複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

無能

(東京食屍鬼第二季主題曲)

鎖定
《無能》是由高橋國光作詞、作曲,新創樂團“osterreich”與受邀嘉賓主唱“Haisuinonasa”成員鐮野愛共同演唱的歌曲,《東京食屍鬼√A》主題曲。 [1] 
中文名
無能
外文名
無能(むのう)
所屬專輯
無能
歌曲時長
0時3分40秒
歌曲原唱
österreich
鐮野愛
填    詞
高橋國光
譜    曲
高橋國光
編    曲
高橋國光
音樂風格
另類
發行日期
2015年3月4日
歌曲語言
日語

無能創作背景

《無能》封面插畫 《無能》封面插畫
österreich是樂隊the cabs的吉他手高橋國光從事個人音樂活動時使用的藝名。在這次的新歌中,他迎來了2004年就出道的搖滾樂隊“ハイスイノナサ”成員鐮野愛客串演唱。
高橋國光説:“一點也不專業的自己隔了這麼長時間,終於又得到了展示音樂的舞台,而且還是與《東京食屍鬼》這部漫畫相關的作品,總覺得自己好像被一種神秘生物支配了。很想把那東西吞下去,但是卻咽不下喉嚨。那東西在我的舌頭上滑動、跳舞,有時候覺得它就像我的一個神奇的同居人。吐又吐不出來,咬又咬不爛,就在我不知道該拿它怎麼辦時突然想到,大概吃人的時候就是這種感覺吧。希望我和那東西一起寫出來的這首歌,可以為《東京食屍鬼》和大家的生活帶來一些色彩。” [2] 

無能歌曲歌詞

TV版歌詞
金木研
金木研(9張)
我夢到了 剛誕生時的事
夢(ゆめ)を見(み)たんだよ 生(う)まれた時(とき)のこと
yu me wo mi ta n da yo u ma re ta to ki no ko to
要美麗地活着喔
美(うつく)しく生(い)きてね
u tsu ku shi ku i ki te ne
子宮裏的城鎮
子宮(しきゅう)の町(まち)
shi kyu u no ma chi
我們邊笑邊拍着手
我(わ)が手(て)を叩(たた)いて笑(わら)ったんだ
wa ga te wo ta ta i te wa ra tta n da
吸乾顏料之後 彩虹的顏色變了
絵(え)の具(ぐ)を飲(の)み幹(ほ)した 虹(にじ)の色変(いろか)わった
e no gu wo no mi ho shi ta ni ji no i ro ka wa tta
抱(だ)きしめられたくなった
da ki shi me ra re ta ku na tta
已經無法獨自走下去了
一人(ひとり)じゃ歩(ある)けなくなった
hi to ri jya a ru ke na ku na tta
我們一同笑着
笑(わら)い合(あ)っていたんだよ
wa ra i a tte i ta n da yo
將愛獻給玩具們
玩具(おもちゃ)に愛(あい)を捧(ささ)げて
o mo cha ni ai wo sa sa ge te
好想用簡單的話語 毀掉那些不能碰觸的小孩
振(ふ)れられざる子供達(こどもたち)を 簡単(かんたん)な言葉(ことば)で壊(こわ)したい
fu re ra re za ru ko do mo ta chi wo ka n ta n na ko to ba de ko wa shi ta i
娼妓放了把火
娼婦(しょうふ)が火(ひ)を放(はな)った
sho u fu ga hi wo ha na tta 
遠方的鎮上有人死去了
遠(とお)くの街(まち)で誰(だれ)かが死(し)んだよ
to o ku no ma chi de da re ka ga shi n da yo
完整版(酷我裏的)
夢を見たんだよ
我做了個夢
生まれた時のこと
那是誕生之時的事
美しくいきてね
要美麗的活下去
子宮の街
子宮的城鎮
僕ら手を叩いて笑ったんだ
我們拍手大笑
絵の具を飲み幹した
吸盡所有顏料
虹の色変わった
彩虹變了色
抱きしめられたくなった
渴望被你緊擁
ひとりじゃもう歩けなくなった
一個人走不下去了
笑いあっていたんだよ
我們一路相視而笑
おもちゃに愛を捧げて
把愛獻予玩具
觸れられざる子供たちを
好想用簡單的話語毀掉
簡単な言葉で壊したい!
那些不能觸碰的孩子們!
娼婦が火を放った
娼妓放了把火
遠くの街で誰かが死んだよ
遠處的街道 有人死去了
レミングスに誘われて
受旅鼠的邀約
たどり着くこの世の果て
所抵達的世界盡頭
強くはならないで
並未有多強大
汚濁の中でサイレン鳴り響いて
汽笛聲在一片混沌中響徹不停
気が狂ったんだ
理智早已失控
遊園地の奧でずっと待ってる
我一直在遊樂園的深處等着你
天國の構造をきみは知ってる
你知曉天國的構造
吐き気をのみこんだ
將厭惡感生生嚥下
鉄の雨降りだした
開始下起了鐵之雨
パパとママは間違えた
爸爸媽媽都搞錯了
數字はもう覆せなくなった
數字早已無法推翻
祈り続けていたんだろう?
你一直在默默祈禱吧?
造花に水を注いで
水灌於假花
笑いあっていたんだよ
我們一路相視而笑
その身に愛を捧げて
把愛獻予汝身
ひつじたちの呼吸で
好想用小羊們的呼吸
くだらない絵本を燃やしたい!
將無聊的繪本燃為灰燼!
體に火を燈した
給身體點上了火
狂おしいほど聴こえるだろう?
那聲音瘋狂的縈繞於耳畔吧?
いきろ、と
説着:活下去

無能樂曲賞析

第一句,我夢到了剛誕生時的事意指在金木在睡夢中想起了過去的事情他媽媽還沒死的時候為時間點。‘’
第二句,要美麗的活著説出了金木當時想好好的過日子儘量不要麻煩到別人帶給別人麻煩,因為之後媽媽桑過世後去了他媽媽妹妹家寄住的事候認為自己跟著她們的意思所生活就可以了,結果反而讓她們討厭金木。
第三句,子宮裏的城鎮金木想起了過去一開始他還是人類身份大學生的時候所住的20區的記憶這裏子宮可以用作一個能讓他回憶的地方而且金木他小時候就沒有媽媽了。所以就用這個詞語來代替記憶。
第四句,我們邊笑邊拍著手應該是當時金木和利世約會的事情而且這時眼睛左邊是喰種眼右邊是常人的眼睛,也可以暗指金木和利世二人。
第五句,吸乾顏料之後彩虹的顏色變了承上句他們約會之後發生鋼筋倒塌的事件利世重傷當時金木接收了利世赫包的手術吸乾代指接收顏料為赫包彩虹顏色的變化也代指成為了半喰種之後所看見的世界顏色也不同了,還是這時候利世的雙手也伸上來了..
第六句,好想被擁抱成為了喰種之後發現自己更加的孤獨自己跟正常人不一樣一想到周圍的人都離他而去基友知道了也只會一同離去吧所以想被正常人擁抱著帶給他一些温暖
第七句和上一句一同理解自己被所有東西所拋棄孤獨的一個人沒有人所依無法一個人獨自走下去的時候(這時畫面利世的手已經伸了上來為他戴好了面具面具-作為一名喰種的證明)
第八句,我們一同笑著金木接受了利世幫他戴上的面具和她一同笑著正式接受她的一切成為一名喰種(這時畫面也同時開花了)
第九句,將愛獻給玩具們和上句一起理解我們(金木和利世)一起笑著將愛獻給玩具們(CCG和青桐樹的人)
第十句,好想用簡單的話語簡單的話語可能暗指反話吧畫面的花朵五彩繽紛説出了金木看完高槻泉的文章所接收的語言也豐富了很多在金木發狂的同時他也會説了一堆大濕的文學作品説的越高能力越高的樣子
第十一句,毀掉那些不能碰觸的小孩承上幾句發狂的原因在於金木想努力調和CCG和青桐樹方面的人(或者其他普通的喰種)的時候這時候一些可惡的小孩來了搞破壞小孩代指小丑這一個勢力的人(在這一集也可以看出他們的身影)。
第十二句,娼妓放了把火娼妓也應該代指利世意思是在她在金木腦內的一些耳語在腦內不斷的説著説著語言就像火一樣一燒開就到處到是火種這時金木腦內也盡是利世的惡魔耳語吧,可能還指第一季中的。第十三句遠方的鎮上有人死去了配合畫面不知道是誰的手幫金木脱下了面具(可能是董香吧因為沒有指甲油)開始的城市是指黑金木現在的遠方鎮是指白金木有人死去了就是白金木暫時性的消失或者配合畫面只是和黑金木合二為一頭髮不變善良的眼神還在的。

無能專輯簡介

無能 無能
無能簡介
元the cabsのギタリスト高橋國光によるソロ?プロジェクト、osterreichのシングル。
TVアニメ『東京喰種√A』第2期のオープニング?テーマであるタイトル曲は、盟友ハイスイノナサの鎌野愛をヴィーカリストに迎え、よりダークに、よりシニカルにアニメの世界を紡ぎだす作品。
專輯其他歌曲
冗談
冗談 - osterreich
真っ白な髪を解いて、泡になる
解開純白的頭髮 將它們化作泡沫
ライ麥畑でつかまったら
在麥田裏被逮捕
誰の聲も屆かぬまま、罰を待つ
聽不到任何人的聲音 只能等待懲罰
なにも失わなくなったら
如果我們不會失去任何東西
誰かのために生きても
就算為了某個人而活着
天使なんかじゃない、誰も彼も
但誰都不是天使
天國なんかじゃない、
這裏也不是天堂
ここで誰に祈る?
還要在這裏向誰禱告呢
食べても食べても食べても
不管怎麼吃
まだ足りない
還是覺得不夠
返してよ、火をつける前に
在我發怒之前 把東西還給我吧
アスンシオンが遠くに見えて、
在這能看見遠遠的亞松森城市
砂を噛む
口中嚼沙
鍵を飲み込む仕草だったな
吞下鑰匙的動作都只是故意的啊
指輪はめて嬉しそうに、爪を切る
帶上戒指我很高興 還要剪指甲
それも失わなくなったら?
假如即將失去這個會怎樣呢
罪を犯したような気がしてた
感覺像是犯了罪
誓いの名前を呼んだ
呼喚着誓言的名字
灰色のドレスを着ていた
身穿灰色的禮服
誰も笑ってなかった
沒有人笑
天使なんかじゃない 誰も彼も
誰都不是天使
天國なんかじゃない
這裏也不是天堂
ここで誰を裁く?
還要在這裏審判誰呢
食べても食べても食べても
不管怎麼吃
まだ足りない
還是覺得不夠
消えないでよ、火をつける前に
在我發怒之前 請別消失
ガイドビーコン
ガイドビーコン - osterreich
作詞:高橋國光
作曲:高橋國光
帰り道はどこ?
哪裏是歸途
いつわりでもう飛べなくなってしまった!
因為謊言而無法飛翔
帰り道はどこ?
哪裏是歸途
いくらもない命で
依靠着所剩無幾的性命而活着
振り子にぶら下がって
懸吊在鐘擺之下
さかさまになっただけ
卻只是將自己倒過來了而已
痛みはない 痛みはない
我不痛 我不痛
借りてきた言葉で
依賴着別人的言語而活着
泳げなくなっただけ
只是變得不會游泳了
痛みはない 痛みはない
我不痛 我不痛
許せないと言ってただろう?
曾説過絕不原諒的吧
変わらないと思ってただろう?
還以為不會改變的吧
暗くてよく見えなかっただろう?
因為黑暗而無法看清了吧
振り子にぶら下がって
懸吊在鐘擺之下
泳げなくなっただけ
只是變得不會游泳了
痛みはない 痛みはない
我不痛 我不痛
借りてきた言葉で
依賴着別人的言語而活着
いなくなってしまったんだろ?
還是去逝了吧
痛みはない! 痛みはない!
我不痛 我不痛
參考資料