複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

生日歌

(潘振聲、徐華英作詞歌曲)

鎖定
《祝你生日快樂》(Happy Birthday to You)是一首用來慶祝生日的流行歌曲,中文版由潘振聲、徐華英作詞,譜曲及英文版歌詞由Mildred Hill和Patti Hill製作,另外祝福生日快樂的歌曲有很多的版本,這只是其中的一個版本。
中文名
生日歌
外文名
Happy Birthday to You
填    詞
潘振聲(1973)
徐華英
Mildred Hill
Patti Hill
譜    曲
Mildred Hill
Patti Hill
音樂風格
活潑地
快樂地
歌曲語言
中文
英文

生日歌歌詞

生日歌 生日歌
祝你生日快樂
祝你生日快樂
祝你生日快樂
祝你生日快樂
HAPPY BIRTHDAY TO YOU
HAPPY BIRTHDAY TO YOU
HAPPY BIRTHDAY TO YOU
HAPPY BIRTHDAY TO YOU
祝你生日快樂
祝你生日快樂
祝你生日快樂
祝你永遠快樂
HAPPY BIRTHDAY TO YOU
生日歌 生日歌
HAPPY BIRTHDAY TO YOU
HAPPY BIRTHDAY TO YOU
HAPPY BIRTHDAY TO YOU
祝你生日快樂
祝你生日快樂
祝你天天快樂
祝你永遠快樂
生日歌 生日歌
祝你生日快樂
祝你生日快樂
祝你天天快樂
祝你永遠快樂 [1] 

生日歌作詞人

潘振聲(1933年1月18日~2009年5月14日 ),男,蒙古族,作曲家,生於上海,1991年調任江蘇省文聯黨組成員、副主席,1995年退休。他曾獲得“全國優秀少年工作工作者”等榮譽稱號。代表作有《一分錢》《生日歌》《好媽媽》《嘀哩嘀哩(春天在哪裏)》《雷鋒叔叔請聽我的回答》《我的渴望》等等。

生日歌歌曲鑑賞

根據《金氏世界記錄》,《祝你生日快樂》是英語中三首最流行的歌曲之一,其餘兩首分別是《友誼地久天長》(Auld Lang Syne) 和《他是一個快樂的好小夥》(For He's a Jolly Good Fellow)。這首歌曲被翻譯成了多國語言,在一些英語不是主要語言的國家,人們也經常唱這首歌。《祝你生日快樂》的旋律是由美國的Mildred Hill女士於1893年在美國肯塔基州路易斯維爾的幼兒園任教時寫成的。該旋律被用於一首名為《祝大家早安》(Good Morning to ALL)的歌曲,由Mildred Hill女士的妹妹Patty Hill作詞,用於課堂問候。人們還不完全清楚到底是誰寫了《祝你生日快樂》(Happy Birthday to You)的歌詞。但是此歌詞於1935年被Summy公司登記了版權,該版權於2030年過期。這是第一首有版權的歌詞。1990年,Summy公司被華納唱片以1500萬美元收購,其中《祝你生日快樂》的價值被估作500萬美元。當前這首歌的版權狀態不明,華納聲稱:未經許可在公開場合演出這首歌,在技術上是不合法的,除非給他們支付版税。

生日歌歌曲爭議

作為Summy公司僱傭的Preston Ware Orem的職務作品,《祝你生日快樂》在1935年登記了版權。然而,《祝大家早安》是1893年出版的,根據美國法律,它屬於公有領域。1935年版權版本的當前擁有者相信,人們不能不支付版税,就以營利為目的演唱「祝你生日快樂」的歌詞。除了《祝大家早安》的旋律的首個音符被分成了兩個,以適合「Happy」(快樂)這個詞的兩個音節之外,《祝你生日快樂》和《祝大家早安》的旋律是一樣的。
《祝大家早安》最早於1893年發表在為幼兒園使用的《歌曲故事》(Song Stories)一書中(1896年出版了修訂本)。它記載着Patty Hill作詞,Mildred Hill作曲。
根據美國法律,《祝大家早安》的詞曲都沒有版權。
後來,《祝你生日快樂》的歌詞和Hill姐妹發表的旋律合在了一起,出現在了舞台表演中。百老匯的音樂劇The Band Wagon於1931年使用了《祝你生日快樂》。那時候,《祝你生日快樂》的歌詞還沒有版權。許多文章常常錯誤地記載了這引發的訴訟,但是正相反,這樁訴訟最後被放棄了,這樁事件沒有任何結果。
結果,Summy公司為《祝你生日快樂》登記了版權,但這並不影響今天《祝大家早安》屬於公共領域的狀態。
(根據公有領域創作的作品以及關於類似音樂作品的案例)先例似乎表明,把《祝大家早安》的首音符拆成兩個,並不能得到更多的法律保護。
有一種理論認為,由於《祝你生日快樂》這一衍生作品沒有得到Hill姐妹的授權,並且在發表的時候沒有根據1909年的美國版權法進行版權宣告,因此1935年的版權登記是無效的。
參考資料