複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

然而沼躍魚早就看穿一切

鎖定
然而沼躍魚早就看穿一切(The Marshtomp has seen it all before),是一個網絡詞語,源於《美麗中國》節目,與“猴王早已看穿了一切”梗形成了完美的結合。
中文名
然而沼躍魚早就看穿了一切
外文名
The Marshtomp has seen it all before
詞語類型
網絡熱詞
來源出處
美麗中國
詞語解釋
這句話源於一檔叫做“美麗中國”的節目。在該節目名為“Heart of the Dragon(龍之心)”一集中的49:10秒出現了一台詞:“然而猴王早就看穿了一切”。《寵物小精靈》中的沼躍魚,由於掌握一個技能叫「看破」,與“猴王早已看穿了一切”梗形成了結合。
2002年在GBA平台發售的《神奇寶貝》紅、藍寶石,12年後於3DS推出重製版,畫面與系統都有非常大的改變,其中就屬「御三家」之一的沼躍魚。從以前時而威風凜凜、時而可愛逗趣,變成這副放空發呆的模樣。沼躍魚是從紅、藍寶石系列的初始「御三家」神奇寶貝之一水躍魚進化而來,在系列遊戲與動畫的戲份非常多,12年前的GBA版紅、藍寶石中,沼躍魚的樣貌是長這樣子 [1] 
新版沼躍魚目光呆滯,與猴王梗結合,一種看破世界的表情,成為動漫愛好者的新梗。
參考資料