複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

相互猜疑

鎖定
詞義:互相猜測懷疑
xiāng hù cāi yí。
來自《皇帝的新裝》(皇帝的新衣):大家都希望通過這種不了檢驗別人,反映了當時人們相互猜疑,對別人不信任的關係。
中文名
相 互 猜 疑
外文名
Mutual suspicion
拼    音
xiāng hù cāi yí
出    自
皇帝的新裝
解    釋
人與人之間不信任的關係
文章簡介
xiāng hù cāi yí
來自《皇帝的新裝》(皇帝的新衣):大家都希望通過這種不了檢驗別人,反映了當時人們相互猜疑,對別人不信任的關係
許多年前,有一位皇帝,為了穿得漂亮,不惜把所有的錢都花掉。他既不關心他的軍隊,也不喜歡去看戲,他也不喜歡乘着馬車逛公園——除非是為了炫耀一下他的新衣服。他每一天每一個鐘頭要換一套新衣服。人們提到他總是説:“皇上在更衣室裏。”
有一天,他的王國來了兩個騙子,自稱是裁縫,説能織出人間最美麗的布。這種布不僅色彩和圖案都分外美麗,而且縫出來的衣服還有一種奇怪的特性:任何不稱職的或者愚蠢得不可救藥的人,都看不見這衣服。
“那真是最理想的衣服!”皇帝心裏想,“我穿了這樣的衣服,就可以看出我的王國裏哪些人不稱職;我就可以辨別出哪些人是聰明人,哪些人是傻子。是的,我要叫他們馬上織出這樣的布來!”他給這兩個騙子許多報酬,叫他們馬上開始工作。
他們擺出兩架織布機,裝作是在工作的樣子,可是他們的織布機上連一點東西的影子也沒有。他們急迫地請求發給他們一些最細的生絲和最好的金子。他們把這些東西都裝進自己的腰包,只在那兩架空空的織布機上忙忙碌碌,直到深夜。
“我倒是很想知道布料究竟織得怎樣了,”皇帝想。不過,想起凡是愚蠢或不稱職的人就看不見這布,他心裏的確感到有些不大自然。他相信他自己是無須害怕的,但仍然覺得先派一個人去看看工作的進展情形比較妥當。
全城的人都聽説過這織品有一種多麼神奇的力量,所以大家也都很想借這機會來測驗一下:他們的鄰人究竟有多笨,有多傻。
“我要派誠實的老大臣到織工那兒去,”皇帝想,“他最能看出這布料是什麼樣子,因為他很有理智,就稱職這一點,誰也不及他。”
這位善良的老大臣就來到那兩個騙子的屋子裏,看到他們正在空空的織機上忙碌地工作。
“願上帝可憐我吧!”老大臣想,他把眼睛睜得特別大,“我什麼東西也沒有看見!”但是他沒敢把這句話説出口來。
那兩個騙子請求他走近一點,同時指着那兩架空織布機問他花紋是不是很美麗,色彩是不是很漂亮。可憐的老大臣眼睛越睜越大,仍然看不見什麼東西,因為的確沒有東西。
“我的老天爺!”他想。“難道我是愚蠢的嗎?我從來沒有懷疑過自己。這一點決不能讓人知道這件事。難道我是不稱職嗎?不成!我決不能讓人知道我看不見布料。”
“哎,您一點意見也沒有嗎?”一個正在織布的騙子説。
“哎呀,美極了!真是美極了!”老大臣一邊説一邊從他的眼鏡裏仔細地看,“多麼美的花紋!多麼美的色彩!是的,我將要呈報皇上,我對這布非常滿意。”
“嗯,我們聽了非常高興。”兩個騙子齊聲説。於是他們就把色彩和稀有的花紋描述了一番,還加上些名詞。老大臣注意地聽着,以便回到皇帝那兒可以照樣背出來。事實上他也就這樣做了。
這兩個騙子又要了更多的錢,更多的生絲和金子,説是為了織布的需要。他們把這些東西全裝進了腰包。
過了不久,皇帝又派了另一位誠實的官員去看工作的進展。這位官員的運氣並不比頭一位大臣好:他看了又看,但是那兩架空織布機上什麼也沒有,他什麼東西也看不出來。
“您看這段布美不美?”兩個騙子問。他們指着,描述着一些美麗的花紋——事實上它們並不存在。
“我並不愚蠢呀!”這位官員想,“這大概是我不配有現在這樣好的官職吧。這也真夠滑稽,但是我決不能讓人看出來!”他就把他完全沒有看見的布稱讚了一番,同時保證説,他對這些美麗的顏色和巧妙的花紋感到很滿意。“是的,那真是太美了,”他回去對皇帝説。
城裏所有的人都在談論這美麗的布料。
皇帝就很想親自去看一次。他選了一羣特別圈定的隨員——其中包括已經去看過的那兩位誠實的大臣。他就到那兩個狡猾的騙子那裏去。這兩個傢伙正在以全副精神織布,但是一根絲的影子也看不見。
“您看這布華麗不華麗?”那兩位誠實的官員説,“陛下請看:多麼美的花紋!多麼美的色彩!”他們指着那架空織布機,他們相信別人一定看得見布料的。
“這是怎麼一回事呢?”皇帝心裏想。“我什麼也沒有看見!這駭人聽聞了。難道我是一個愚蠢的人嗎?難道我不配做皇帝嗎?這可是最可怕的事情。” “哎呀,真是美極了!”皇帝説。“我十分滿意!”
於是他點頭表示滿意。他仔細地看着織機的樣子,他不願意説出什麼也沒看到。跟他來的全體隨員也仔細地看了又看,可是他們也沒比別人看到更多的東西。他們像皇帝一樣,也説:“哎呀,真是美極了!”他們向皇帝建議用這種新奇的、美麗的布料做成衣服,穿着這衣服去參加快要舉行的遊行大典。“這布是華麗的!精緻的!無雙的!”每人都隨聲附和着。每人都有説不出的快樂。皇帝賜給騙子每人一個“御聘織師”的頭銜,封他們為爵士,並授予一枚可以掛在釦眼上的勳章。
第二天早上,遊行大典就要舉行了。頭一天夜晚,兩個騙子整夜點起十六支以上的蠟燭。人們可以看到他們是在趕夜工,要把皇帝的新衣完成。他們裝作從織布機上取下布料,用兩把大剪刀在空中裁了一陣子,同時用沒有穿線的針縫了一通。最後,他們齊聲説:“請看!新衣服縫好了!”
皇帝親自帶着一羣最高貴的騎士們來了。兩個騙子各舉起一隻手,好像拿着一件什麼東西似的。他們説:“請看吧,這是褲子,這是袍子,這是外衣。”“這衣服輕柔得像蜘蛛網一樣,穿的人會覺得好像身上沒有什麼東西似的,這正是這些衣服的優點。”
“一點也不錯,”所有的騎士都説。可是他們什麼也看不見,因為什麼東西也沒有。
“現在請皇上脱下衣服,”兩個騙子説,“好讓我們在這個大鏡子面前為您換上新衣。”
皇帝把他所有的衣服都脱下來。兩個騙子裝作一件一件地把他們剛才縫好的新衣服交給他。他們在他的腰周圍那兒弄了一陣子,好像是繫上一件什麼東西似的:這就是後裙(注:後裙(Slaebet)就是拖在禮服後面的很長的一塊布;它是封建時代歐洲貴族的一種裝束。)。皇上在鏡子面前轉了轉身子,扭了扭腰。
“上帝,這衣服多麼合身啊!裁得多麼好看啊!”大家都説。“多麼美的花紋!多麼美的色彩!這真是貴重的衣服!”
“大家都在外面等待,準備好了華蓋,以便舉在陛下頭頂上一參加遊行大典。”典禮官説。
“對,我已經穿好了。”皇帝説,“這衣服合我的身嗎?”於是他又在鏡子面前把身子轉動了一下,因為他要使大家看出他在認真地觀看他美麗的新裝。
那些將要託着後裙的內臣們都把手在地上東摸西摸,好像他們正在拾起後裙似的。他們開步走,手中託着空氣——他們不敢讓人瞧出他們實在什麼東西也沒看見。
這樣,皇帝就在那個富麗的華蓋下游行起來了。站在街上和窗子裏的人都説:“乖乖!皇上的新裝真是漂亮!他上衣下面的後裙是多麼美麗!這件衣服真合他的身材!”誰也不願意讓人知道自己什麼東西也看不見,因為這樣就會顯出自己不稱職,或是太愚蠢。皇帝所有的衣服從來沒有獲得過這樣的稱讚。
“可是他什麼衣服也沒有穿呀!”一個小孩子最後叫了出聲來。
“上帝喲,你聽這個天真的聲音!”爸爸説。於是大家把這孩子講的話私自低聲地傳播開來。
“他並沒有穿什麼衣服!有一個小孩子説他並沒有穿什麼衣服呀!”
“他實在是沒有穿什麼衣服呀!”最後所有的老百姓都説。 皇帝有點兒發抖,因為他覺得百姓們所講的話似乎是真的。不過他自己心裏卻這樣想:“我必須把這遊行大典舉行完畢。”因此他擺出一副更驕傲的神氣,他的內臣們跟在他後面走,手中託着一個並不存在的後裙。