萃:華東師範大學出版社,2003:85-86
  • 2.    安平秋,楊忠,楊錦海主編;程鬱綴選注.中華古典名著讀本 唐宋詞卷:京華出版社,1998.09,:第169頁
  • 3.    周汝昌,唐圭璋,俞平伯等著.唐宋詞鑑賞辭典 南宋·遼·金:上海辭書出版社,2011.03:第2311頁
  • 4.    劉石主編;清華大學《宋詞鑑賞大辭典》編寫組編.宋詞鑑賞大辭典:中華書局,2011.08:第1465頁
  • 5.    錢仲聯主編.愛情詞與散曲鑑賞辭典:湖南教育出版社,1992.09,:第471頁
  • 6.    林霄選編.唐宋元明清名家詞選:貴州民族出版社,2005.08:第111頁
  • 7.    夏承燾等著.宋詞鑑賞辭典 上.上海:上海辭書出版社,2013:504