複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

白鯨

(2007年上海譯文出版社出版的圖書)

鎖定
《白鯨》是2007年上海譯文出版社出版的圖書,作者是[美]赫爾曼·麥爾維爾,譯者是曹庸。 [1] 
中文名
白鯨
作    者
赫爾曼·麥爾維爾
譯    者
曹庸
出版時間
2007年7月
出版社
上海譯文出版社
頁    數
546 頁
ISBN
9787532742998
定    價
30 元
裝    幀
平裝

白鯨內容簡介

赫爾曼·麥爾維爾(1819-1891),美國文學史上最傑出的浪漫主義小説家之一,《白鯨》是他的代表作。
捕鯨船“裴廊德”號船長亞哈,在一次捕鯨過程中,被兇殘聰明的白鯨莫比-迪克咬掉了一條腿,因此他滿懷復仇之念,一心想追捕這條白鯨,竟至失去理性,變成一個獨斷獨行的偏熱症狂。他的船幾乎兜遍了全世界經歷輾轉,終於與莫比-迪克遭遇。經過三天追蹤,他用魚叉擊中白鯨,但船被白鯨撞破,亞哈被魚叉上的繩子纏住,帶人海中。全船人落海,只有水手以實瑪利(《聖經》中人名,意為被遺棄的人)一人得救,來向人們講述這個故事。作者賦予莫比-迪克的白色象徵天真無邪和恐怖,以白鯨象徵善和惡的混合,這也是人世的基本狀況。這部小説以充實的思想內容、史詩船的規模和成熟、深思性質的文筆,成為傳世佳作。 [1] 

白鯨作者簡介

梅爾維爾,H.(Herman Melvill l819-1891) 小説家、詩人。1819年8月1日生於紐約,15歲離開學校,做過銀行小職員、皮貨店店員和教師。1839年在一條去英國利物浦的商船上充當服務員,接觸海洋,對他以後的創作產生了影響。1841年他22歲時再度航海,在捕鯨船“阿古希耐”號上充當水手,航行於南太平洋一帶。他後來的傑作《白鯨》取材於這次海上生活。1842年7月離船,曾為南太平洋馬克薩斯羣島有食人生番之稱的泰皮族所俘虜。脱逃後於當年8月在一條澳大利亞商船上作水手,因違犯紀律,被囚在塔希提島。越獄後在當地各島漫遊,所聞所見後來寫進他的《歐穆》一書中。11月,他到一艘捕鯨船上做投叉手。1843年8月又在一艘軍艦上做水手,1844年10月在波士頓退伍。後開始寫作。
梅爾維爾最初的兩本書《泰皮》(1846)和《歐穆》(1847),是根據他在泰皮和塔希提的見聞經過藝術加工而寫成的遊記。1847年梅爾維爾開始創作《瑪地》,並同紐約文藝界接觸,經常為文藝刊物寫稿。1849年梅爾維爾出版《雷得本》,1850年出版《白外衣》,都寫航海生活,也都獲得好評。這年夏天他與霍桑相識,兩人成為鄰居和朋友。1851年梅爾維爾出版他最重要的作品《白鯨》,這部小説以充實的思想內容、史詩般的規模和沉鬱瑰奇的文筆,成為傑出的作品,但在當時卻沒有得到重視。
梅爾維爾的小説作品還有《皮埃爾》(1852)和《伊斯雷爾·波特》(1855)。他的短篇小説和散文有《代筆者巴特貝》(1853)、《迷惘的島嶼》(1854)、《班尼託·西蘭諾》(1855)等,後來集成《廣場故事》於1856年出版。1857年出版的長篇小説《騙子的化裝表演》。他去世前所寫的一部長篇小説是《畢利·伯德》(1924),在他死後30多年才出版。
梅爾維爾晚年轉而寫詩。1866至1885年在紐約任海關檢查員。1866年他自費印行第1部詩集《戰事集》。1876年又自費出版以宗教為題材的18000行長詩《克拉瑞爾》,1888年和1891年自費出版詩集《約韓·瑪爾和其他水手》和詩集《梯摩里昂》,各印25冊。
梅爾維爾於1891年9月28日去世。一生潦倒不得意,他的作品在當時大多也不受歡迎,直至20世紀20年代以後才逐漸引起注意。 [1] 

白鯨圖書目錄

語源選錄
第一章 海市蜃樓
第二章 旅行袋
第三章 大鯨客店
第四章 被單
第五章 早餐
第六章 街道
第七章 小教堂
第八章 講壇
第九章 講道
第十章 知心朋友
第十一章 睡衣
第十二章 傳記
第十三章 獨輪車
第十四章 南塔開特
第十五章 雜燴
第十六章 船
第十七章 齋戒
第十八章 他的畫押
第十九章 預言家
第二十章 全體出動
第二十一章 上船
第二十二章 歡樂的聖誕節
第二十三章 臨風之岸
第二十四章 辯護士
第二十五章 附言
第二十六章 武士和隨從
第二十七章 武士和隨從
第二十八章 亞啥
第二十九章 亞哈上;斯塔布隨後上
第三十章 煙斗
第三十一章 春夢婆
第三十二章 鯨類學
第三十三章 斯培克辛德
第三十四章 船長室的餐桌
第三十五章 桅頂嘹望者
第三十六章 後甲板
第三十七章 日落
第三十八章 薄暮
第三十九章 初夜班
第四十章 午夜,船頭樓
第四十一章 莫比地克
第四十二章 白鯨的白色
第四十三章 聽!
第四十四章 海圖
第四十五章 宣誓書
第四十六章 臆測
第四十七章 編緶人
第四十八章 第一次放下小艇
第四十九章 殘酷的傢伙
第五十章 亞哈的小艇和艇員——費達拉
第五十一章 神靈的噴水
第五十二章 “信天翁號”
第五十三章 聯歡會
第五十四章 “大鯨出來了號”的故事
第五十五章 關於鯨的大畫像
第五十六章 錯誤較少的大鯨圖像和捕鯨寫生
第五十七章 畫裏的;牙雕的;木刻的;鐵板的;石頭的;山裏的,星裏的鯨
第五十八章 小魚
第五十九章 大烏賊魚
第六十章 捕鯨索
第六十一章 斯塔布殺死一條鯨
第六十二章 投槍
第六十三章 叉柱
第六十四章 斯塔布的晚餐
第六十五章 做菜的鯨
第六十六章 屠殺鯊魚事件
第六十七章 割油
第六十八章 絨毯
第六十九章 葬禮
第七十章 獅身人頭怪物
第七十一章 “耶羅波安號”的故事
第七十二章 猴索
第七十三章 斯塔布和弗拉斯克殺死一條露脊鯨後,邊拖鯨邊談天
第七十四章 抹香鯨頭——對比圖
第七十五章 露脊鯨頭一對比圖
第七十六章 破城槌
第七十七章 海德堡大桶
第七十八章 水槽和水桶
第七十九章 大草原
第八十章 腦袋
第八十一章 “裴廓德號”遇到“處女號”
第八十二章 捕鯨業的令譽與榮華
第八十三章 從歷史上看約拿
第八十四章 投杆
第八十五章 噴泉
第八十六章 尾巴
第八十七章 大艦隊
第八十八章 鯨隊和隊長
第八十九章 有主鯨和無主鯨
第九十章 頭還是尾
第九十一章 “裴廓德號”遇到“玫瑰蕊號”
第九十二章 龍涎香
第九十三章 被摒棄者
第九十四章 手的揉捏
第九十五章 法衣
第九十六章 煉油間
第九十七章 燈
第九十八章 裝艙和打掃
第九十九章 杜柏侖
第一百章 臂和腿——南塔開特的“裴廓德號”遇到倫敦的“撒母耳·恩德比號”
第一百○一章 圓酒瓶
第一百○二章 在阿薩西提的樹蔭處
第一百○三章 鯨骷髏的尺寸
第一百○四章 化石鯨
第一百○五章 鯨的龐大身軀會縮小麼?——它會滅亡嗎?
第一百○六章 亞哈的腿
第一百○七章 木匠
第一百○八章 亞哈和木匠
第一百○九章 亞哈和斯達巴克在船長室裏
第一百十章 魁魁格在棺材裏
第一百十一章 太平洋
第一百十二章 鐵匠
第一百十三章 熔爐
第一百十四章 鍍金匠第一百十五章 “裴廓德號”遇到“單身漢號”
第一百十六章 垂死的鯨
第一百十七章 看守大鯨第一百十八章 象限儀
第一百十九章 蠟燭第一百二十章 初夜班行將結束的甲板上
第一百二十一章 午夜——船頭樓的舷牆
第一百二十二章 午夜上空——雷電交加
第一百二十三章 滑膛槍
第一百二十四章 羅盤針第一百二十五章 測程儀和測量繩
第一百二十六章 救生圈
第一百二十七章 甲板上
第一百二十八章 “裴廓德號”遇到“拉吉號”
第一百二十九章 船長室
第一百三十章 帽子
第一百三十一章 “裴廓德號”遇到“歡喜號”
第一百三十二章 交響樂
第一百三十三章 追擊一第一天
第一百三十四章 追擊一第二天
第一百三十五章 追擊一第三天
尾聲
· · · · · · [1] 
參考資料