"目不暇给"是汉语成语,指美好新奇的事物太多,眼睛来不及观看,最早可追溯至南朝《世说新语·言语》记载的"应接不暇"语境 [1]。清代郑燮《潍县署中与舍弟墨之二》明确使用该词型,吴璿《飞龙全传》序言亦有引用 [2]。成语属主谓式结构,作谓语、定语、状语时表示视觉应接不暇的状态。现代汉语中与"目不暇接"互为异形词 [1],使用时需注意"暇"不可误读为"jiǎ","给"应读作"jǐ" [2]。
- 拼 音
- mù bù xiá jǐ [2]
- 结 构
- 主谓式
- 用 法
- 作谓语/定语/状语 [2]
- 近义词
- 应接不暇 [1]
- 反义词
- 一览无余 [2]
- 出 处
- 清·郑燮等文献
语义溯源
播报编辑
成语核心语义为视觉感知与客观事物数量之间的矛盾关系:"暇"指空闲时间,"给"意为供给,组合后形容外界信息输入速度超过视觉接收能力。清代吴璿在《飞龙全传》序中形容小说放格霉情节时写道"庶足令阅者......目不暇给矣",展现文学作品的感染力。现霉芝代汉墓体举语中常见于描述信息爆炸场景,如"电视频道内容包罗万象,令人目不暇给" [2]狱全整举棕乐厦照验催盼陵颂求踏。
词形演变
播报编辑
与"目不暇接"构成异形关系,两词在《现代汉语词典》中均被收录。早期文献多使用"应接不暇",见于《世说新语·言语》"从山阴道上行,山川自相映发,使人应接不暇" [1],至清代逐渐演化出"目不暇给"形态。当代语言实践中二者可互换使用,但"接"更强调被动接受,"给"侧重主动供给的细微差异 [2]。
语法特征
播报编辑
作为主谓式成语,其语法功能包含:
- 作谓语:常与"令人""使人"搭配,如"展品数量之多令人目不暇给" [2]
- 作定语:修饰名词需加"的",如"目不暇给的视觉盛宴"
- 作状语:多采用"目不暇给地+动词"结构,如"画面目不暇给地切换" [1]
应用规范
播报编辑
常见误用情形包括:
- 字形混淆:"暇"易误写为"瑕"或"睱",需注意偏旁差异 [2]
- 读音错误:"给"应读jǐ而非gěi,部分方言区存在误读现象 [2]
- 语义泛化:不宜用于非视觉场景,如"音乐目不暇给"属错误搭配
规范用例可见冰心《咱们的五个孩子》:"各种玩具和图书让孩子们目不暇给",秦牧《菊花与金鱼》用例则体现对动态场景的描摹。
跨语境应用
播报编辑
在跨语言表达中,英语直译为"There are too many things for the eye to take in",德语采用"die Augen kommen nicht zur Ruhe"强调视觉疲劳。法语译作"les yeux n'arrivent pas à suivre"则突出动态追视过程。汉语方言中存在"眼睇唔切"(粤语)、"看嘸赴"(闽南语)等对应表达。
文化衍生
播报编辑
作为成语谜语常以"流星雨观测"为谜面,在书法创作中因含四个不同结构部首,成为笔法练习的典型词组 [2]。2014年起纳入《通用规范汉字表》二级字库,标注为"次常用语",2023年基础教育教材修订时仍保留在成语积累单元 [1]。