複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

白瑪旺傑

鎖定
白瑪旺傑(萬瑪),藏族,青海省貴南芒拉人。
中文名
白瑪旺傑
別    名
萬瑪
民    族
藏族
出生地
青海省貴南芒拉

白瑪旺傑個人簡歷

7歲至11歲,在山上看護生產隊羊羣,政策稍微寬鬆後,進本村小學兩年。
1978年--1982年,考入青海省海南州師範專校。
1982年--1986年,考入北京中央民族學院。
1986年畢業後留校任教,授西藏佛教、歷史、文化等多門功課。
1988年在意大利那布勒斯大學講學五個月。
1993年--1995年,先在美國夏威夷大學任訪問學者。期間學會游泳、衝浪等,之後轉游美國東西兩部及加拿大等地。
1995年底回北京,正式辭職下海,開京城第一家藏式餐廳並與人合夥經營藏地文化陸游,並在海內外書刊雜誌撰文介紹藏族佛教與文化風情,成為名副其實的自由文人。
1998年初,到美國加州柏克萊神學院攻讀比較宗教學。現與家人定居北加州,從事西藏佛教教學研究與翻譯工作。

白瑪旺傑主要成就

從1984年開始,用藏漢兩種語言,在《西藏研究》、《青海教育》、《西藏文藝》、《貢嘎山》等雜誌上發表《西藏曆史上佛苯之間的相互滲透與影響》、《米拉日巴哲學思想初探》、《瑪吉拉仲與她創立的能斷派教法》、《阿底峽大師進藏的佛教使命與貢獻》等十四篇學術論文,參與85國家重點科研項目《中國歷史地圖集--藏傳佛教寺院分佈》的主要執筆者之一,參加《佛教精華故事大全》共十冊的編輯。
1998年,在美國雜誌《Traditional Studies Journal》以英文發表題為《Tibetan Medicine History and Origins》的文章。首次將近代藏族著名學者根敦羣培的佛教哲學名著《中觀精要》翻譯成中文與英文,在美國與北京刊印出版,英文譯名為《Cladrifying the Core of Madhymika: Ornament of The Thought of Nagarjuna》。
清朝乾隆皇帝的同窗學友,章嘉國師的佛教著作歷來被推崇為經典,尤其是他的中觀,是西藏色拉與哲蚌等大寺廟的必修課本,本人從藏文翻譯成中文,由甘肅民族出版社出版。南凱羅布先生是國際知名藏學家,他用英文寫的《Dzogchen -The self -perfected State》,以優美而淺顯易懂的文字,詮釋西藏佛教大圓滿法的法義,在西方佛教學界被公認為是解釋大圓滿教法的經典之作,連續再版數次,流佈影響深廣。本人將其譯成中文,在新加坡出版發行。
另外,還翻譯了《智慧心經釋》、宗喀巴大師《中觀八難疑釋》、榮桑羅雜瓦的《聖妙吉祥真實名經疏》等八本印藏大師的佛學論著。為台灣、美國、新加坡等地的佛教中心翻譯近七十多篇佛教儀軌的法。
為創古仁波且(噶舉巴)、康智仁波且(寧瑪巴)、達乾仁波且(薩迦巴)、格西達瓦扎巴(格魯巴)、噶乾仁波且(止貢巴)等西藏佛教各教派的三十多位大德上師在美國等地傳法時擔任英、漢雙語翻譯。
2003年,籌款資助邀請98歲高齡、德高望重的雍增仁波且,在青海芒拉草原圓滿成功地舉行了時輪金剛大法會,參加人數十五萬之眾,規模空前。
2004年,籌款資助復修位於西藏拉薩市郊的哲蚌寺果芒扎倉。