《百论》是古印度佛教哲学家提婆于公元3世纪撰写的论著,成书于印度佛教与外道哲学激烈论辩的背景下,旨在破除非佛教流派思想体系。该论由世亲作注,后秦鸠摩罗什于404年两次汉译修订形成通行本,现存译本保留原二十品中的前十品 [1]。
全论采用“外曰”(外道观点)与“内曰”(提婆反驳)的对话体例,通过连续设题再逐层批驳的“唯破不立”辩证方式,系统解构数论派、胜论派等学派的神我论、因果论、实有论等理论。核心篇章包括《破神品》《破常品》,以“修妬路”段落为提婆原文,世亲注释阐明其义理 [1] [3]。鸠摩罗什译本经义学沙门校勘,兼顾义理精准与语言通达,成为汉传佛教三论宗核心典籍。
- 书 名
- 百论
- 作 者
- 提婆
- 类 别
- 佛教论书
- 卷 数
- 二卷
内容简介
播报编辑
本论曾有两次翻译。第一次在后秦弘始四年(4拒享篮02),鸠摩罗什译壳旬捉,僧睿作序。由于其时鸠摩罗跨促什初至,方言未娴,故文义颈翻组欠正。弘始六年,鸠摩罗什重译,僧肇作序。为今之流通本。僧肇《希删百论序》说:“《百论》者,盖是通圣心之津涂,开真谛之要论也。……于是外道纷然,异端竞起,邪辩逼真,殆乱正道。乃仰慨圣教之陵迟,俯悼群迷之纵惑,将远拯沉沦,故作斯论。”论以梵本有百偈得名(句子不论长短,满三十二字即为一偈,又称“通偈”)。“论凡二十品,品各五偈,后十品,其人(指罗什——引者注)以为无益此土,故阙而不传。”由于世亲注释有多有少,译时又有取舍,所以今本字数无定。
《百论》的主题是破斥古代印度佛教以外的户拔厦其他哲学流派,其方式是“唯破不立”,设一个论题,加以批驳;再设一个论题,再批驳。通过“外曰”(代表外论异说)和“内曰”(代表提婆的观点)对论辩难,铺成一品。译本中注有“修妬路”(即契经)的段落是提婆的原文,此采料耻外是世亲的解释。修妬路语句简约,其含义多藉世乃灶说举亲的训释而显明。主要有舍罪福品、破神品、破一品、破异品、破情品、破尘品、破因中有果品、破因中无果品、破常品、破空品等。 [1]
百论序
播报编辑
释僧肇作
百论者。盖是通圣心之津涂。开真谛之要论也。佛泥曰后八百余年。有出家大士。厥名提婆。玄心独悟俊气高朗。道映当时。神超世表。故能辟三藏之重关。坦十二之幽路。擅步迦夷。为法城堑。于时外道纷然。异端竞起。邪辩逼真。殆乱正道。乃仰慨圣教之陵迟。俯悼群迷之纵惑。将远拯沉沦。故作斯论。所以防正闲邪。大明于宗极者矣。是以正化以之而隆。邪道以之而替。非夫领括众妙。孰能若斯。论有百偈。故以百为名。理致渊玄。统群籍之要。文旨婉约。穷制作之美。然至趣幽简。鲜得其门。有婆薮开士者。明慧内融。妙思奇拔。远契玄踪。为之训释。使沉隐之义。彰于徽翰。风味宣流。被于来叶。文藻焕然。宗涂易晓。其为论也。言而无当。破而无执。傥然靡据。而事不失真。萧焉无寄。而理自玄会。返本之道。着乎兹矣。有天竺沙门鸠摩罗什。器量渊弘。俊神超邈。钻仰累年。转不可测。常味咏斯论。以为心要。先虽亲译。而方言未融。至令思寻者。踌躇于谬文。摽位者。乖迕于归致。大秦司隶校尉安成侯姚嵩。风韵清舒。冲心简胜。博涉内外。理思兼通。少好大道。长而弥笃。虽复形羁时务。而法言不辍。每抚兹文。所慨良多。以弘始六年岁次寿星。集理味沙门。与什考挍正本。陶练覆疏。务存论旨。使质而不野。简而必诣。宗致尽尔。无间然矣。论凡二十品。品各五偈。后十品。其人以为无益此土。故阙而不传。冀明识君子。详而揽焉 [2]