複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

相維闢公,天子穆穆

鎖定
“相維闢公,天子穆穆”是《論語·八佾》篇中孔子對於季孫、孟孫、叔孫三家的祭祀僭禮行為批判時引用的《詩經·周頌》中《雍》一篇的逸文
中文名
相維闢公,天子穆穆
出    處
《論語·八佾》

目錄

相維闢公,天子穆穆原文

三家者以《雍》徹。子曰:“‘相維闢公,天子穆穆’,奚取於三家之堂?”

相維闢公,天子穆穆註釋

三家:魯國當政的三家:孟孫氏、叔孫氏、季孫氏。他們都是魯桓公的後代,又稱“三桓”。
《雍》:《詩經·周頌》中的一篇。古代天子祭宗廟完畢撤去祭品時唱這首詩。
相維闢公,天子穆穆:《雍》詩中的兩句。相,助。維,語助詞,無意義。闢公,指諸侯。穆穆:莊嚴肅穆。

相維闢公,天子穆穆譯文

孟孫氏、叔孫氏、季孫氏三家在祭祖的時候,用周天子的禮唱著《雍》詩來撤除祭品。孔子説:“《雍》詩裏説:’四方的諸侯來助祭,主祭的天子靜穆、莊重而美好’,這樣的詩句怎能在三家祭祖祠堂上用呢?”

相維闢公,天子穆穆評語

本章與前章都是談魯國當政者違“禮”的事件。對於這些越禮犯上的舉動,孔子表現的極為憤慨,孔子處在禮崩樂壞的時代。他無力迴天。只能深表慨嘆。