複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

登城賦

鎖定
《登城賦》是三國時期文學家曹丕創作的一篇賦。此賦先寫初春的特徵及作者的感,再具體描寫了作者眼中的初眷美景,最後發出“永優遊而無為”的感嘆。全賦語言質樸流暢,文辭清新淡逸,描摹簡潔自然,句式整齊而富有變化,節調優美,音韻和諧。
作品名稱
登城賦
作    者
曹丕
創作年代
三國時期
作品出處
藝文類聚
作品體裁

登城賦作品原文

登城賦
孟春之月1,惟歲權輿2。和風初暢3,有穆其舒4。駕言東道5,陟彼城樓6。逍遙遠望7,乃欣以娛8。平原博敞9,中田闢除10。嘉麥被壟11,緣路帶衢12。流莖散葉13,列綺相扶14。水幡幡其長流15,魚裔裔而東馳16。風飄颻而既臻17,日暗曖而西移18。望舊館而言旋19,永優遊而無為20 [1] 

登城賦註釋譯文

登城賦詞句註釋

  1. 孟春:春季的第一個月,農曆正月。古人用伯(孟)、仲、叔、季表示順序排行,四季的頭一個月都可用“孟”表示。《禮記·月令》:“孟春之月。”
  2. 惟:句首語氣詞,無義。權輿:本指草木的萌芽狀態,後泛指事物的開始。《爾雅·釋詁上》:“權輿,始也。”《詩經·秦風·權輿》:“今也每食無餘,于嗟乎!不承權輿。”朱熹《集傳》:“權輿,始也。”
  3. 和風:温和的風。暢:盛。
  4. 有:助詞,無義。這裏作形容詞詞頭。穆:温和。《詩經·大雅·烝民》:“吉甫作誦,穆如清風。”鄭玄箋:“穆,和也。”其,助詞,無義。這裏作形容詞詞頭。舒:舒展。
  5. 駕言:《詩經·邶風·泉水》:“駕言出遊,以寫我憂。”駕,指駕車。言,語助詞,無義。道:一作“邁”。
  6. 陟(zhì):由低處向高處走,與“降”相對。
  7. 逍遙:安閒自得的樣子。
  8. 乃:於是,用作副詞。以:而,用作連詞。
  9. 博敞:寬廣,寬敞。王延壽魯靈光殿賦》:“迢嶢倜儻,豐麗博敞。”
  10. 中田:田中,田間。《詩經·小雅·信南山》:“中田有廬,疆埸有瓜。”鄭玄箋:“中田,田中也。”闢除:掃除。《管子·心術上》:“故館不闢除,則貴人不捨焉。”
  11. 嘉麥:長勢很好的麥子。被壟(pī lǒng):蓋住了田埂。壟,田埂。
  12. 緣路帶衢(qú):路衢兩邊都長滿了麥子。衢,四通八達的道路。
  13. 流莖散葉:樹木枝條疏落,樹葉披散。
  14. 列綺相扶:或相併,或相倚,或相互扶持。
  15. 幡(fān)幡:水流動翻滾的樣子。《詩經·小雅·巷伯》:“捷捷幡幡。”
  16. 裔(yì)裔:輕盈自如的樣子。司馬相如子虛賦》:“緬乎淫淫,般乎裔裔。”
  17. 飄颻(yáo):飄蕩,一作“飄搖”。臻(zhēn):到,來。
  18. 暗曖(ài):昏暗模糊。
  19. 舊館:一向居住的地方,這裏指宮中。旋:回。
  20. 永:永遠。優遊:隨意自得的樣子。《詩經·小雅·白駒》:“慎爾優遊,勉而遁思。”無為:不入世,自由自在,自得其樂。《論語·衞靈公》:“無為而治者,其舜也與。夫何為哉?恭己正南面而已矣。” [2]  [3]  [4] 

登城賦白話譯文

這春天的頭一月,是新年的良好開端。柔和的風已經吹起,令人身心温暖舒暢。駕車向着東方行進,然後再到城樓之上。隨意地向遠處觀望,心裏充滿欣悦喜歡。平原廣闊而又敞亮,田中春耕春種正忙。麥苗長滿丘壟原野,還分散在道路兩旁。莖葉茁壯自由舒展,茂密排列相互依傍。長流的水渠翻卷浪花,魚而順水遊向東方。微風輕拂迎面而來,日影昏沉移向西方。眼望舊居準備回返,優遊無為永遠希望。 [3] 

登城賦創作背景

此賦具體創作時間不詳。據史載,建安元年(196年),曹操因採納棗祗建議屯田墾荒,許下及其所控制的兗、豫兩州,數年間“所在積穀,倉廩皆滿”。依此,賦中所登之城當為“許下”,即今河南許昌。賦末所 望“舊館”,疑為棗祗之故居,頌揚棗祗創立了“興立屯田”的“不朽之事”(曹操建安六年《加棗祗於處中封爵並把祗令》),使曹魏享有 “永優遊而無為”之福澤。故而此賦不是一般寫景,而是對曹操採納棗祗建議,在許下實行屯田,以復興農業的歌頌。 [5] 

登城賦作品鑑賞

登城賦文學賞析

此賦生動明快地描寫了作者從春天駕車出遊登城到返回的整個過程,描述了一幅“平原博敞,中田闢除,嘉麥被壟,緣路帶衢”的田疇繁榮景象,流露了“乃欣以娛”的歡快情緒。
全賦可分作三個層次。第一層寫初春的特徵及作者的感受。在初春時節,作者乘車東行,登上城樓,心情十分歡娛。第二層具體描寫了作者眼中的初眷美景。“嘉麥被壟,緣路帶衢”,既寫麥苗的長勢喜人,又寫麥田的廣闊無際。並接着以“水幡幡”、“魚裔裔”、“風飄飄”及“日掩茇”進一步襯托麥田之美。最後一層正話反説,發出“永優遊而無為”的感嘆,表現積極進取的追求,從而與所描繪美景和諧統一。
全賦語言質樸流暢,文辭清新淡逸,描摹簡潔自然,句式整齊而富有變化,由四言而六言,且多偶對,節調優美,音韻和諧,通過一系列動詞和摹狀詞呈現出一幅幅初春動態美景,僅九十二個字便包含了敍事、寫景和有抒情,見景生情,情入景中,但不虛擬鋪飾,故真切、自然、形象,準確而細膩地傳達出作者遊覽觀賞的真實感情。敍事簡單點題,作者的筆墨主要運用於登城所見春天美景的描摹:這裏是麥田的海洋,水在長流,魚兒東遊,風兒輕拂,太陽西移。一幅迷人的畫面,觸景生情,自然而然地發出不能沉醉於自然美景的欣賞,希望有所作為的感慨。 [2]  [4]  [5] 

登城賦名家點評

山東大學教授龔克昌等:這篇《登城賦》在某種程度上可以看作是後代田園作品的先聲。(《全三國賦評註》) [6] 

登城賦作者簡介

曹丕(187年—226年),即曹魏高祖文皇帝,字子桓,沛國譙(今安徽省亳州市)人,魏武帝曹操與卞夫人的長子。文武雙全,善騎射,好擊劍,博覽古今經傳,通曉諸子百家學説。曹操逝世後,曹丕繼任丞相、魏王。後曹丕受禪登基,以魏代漢,結束了漢朝四百多年統治。他在位期間,平定邊患。擊退鮮卑,和匈奴、氐、羌等外夷修好,恢復漢朝在西域的設置。除軍政以外,曹丕自幼好文學,於詩、賦、文學皆有成就,尤擅長於五言詩,與其父曹操和弟曹植,並稱“三曹”,今存《魏文帝集》二卷。 [7] 
參考資料
  • 1.    夏傳才 主編;夏傳才,唐紹忠 校注.曹丕集校注.石家莊:河北教育出版社,2013年:77
  • 2.    趙逵夫 編.歷代賦評註 3(魏晉卷).成都:巴蜀書社,2010年:80-82
  • 3.    (三國·魏)曹丕 著;易建賢 譯.魏文帝集全譯.貴陽:貴州人民出版社,1998年:21-23
  • 4.    馮乃康 主編.古代旅遊文學作品選讀(第2版).北京:旅遊教育出版社,2002年:180-181
  • 5.    王筱雲 韋風娟,等.中國古典文學名著分類集成 9 散文卷 3.天津:百花文藝出版社,1994年12月第1版:36
  • 6.    龔克昌,周廣璜,蘇瑞隆 評註.全三國賦評註.濟南:齊魯書社,2013年:287-289
  • 7.    餘冠英.三曹詩選.北京:人民文學出版社,1979年第2版:10-13