複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

牛津高階英漢雙解詞典

鎖定
本詞條介紹的是一個英漢雙解詞典系列,不應與商務印書館影印的《牛津高階英語詞典》或牛津大學出版社原版的Oxford Advanced Learner’s Dictionary混淆。
本系列詞典基於英文原版翻譯,配上了中文釋義和例句。原版是在霍恩比(A. S. Hornby)先生在英國以外的國家(特別是日本)長期從事英語教學的基礎上,針對英語非母語的讀者編纂的目的是學習英語的詞典,開啓學習型詞典的先河,並在全球獲得巨大成功。 [1] 
該系列詞典最新的簡體中文版是商務印書館出版的《牛津高階英漢雙解詞典(第10版)》,作者是霍恩比,譯者是李旭影等。 [2] 
中文名
牛津高階英漢雙解詞典
外文名
Oxford Advanced Learner's English-Chinese Dictionary
別    名
Oxford Advanced Learner's English-Chinese Dictionary
作    者
a s hornby(霍恩比)
譯    者
李旭影等
出版社
商務印書館
頁    數
2570 頁
ISBN
9787100220026
類    別
詞典
原作品
Oxford Advanced Learner's Dictionary
定    價
198 元
開    本
32 開
裝    幀
精裝
版    次
10

牛津高階英漢雙解詞典內容簡介

《牛津高階英漢雙解詞典》是牛津大學出版社著名的英語學習型詞典Oxford Advanced Learner's Dictionary (OALD) 的中英雙語版本。第一本英漢雙解版以原版第二版為底本編譯,於1970年在香港出版 [3]  ,時名《現代高級英漢雙解辭典》,至2018年第9版推出,中文版已有近五十年的歷史。
《牛津高階》從原編者霍恩比(A. S. Hornby) 為詞典賦予語言學習功能,到第9版的編者將會話與寫作功能融入學習型詞典,這部詞典在如何更好地滿足讀者需要方面從未停止探索和創新。 [2] 
《牛津高階英漢雙解詞典》第9版的主要特點如下:
  • 收錄185000餘條單詞、短語、釋義,如bestie, live-stream等;
  • 標註牛津3000核心詞、學術詞彙;
  • 釋義簡明,義項劃分清晰;
  • 提供系統的語法信息,如搭配模式、用法説明框等;
  • 提供插圖及主題圖片,直觀釋義。
  • 74頁圖解詞彙擴充,看彩圖學主題詞彙
  • 相比《牛津高階英漢雙解詞典(第8版)》,增收700多條新詞、新義,6000餘項修訂;
  • 新加情景表達,介紹日常情境用詞
  • 提示聯想詞,幫助讀者觸類旁通;
  • 在已有的牛津寫作指南(Oxford Writing Tutor)的基礎上,新加牛津口語指南(Oxford Speaking Tutor),詳解日常及應試等場景會話用語;
  • 配套光盤中提供iWriter 和iSpeaker軟件,提供互動式寫作和口語指導練習;
  • 書末增加本詞典詳細用法,為讀者使用詞典提供清晰的指引。 [2] 

牛津高階英漢雙解詞典版本沿革

1942年,本書的前身Idiomatic and Syntactic English Dictionary在日本由開拓社出版。 [4] 
1948年,本書英文原版以A Learner’s Dictionary of Current English在英國出版。 [4] 
1952年,牛津大學出版社將書名更改為The Advanced Learner’s Dictionary of Current English。 [5] 
現代高級英漢雙解辭典(據原書第二版譯出)
現代高級英漢雙解辭典(據原書第二版譯出)(7張)
1970年,據英文第二版譯出的《現代高級英漢雙解辭典》(The Advanced Learner’s Dictionary of Current English with Chinese Translation)由牛津大學出版社在香港出版, 這是原書的第一次漢譯 [3]  [6] 
1974年,原書第三版出版,書名改為Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English。 [5] 
1984年,台灣東華書局根據英文第三版出版繁體漢字本《牛津現代高階英英·英漢雙解辭典》修訂三版。 [7] 
1985年,牛津大學出版社與商務印書館雙方正式簽約,授權後者在中國內地出版Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English的簡體字本。 [1] 
牛津現代高級英漢雙解辭典各版本(據原書第三版)
牛津現代高級英漢雙解辭典各版本(據原書第三版)(6張)
1988年5月,商務印書館推出簡體字本的《牛津現代高級英漢雙解詞典》,據英文原書第三版譯出,這是《牛津高階》的第一個簡體中文版。這一詞典的出版,在一定時期內填補了國內詞典的空白,成為了國人學習英語的首選工具書。首印15萬冊,一個月內銷售一空。 [8] 
1989年,牛津大學出版社推出英文本的第四版,這次書名去掉了"of Current English"。 [9] 
1990年代初,商務印書館與牛津大學出版社達成協議,第四版中文版更名為《牛津高階英漢雙解詞典》,由商務印書館出版第四版的簡體字版。 [8] 
1994年,第四版英漢雙解本(繁體)出版,書名改稱《牛津高階英漢雙解詞典(第四版)》(李北達編譯,英漢雙解繁體漢字本,牛津大學出版社,1994年,香港),1997年,簡體字本由商務印書館出版。 [10] 
2002年,出版英漢雙解版增補本(繁、簡)。 [10] 
2004年,繁簡《牛津高階英漢雙解詞典(第6版)》同年出版。 [6]  [11] 
2008年3月,繁體第7版由牛津大學出版社出版。 [12] 
2009年4年,簡體《牛津高階英漢雙解詞典(第7版)》由商務印書館出版。 [13] 
2013年,繁體第8版由牛津大學出版社出版。 [14] 
2014年6月,簡體《牛津高階英漢雙解詞典(第8版)》由商務印書館出版。 [15] 
2018年,繁簡《牛津高階英漢雙解詞典(第9版)》同年出版。 [2]  [16] 
2023年4月,《牛津高階英漢雙解詞典》(第10版)下線儀式在南京舉行,2023年6月正式上市銷售,APP同步上線。 [20] 
第四版至今各版本封面

牛津高階英漢雙解詞典作者簡介

霍恩比(A. S. Hornby),英國詞典編纂家、教育家。他根據第一手教學經驗,針對母語非英語的英語學習者的特殊需要,編纂出《牛津高階英語詞典》,這是世界上很早的“學習型詞典”之一,各版全球銷量已逾3500萬冊。他還用編纂該詞典的收入建立了“霍恩比教育基金”,資助外國教師赴英國學習。 [2]  [17] 

牛津高階英漢雙解詞典圖書目錄

商務印書館出版前言(簡體漢字本)
英文版顧問名單
牛津大學出版社(中國)有限公司出版説明(繁體漢字本)
英漢雙解版顧問及編輯人員名單
劉紹銘續
蘇正隆序
編譯者序
英文版序言(附譯文)
霍恩比獎學金學人的話(附譯文)
本詞典使用的縮寫和符號
本詞典使用的標識
本詞典詞條用法
數字
詞典正文
牛津寫作指南
圖解詞彙擴充
參考信息 [18] 

牛津高階英漢雙解詞典原文信息

原著:A. S. Hornby (霍恩比)
策劃編輯:Joanna turnbull
總編輯:Diana lea
編輯主任:Dilys parkinson
編輯: Paerick Phillips
Ben Francis
Suzanne Webb
Victoria Bull
語音編輯:Michael Ashby [19] 
參考資料
展開全部 收起