-
癮君子
(吸煙或吸毒上癮的人)
鎖定
癮君子是指吸煙或吸毒上癮的人。俚語中,癮君子常用junkie來表達,其相應的英文解釋為heroin addict。據説,junkie是對癮君子的戲謔稱謂——吸毒的人常常錢袋空空,為了吸毒,他們竟對拾荒(tocollectjunk)迷戀萬分,常常收集廢棄金屬以此掙得買毒品的錢。
- 中文名
- 癮君子
- 外文名
- Drug addicts
- 俄 語
- junkie
- 英文解釋
- heroin addict
癮君子來歷
癮君子一、隱士;二、借指吸毒成癮的人。如辭海的解釋是“‘隱’與‘癮’詣音,常藉以嘲諷有鴉片煙癮的人。”
正如辭書所説,因“隱”與“癮”二字詣音,有人就借用“隱君子”這個詞來嘲諷那些吸食大煙成癮的人。有些報刊把“隱君子”印成“癮君子”,是一種想當然的誤用,是不瞭解這個詞的出典造成的。
癮君子辯證看待癮君子
“隱君子”原來是一身而二任,既指隱居的高人,也指吸毒或吸煙成癮者。自從“癮君子”問世後,“隱君子”完全可以一分為二,這樣兩者含義確定,而又不失“幽他一默”的修辭效果。我於2002年4月21日搜索了新浪網新聞標題,共得“癮君子”95條,“隱君子”3條,如此巨大的反差,已能充分説明:羣眾已經接受並且十分樂於用“癮君子”。令人奇怪的倒是工具書。《現代漢語詞典》,至今只提“隱君子”而無視“癮君子”的大量存在,未免有點缺乏羣眾觀點吧。辭書已收“癮君子”
據我所見,張拱貴主編的《漢語委婉語詞典》既收了“隱君子”,也收了“癮君子”。韓明安主編的《漢語新詞語詞典》、張豔華編的《現代漢語常用口語詞典》、王德春主編的《新慣用語詞典》等都只收“癮君子”而沒收“隱君子”。
“癮君子”優於“隱君子”
癮君子“隱君子”還是“癮君子”?不妨依據整理異形詞的“三項原則”,來作一番比較:
先説通用性。“報刊上幾乎都稱為‘癮君子’”,此言不虛。我所看到的全是“癮君子”而未見到“隱君子”用例。既然使用語言的大多數人認可了那種寫法,我們也沒有必要去改變,即使想改變也會是吃力不討好的事。”
次言理據性。“癮”從病字頭得義。吸毒殘傷人體、吸煙有害健康,都掛得上“病”字號。“癮君子”能由形見義。
最後是系統性。如果一方面在“煙癮”中用“癮”字,而另一方面又將“吸煙成癮的人”稱為“隱君子”,有何系統性可言?稱煙癮大的人為“癮君子”,就保證了“癮”這一語素在相關詞語中使用的一致性亦即語素形義關係的系統性