複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

獨立高歌贊比亞,自豪又自由

鎖定
《獨立高歌贊比亞,自豪又自由》是贊比亞國歌,曲調取自南非黑人牧師伊諾奇·頌通加創作於的基督教聖歌《上帝保佑非洲》,歌詞作於贊比亞獨立前夕,突出了贊比亞色彩,以區別於頌通加原詞中體現非洲整體的特點。《上帝保佑非洲》曲調同時也是南非國歌的第一段。
中文名
獨立高歌贊比亞,自豪又自由
外文名
《StandandSingofZambia,ProudandFree》
定    義
贊比亞國歌
創作者
伊諾奇·頌通加
創作時間
1897年
歌詞
Stand and sing of Zambia, proud and free,
獨立高歌贊比亞,自豪又自由,
Land of work and joy in unity,
土地可勞作,團結多歡喜,
Victors in the struggle for the right,
為權利而鬥爭的勝利者,
We have won freedom's fight.
我們已經贏得自由之戰。
All one, strong and free.
團結,堅強,自由。
Africa is our own motherland,
非洲是我們自己的國土,
Fashioned with and blessed by God's good hand,
得上帝聖手祝福並庇佑,
Let us all her people join as one,
讓我們這些上帝的兒女團結起來,
Brothers under the sun.
太陽下的兄弟們。
All one, strong and free.
團結,堅強,自由。
One land and one nation is our cry,
同一塊土地,同一個國家是我們的訴求,
Dignity and peace 'neath Zambia's sky,
尊嚴與和平翱翔在贊比亞的天空,
Like our noble eagle in its flight,
就像我們高貴的雄鷹在飛翔,
Zambia, praise to thee.
贊比亞,祝福你。
All one, strong and free.
團結,堅強,自由。
Praise be to God,
祝福上帝,
Praise be, praise be, praise be,
祝福,祝福,祝福,
Bless our great nation,
為我們的國家祈禱,
Zambia, Zambia, Zambia.
贊比亞,贊比亞,贊比亞。
Free men we stand
我們是自由人
Under the flag of our land.
在我們國家的旗幟下。
Zambia, praise to thee!
贊比亞,祝福你!
All one, strong and free.
團結,堅強,自由。